In the evening.
晚上。Parent's house.父母家。Zhang YeandWu Zeqingled the childto come.张烨和吴则卿带着孩子来了。Mothercomes upto touch the handon the sonforehead.老妈上来就把手摸在儿子脑门上。
The Zhang Yeperspirationsaid: „Does mother?”张烨汗道:“干嘛啊妈?”Mothersaid: „Ithinkyouto have a fever.”老妈道:“我看你发没发烧。”Zhang Yesaid: „Isendanyfever.”张烨道:“我发什么烧啊。”Motherasked: „Whatnewssaidisreal?”老妈问:“新闻说的是真的啊?”Fatheralsoastonishedsaid: „Can youattackNobel Prizereally?”老爸也惊愕道:“你真要冲击诺贝尔奖?”„Yes.”Zhang Yealong withtastes.
“是啊。”张烨随口道。Motherspeechless[say / way]: „Does yourboywant?”老妈无语道:“你小子是不是想多了啊?”Sisistraightens one's neckto sayimmediately: „Fathermaybe fierce!”思思登时梗着脖子道:“爸爸可厉害啦!”Motherroll one's eyes, said: „Your fatherisfierce, butthatisNobel Prize, Chinanever has the personto take, in the website newssaid that your fatheroverreaches oneself.”老妈翻白眼,道:“你爸爸是厉害,可那是诺贝尔奖啊,中国从来没有人拿过,网上新闻上都说你爸不自量力呢。”Sisidoes not do, „theyare the bastards!”思思不干了,“他们都是坏蛋!”Wu Zeqinghas smiled, touches the head of daughter, „right, the fatherwas fiercest, when the fathertakes carry backNobel Prizethemshows.”吴则卿笑了,摸了摸闺女的头,“对,爸爸最厉害了,等爸爸把诺贝尔奖拿回来给他们看看。”Sisihappynod: „Um! Um!”思思高兴点头:“嗯!嗯!”Zhang Yetalked about with interest: „Youmayotherfor fathertootremendouspressure, Ialsobegive a try, cantake, thistime is really uncertain.”张烨乐道:“你可别给爸爸太大压力啊,我也就是试试看,能不能拿下来,这次还真不一定。”Wu Zeqingsaid: „Tries.”吴则卿说:“试试。”Zhang Yesaid with a smile: „Isthismeaning, firsthas a look atsales volumesituation.”张烨笑道:“就是这意思,先看看销量情况吧。”AlthoughNobelLiteratureprizedoes not look at the sales volumedecision, is notwhosesales volumetakes a higher positionwhose, necessity that suchthisjudgeswill not have had, buton the other hand, is impossiblenot to look at the sales volume, oh, yourbookworldquantity issued10,000volume, no onehas looked, no oneknowsyou, Nobel Prizeis impossibleto giveyou, musthave a sales volumescratch coat of ultrascale, like this worldcanknowyou, Nobel Prizejudgeswill pay attention toyou, has the opportunityto enter the internationalline of sight, butnowZhang Yelacksonisthis.. Moreoverdraws back10,000steps saying that even iffinallyhas not takenNobel Prize, ifthisbookcanmake the certain scale the sales volumeto come outin the world, toZhang Yein the popularitypromotion of international realmis a hugehelp, will helphimleaveinternational arenato be getting more and more near.
诺贝尔文学奖虽说并不是看销量决定的,不是谁销量高就给谁的,那样这个评委会也没有存在的必要了,不过话又说回来,也不可能真的不看销量的,噢,你一本书全世界发行量就10000册,谁都没看过,谁都不知道你,诺贝尔奖也不可能给你的,怎么也要有一个超规模的销量打底,这样世界才能认识你,诺贝尔奖评委会才会关注你,才有机会进入国际视线,而张烨现在缺的就是这个。。而且退10000步讲,哪怕就算最后没拿下诺贝尔奖,如果这本书能在全球打出一定规模的销量出来,也对张烨在国际领域的人气提升是一个巨大的帮助,也会帮助他离国际舞台越来越近。Rewardsto issuealsohasonemonth.
诺奖颁发还有一个月。Does not know that internationallyontenbig famous work one of the tohisEarthhasanyecho.
就是不知道国际上对他那个地球上的十大名著之一有什么反响。Accepts?
是接受?Doesn't accept?
还是不接受?Is the approval?
是认可?Doesn't approve?
还是不认可?-orissilent.
——要不就是无声无息。-oris the firespreads the world.
——要不就是火遍全球。Zhang Yeknowsthat《Gone with the Wind》will only havethesetwopossibilitiesinthisworld, does not have the thirdtepidoption, thereforehe, waited for a result!张烨知道,《飘》在这个世界上只会有这两个可能,没有第三个不温不火的选项,所以他在等,等一个结果!
...
…United States.美国。Someuniversity city.
某大学城。„Hasn't Nourse, howtwodaysbothseenyou?”
“诺斯,怎么两天都没见你了?”„Oh, Elise, Iwas reading a bookrecently.”
“噢,爱丽丝,我最近在看一本书。”„Whatbook? Suchfascinated?”
“什么书?这么入迷?”„Toowas really attractive, recommendsyoualsoto look.”
“真的太好看了,推荐你也看一看。”„Names?”
“叫什么名字?”„《Gone with the Wind》.”
“《飘》。”„Well? Alsoisthisbook?”
“咦?又是这本书啊?”„Whatmeaning?”
“什么意思?”„Ritchiealsorecommendedtome.”
“里奇也推荐给我了。”„Did healsolook?”
“他也看了吗?”„These manypeoplerecommend, shouldbe good, Ialsobuy a book.”
“这么多人推荐,应该不错哦,我也买一本吧。”
...
…Canada.加拿大。Insocial network.
社交网络上。„Recommends a book! Tooattractive!”
“推荐一本书!太好看了!”„Whatbook?”
“什么书?”„《Gone with the Wind》! New book that justdistributed!”
“《飘》!刚发行的新书!”„Has not listened, who is author?”
“没听过啊,作者是谁?”„CalledZHANG-YE, Idid not know.”
“叫ZHANG-YE,我也不认识。”„Does not have the fameauthor, new person?”
“没名气的作者啊,新人吧?”„But the book was too good, Ihave not read such goodbook! Ihave a premonition, thisbookwill certainly go down in the worldhistory!”
“但是书真的太棒了,我从没看过这么棒的书!我有种预感,这本书一定会载入世界史册的!”„Suchexaggeration?”
“这么夸张?”„This is really a greatbook! Youlookedknew!”
“这真的是一本伟大的书!你们看了就知道了!”„Ibuy a book.”
“我去买一本。”„Wherehasto sell?”
“哪里有卖的?”
...
…New Zealand.
新西兰。Somebookstore.
某书店。„Boss! Itake《Gone with the Wind》!”
“老板!我要一本《飘》!”„Itakethreebooks, friendto makemebringtothem.”
“我要三本,朋友让我给他们带的。”„Sorry, has sold-out.”
“抱歉,已经卖完了。”„What? Doesn't go on the market?”
“什么?不是才上市吗?”„Um, the source of goodsare quite few, in the morningsold out.”
“嗯,货源比较少,上午就卖光了。”„Whenstocks with goods?”
“什么时候进货啊?”„Mya whilecallsto askto the publishing house, um, thisbookreallyattractive? Over the two daysmanypeoplehad askedthisbook.”
“我一会儿给出版社打电话问一下,嗯,这书真的好看吗?这两天很多人都来问过这本书。”„Ihave not looked, but the onlinemanypeopleare recommending.”
“我也没看过,但网上很多人都在推荐。”
...
…United Kingdom.英国。„MyGod!”
“我的上帝!”„Thisisonecanabsolutelywith the books that «PleassFamily»compares!”
“这绝对是一本可以和《普利斯家庭》相比的书籍!”„«PleassFamily»? Thatis the worldtenbig famous work!”
“《普利斯家庭》?那可是世界十大名著啊!”„Youlookedknew! The Chinapersonwas too fierce!”
“你们看了就知道了!中国人太厉害了!”„Is thisthatworldfirstHackerbook?”
“这就是那个世界第一黑客的书?”„Um, Lilianhas still sung in a choruswithhimonOlympic Games the song.”
“嗯,莉莉安还在奥运会上和他合唱过歌曲。”„, Isthatperson! Iknowhim!”
“啊,是那个人啊!我知道他!”„Where does yourbookbuy?”
“你的书在哪里买的?”„Could not buy, was out of stock.”
“已经买不到了,脱销了。”
...
…Australia.澳大利亚。„Whocanbuy《Gone with the Wind》?”
“谁能买到《飘》?”„Did youask?”
“你怎么也问啊?”„Everybodycrazilyis all recommending!”
“大家全在疯狂推荐啊!”„Yes, myuniversityteacheralsoandeverybodyhas recommendedthisbook.”
“是的,我的大学导师也和大家推荐了这本书。”„Ihave bought, juststartedalsoto hold the mentality that is giving a tryto buy, has not thought that looksisthreedays, Ido not want the company!”
“我买到了,刚开始也是抱着试试看的心态买的,没想到一看就是三天,我连公司都不想去了!”„Does thisbooksuchhavecharmreally?”
“这书真这么有魔力?”„Trulyishundredyears the goodbook that is difficultto see!”
“确实是百年难见的好书!”„Insidewarregarding the influence of people's lives, writeswas good!”
“里面战争对于民众生活的影响,写的太好了!”„Agreement, thisis the godbook!”
“同意,这是本神书!”„Could not buy, was out of stock!”
“就是买不到了啊,都断货了!”
...
…Someforeignpublishing house.
某境外出版社。One of 《Gone with the Wind》Englishpublicationcooperationunits.《飘》英文出版的合作单位之一。
The telephone in publishing houseresounds.
出版社内的电话响成一片。„What's the matter?”
“怎么回事?”„Is《Gone with the Wind》?”
“又是《飘》?”„Isrequeststo supply goods?”
“又是要求供货的?”„Wehave printed50,000volume, did fourdayssell out?”
“咱们印了50000册啊,四天就卖光了?”„Is thisbookso popular?”
“这本书这么受欢迎?”„Editor-in-chief, nowwhat to do?”
“主编,现在怎么办?”„What to do can also, seal! Increases the source of goods! Theywantmanyto supplymany!”
“还能怎么办,印!加大货源!他们要多少供多少!”„That secondrubbinghow manybook?”
“那第二版印多少册?”„increase printing500,000volume!”
“——加印500000册!”„What? These many? Cantootake risk?”
“什么?这么多?会不会太冒险了?”„Take risks! ThisbookIlooked for threedays! After today, thisbookwill definitely have the small spacein the worldLiteraturehistory! Iguaranteed!”
“冒险个屁!这本书我已经看了三天了!今天之后,这本书在世界文学历史上绝对会有一席之地的!我保证!”„Yes!”
“明白!”„Weintensify the publicityeffort!”
“那我们加大宣传力度!”
...
…Firstday.
第一天。《Gone with the Wind》is obscure.《飘》默默无闻。Next day.
第二天。
The 《Gone with the Wind》reputationgraduallygets up.《飘》口碑渐起。Thirdday.
第三天。《Gone with the Wind》sticks out suddenlydirectly.《飘》直接暴起。For several days.
短短几天。Reputation.
口碑。Sales volume.
销量。English edition《Gone with the Wind》welcomed a bigeruptionininnumerableEnglish-speaking countries!
英文版《飘》在无数英语国家都迎来了一个大爆发!Does not havenopublicity, the press runare not many, evenhas not hitincludingadvertisement, nobodyknows that what's the matter, was called the 《Gone with the Wind》novel, the novel that a Chinapersonwrote, suchsuddenlyemergedfrom the same timenumerousbooks, was pushed up the keenest struggle! As ifovernight, the worldLiteraturedomainwas brushed the screenby《Gone with the Wind》thisbook, making the innumerableinternational figuresshock!
也没有什么宣传,首印也不多,甚至连广告都没怎么打,没有人知道是怎么回事,一本叫《飘》的小说,一个中国人写的小说,就这么突然之间从同期的众多书籍中脱颖而出,被推上了风口浪尖!仿佛一夜之间,世界文学领域就被《飘》这本书刷屏了,让无数国际人士大跌眼镜!increase printing!加印!increase printing!加印!Againincrease printing!
再加印!500,000volume!
500000册!1 millionvolume!
1000000册!2 millionvolume!
2000000册!《Gone with the Wind》soldinsanely!《飘》卖疯了!Is much crazieris dumbfounded!
疯狂得让人瞠目结舌!
After pastCIH Virus, the Zhang Yenamesecondwide scopeappearedin the international realm!
继当年的CIH病毒后,张烨的名字第二次大范围地在国际领域出现了!
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #1595: Gone with the Wind sold insanely!