Youcansearch„meto have a sanctuarywonderful brushpavilion( imiaobige.com )”to search the latest chapterinhundred degrees celsius!
您可以在百度里搜索“我有一个庇护所妙笔阁(imiaobige.com)”查找最新章节!
...
...Has not arrived in the building, selectsleather whip that pill of burden/shoulder poleis then hearingabovetransmittedwithcursing angrilysound. HeknewSirVolpetoday the vitality/angry.
还未走到楼上,挑着担子的丹便听到了上面传来的皮鞭与怒骂声。他知道沃尔普大人今天生气了。Indeed, todaywas the shameday of daybreakknight. Thatmatter that in the bloodmouth said that is notonedaytwodays. Volpewas just hearingis only, simplyisunbelievable. Whenheeradicates78people, hisangeralreadyin the extreme.
的确,今天是黎明骑士的耻辱日。血裔们口中说出来的那件事,已经不是一天两天。沃尔普在刚刚听到只是,简直是难以置信。而当他连根拔起七八个人的时候,他的愤怒已经无以复加了。Thesepeoplelost completelyhisface.
这些人丢光了他的脸。„Toldme, youwhencrashing in the body of thatbonedemon, mayoncefeel that dreaded?!”Leather whipblasting openmakes a sound, the fleshsplashesto fly, the judgementknightroaredlongangrily.
“告诉我,你在冲进那骨魔的身体之时,可曾感到畏惧?!”一声皮鞭炸裂而响,血肉溅飞,裁决骑士长愤怒的咆哮了起来。„No!”Had not been sent out a painto callby the whipper, the words in mouthmayhearclearly.
“没有!”被鞭打者没有发出一声痛叫,口中的话清晰可闻。„Escorts the caravanin that alone when facingcorpsetide, butonce has Ganhadtimidly?!”
“在那护送商队,独自面对尸潮之时,可曾感有过胆怯?!”„No!”
“没有!”„When the protectionmoving to the eastteam, is ordered to the foodpersondemon that goes to resistfollowsto come, canoncehavehesitant?!”
“在守护东迁队伍,受命赴死抵挡追随而来的食人魔时,可曾有过犹豫?!”„No!”
“没有!”Whenarriving athall, pillstayed the moment, twogirlsholdhislower hem corner, palelookingstoodtothesein the crowd in light of Gaotaizidaybreak.
在走到大厅之时,丹停留了片刻,两个女孩抓住他的衣角,脸色苍白的瞧向了那些站在黎明之光高台子上的人群。Regardingtheruse of inflicting an injury on oneself that Volpedisplays, wet nurseHathawayinheartcomplexincomparable. But the surroundingknights and soldiers are also the complexionvary. In some people hearts not indignation, some people facesare ashamed. Somepeoplelookedtowet nurseHathawaylooked the hope, somepeopleclosed the eye, does not wantto look attheseto kneelin the groundagain, nakedknight who the backhas changed beyond all recognition.
对于沃尔普施展的这番苦肉计,海瑟薇嬷嬷心中复杂无比。而周围的骑士与士兵们也是脸色各异。有些人心中不忿,有些人一脸羞耻。有些人望向了海瑟薇嬷嬷面露祈求,有些人闭上了眼,不想再看那些跪在地面,背后已经面目全非的裸身骑士。Wet nurseHathawayin the heartindeedis very complex. This matterfeudal lordhas not indicated the disposal recommendation, but the decision-making powerwill giveher.
海瑟薇嬷嬷心中的确复杂无比。此事领主没有表明处理意见,而是将决定权交给了她来。According toidea that oneselfmoststart, thisdegeneratemustbe expelled the sanctuary, butactuallyhas startednowhesitant.
按照自己最开始的想法,这种败类必须要被逐出庇护所,但现在却已经开始了犹豫。
Is the hero of degeneration, a hero?
堕落的英雄,还是英雄吗?Mayraise the weaponinthem, that moment of standing, isn't a hero?
可在他们提起武器,站出来的那一刻,难道不是英雄吗?Shesomewhatunderstands why Georgethatdeceitfulboy, gaveoneself the decision-making power of thismatter.
她有些明白为何乔治那个奸诈的小子,将这件事的决定权交给自己了。After all the palmback of the handis the meat...
毕竟手心手背都是肉...Indeed, heknows,Volperaisedthesemattersbeforeoneselfintentionally, hit, didintentionallytooneselflooks. Howeveninthisfellowheartactuallywants is also unknowable.
的确,他知道,沃尔普就是在自己面前故意提起这些事的,往死里打,也是故意做给自己看。甚至这家伙心中到底如何所想也不可知。Howevermatter that he said that is actually the fact.
但是他所说的事情,却都是事实。However, thismattercannotabsolutelyonsuchseveralwhipseven, the child who thesemake the mistake, mustteachoneto be goodwellstrictly.
不过,这件事绝对不能就这样几鞭子就算了,这些做错了事的孩子,必须好好严加管教一番才行。During the ponder, Hathawayhas a newdecision.
在思考之中,海瑟薇已经有了一个新的决定。Ianledseveralknightsto walk, the gentle voiceletpill and followingteamdeparts, pillnodstooneselfgood friend, bringingbloodto leavethisplace.
伊恩带着几名骑士走了过来,柔声让丹以及后面的队伍离去,丹对自己的这位好朋友点了点头,带着血裔们离开了此地。
The nightdaybreaksmall townis still lively. The transportationteamoccupied the flareto walk a long lineto goto the east sidelineunceasingly. Aroundamong the sanctuarywigwams the bonfireis sparking, althoughcomparedyesterdaywas short, but that sidenoisyvoice can still transmithere.
夜晚的黎明小镇依旧热闹。运输队伍居住火把走成了一个长龙不断向东边行去。庇护所周围的棚屋之间篝火闪亮,虽然相比于昨天又少了一些,但那边吵吵闹闹的声音依然能传递到这里。Howeverwhatis liveliestis the main streetarea of daybreaksmall town. At this timeduskjustcrossed, the night marketjustgot up. ButtodayisLantern Festival, in the handattainstoday the person of wages, will come tohereto saunter.
不过最为热闹的还是黎明小镇的主街区。此时黄昏刚过,夜市刚起。而今日又是灯节,手里拿到今日工钱的人,都会来这里转悠一番。Looks atdistant placethatlivelyblock, the teenage boys and girls who as well asthathead/number of peoplesurges, Trishaand the othersenvy. Butthinkstodayownwork, on the face was also immediately sorrowful.
看着远处那热热闹闹的街区,以及那人头涌动的少男少女们,特丽莎等人十分羡慕。但一想到今天自己的工作,脸上立马又悲哀了起来。Angierlifted the burden/shoulder pole on shoulder, makestightly the Asianoakum in nose, saidtoTrisha: „Trisha, ifsome daymyblood poisonwill solve, was can also join in the fun?”
安吉尔抬了抬肩膀上的担子,将鼻子里的亚麻絮弄紧,对身边的特丽莎说道:“特丽莎,如果某天我身上的血毒解了,是不是也可以去凑热闹了?”At this point, Angierthinks: „You can also go, Ineed a maidservantto helpmecarry the thing.”
说到这里,安吉尔又想了想:“你也可以去,我需要一名侍女帮我拎东西。”
The fronta few wordssoundalsolikely a logical expression, butbehindthese wordslisten, letson the Trishafacebenignalldid not have, saying that shetaunted: „Imaynot havesuchbeing honored, givesyouthisyoung ladyto be the maidservant.”
前面一句话听起来还像个人话,但后面这句话听完,让特丽莎脸上的和颜悦色全都没了,她冷嘲热讽的说道:“我可没有那样的荣幸,给你这位大小姐当侍女。”„Alsoright.”
“也对。”„......”
“。。。。。。”Theseexcrementhave conducted the fermentationin a churchspecialregionin fact.
这些粪便事实上都是在教堂专门的一个区域进行过发酵的。
A regionsoutheastsmall town, divided a position, manypeoplehave startedto work( alsosomeexpensive/noblefemaleweeping soundsto transmitherefaintly), theywill explodehas exposed to the sun the excrementfor these days, as well ascannot distinguish clearly anything, butinsidehad the bulkhard coke of boneto destroyprobably, has sievedwith the screen, left behind the thinfroth. Thenwithpouring into a heap, disturbedwith the shovel.
在小镇东南的一片区域,划分好了一片位置,不少人已经开始在这里干活(隐隐还有许多贵女的哭声传来),他们将这几天爆晒过的粪便、以及分不清什么东西,但里面好像有骨头的大块焦炭打碎,用筛子筛过,留下细沫。然后用倒入一个土堆中,用铲子翻搅了起来。
The thing in thatheaphas a type of strangetaste, the pastorsknows, insidedopes is actually anything. Butbesides the principalmaterial of gold/metalclump, somepondsilt, specialdrainingedspoiledplantstemleaf, plant ashwait/etcdoping , the relatedproportionwas the scholarsstudies, caneliminate the toxin that putrefiedandputrefiesto live.
那土堆中的东西有种怪味,牧师们都知道,里面掺杂的其实是什么。而除了金坷垃的主材料之外,还有一些河塘淤泥、特殊的沥腐植物茎叶、草木灰等等掺杂在了其中,相关比例都是学者们研究好的,可以清除腐化与腐化生出来的毒素。
After the dungpours intothatstationary position in thisregion, twogirlslook the labors who thesebolterexcrementlooked at dumblyfor quite a while, understands why ownthesefirstcame the partnersto cry.
将大粪倒入这片区域中的那个固定位置后,两个女孩看着那些筛屎的劳工们呆立了半天,明白自己的那些先来伙伴们为什么哭了。
After seeingpillbrings a screen, Angierkicks, the boothknelton the ground, shegrabbedpill'slower hem corner, the nasal mucustearswere incessant: „pill, askedyou, askedyoupill. Do not letmedo that whyletsmyline... wū wūwū wū. Youcanmakemy fatherdo, hedo not apologize, youtoldhim, thiswastohistest!”
看到丹拿过来一个筛子之后,安吉尔扑腾一声,摊跪在了地上,她抓着丹的衣角,鼻涕眼泪滔滔不绝:“丹,求你了,求你了丹。别让我干那个,让我干什么都行...呜呜呜呜呜。你可以让我父亲来干,他不是要道歉吗,你告诉他,这是对他的考验!”
A paleness of Trishaalsoface, to be honest, beforetolive, heranythinghas doneexactly. Selecting the excrement is also work that makes moneyto support the family. Butshehas not sieved the dung, does not understand why musthave such a process...
特丽莎也一脸的铁青,说实话,以前为了生活,她什么活都干过。挑粪也是其中一项赚钱养家的工作。但她从来没有筛过大粪,也不明白为什么要有这样的一道工序...In fact, includesmanyfarmers is also so, theydidthisto never havebeforeexactlylike thiscarefully.
事实上,就包括许多农夫也是如此,他们以前干这活可从来没有这样细致过的。„Dddan.”In the Trishawordshadsomevibratoes, nearbythatodorstrangetaste, even ifstopped up the nose, stillunceasinglytowardhermouthfacing set: „Didn't saythis year not spring sowing?”
“dddan。”特丽莎话语中有了些颤音,附近那股恶臭的怪味,即使是堵住了鼻子,也不断往她嘴里面钻:“不是说今年不春种了吗?”„Notspring sowing must compost dung or night soil, handles the solid manure.”At this point, hereferred to the house in distant place: „Otherwise( feces) maywaste. Moreoverseveralplaces must plant the pointthing. Anthonyplansto cultivatesomenewseeds, todealnext year. After plants, the remainedpersoncantake over- ifyoucan learn, IcanapplytoAnthony, allowingyouto enterhisdemonmedicinegarden. Thisdoes not needto go to the eastbigcity wallto lift the stone- youknow, that sidesomepeoplehad begun constructiontwoweeks ago one after anotherin the past.”
“不春种也得沤粪,打理一下粪肥啊。”说到这里,他指了指远处的房屋:“不然(大便)可就都浪费了。而且有几片地的确是要种点东西的。安东尼打算培育一些新种子,以应对明年。栽种过后,留守的人会接手的-你们要是学得好,我可以向安东尼申请,让你们进入他的魔药园哦。这样就不用去东边的大城墙搬石头啦-你们知道,那边在两周前已经陆续有人过去动工了。”In the loyaltythinks: ‚IsIwantsto makeyougo to the bigcity wall, JustandAnthonywill not do...’
丹心中想到:‘就是我想让你俩去大城墙,加斯特与安东尼也不会干啊...’„Hehehehe...”Angiercriedto change the sound, Trishaseemed like a puppetsuchto take the screen.
“嘿嘿嘿嘿...”安吉尔哭变了音,特丽莎像是一个木偶那样拿过了筛子。„Thisdoes not giveyou.”At this point, onpillfaceshowed the indetectablehappy expression, cast asideoppositeto go to the screen on hand, thisgentlyflung, thatscreenflewunexpectedlydirectlydozensmeters! Moreoververyaccurate, makingoppositethatwavingredrobefatknightput out a handto meet.
“这不是给你的。”说到这里,丹脸上露出了不可察觉的笑意,将手上的筛子撇到了对面去,这轻轻的一甩,那筛子竟然直接飞出去了几十米!而且非常的精准,让对面那个挥着手的红袍胖骑士伸手就接了过去。Then, pillfillsto hopein the vision of wingintwogirl that put out a handto aim at the solid manurepile of not far away: „Iopened the back doortoyouespecially, ourthreeturnthisfatpile, canget off workahead of time.”
说完,丹在两个女孩那充满希翼的目光之中,伸手指向了不远处的一座粪肥堆:“我可是特地给你俩开了后门,咱们三个把这个肥堆翻弄好,就可以提前下班了。”Twogirlslook that twopeopleput together are also higher thanso manybigdunghills, the shrivelledmouthshedtears, to rubwas having the sleeve.
两个女孩看着那个比自己两个人加在一起还高出那么多的大粪堆,瘪嘴流着眼泪,撸起了袖子。Hasmanylike the bigdunghill, generallyat leastismore than tenpeopledoes, butthere issanctuarypeopleto lead the dunghill of bloodparticipation, oftenonly hastwogroups of people. Butpillthisgroupis the exaggerating, entirebigdunghill, only thentheir three people.
像这样的大粪堆有好多处,一般至少都是十几个人干,但有庇护所子民带领血裔参与的粪堆,往往就只有两组人。而丹这一组更是夸张,整个大粪堆只有他们三个人。Buttwogirlshave not saidanythingbecause of the population, becausetheyknow that pill'sstrength is very big. Oneselfprobablyalsobig...
但两个女孩却没有因为人数而说什么,因为她们知道丹的力气大得很。自己好像也不小...Angierwields the shovelto crycontinuallycapably. The solid manuregoes against flutterinherheadunceasingly. Inhermouthcriesto shoutthatbigdevilto maltreat itselfunceasingly, does not considerfather'sface. ButTrishamaking an effortwheelnot making a sound.
安吉尔挥舞着铁锹连干练哭。粪肥在她的脑袋顶上不断翻飞。她口中不断哭嚷着那个大恶魔虐待自己,不照顾点父亲的情面。而特丽莎则是不声不响的使劲轮。Finallyprobablylistenedto be tired, shereferred tonot far awaythatfatredrobeknight, seeinghimactuallyto leadoneteam of aristocratprivatesoldier and aristocratknightis selecting the excrement: „Youlooked, the sacred hallknightsare also doingthis.”
终于好像是听烦了,她指了指不远处那个胖胖的红袍骑士,看见他竟然带着一队贵族私兵和贵族骑士在挑粪:“你看,圣堂骑士也在干这个的。”„, Was the fatinnertuberecruitcomes the practical training.”pillsaid: „Thesearistocratprivatesoldiersandknightsjustchanged the sanctuaryto train, according to the custom, the recruitin the non-dutymustin this period the practical training, but the senior officialmusttake the lead.”
“哦,是胖子带新兵来劳作了。”丹说道:“那些贵族私兵与骑士都是刚刚换到庇护所训练的,按照规矩,新兵在非任务期间必须劳作的,而长官要身先士卒。”Bloodhave knownmostly,oneselfandeveryoneitspracticalwork is the same. Thismakesthese‚slave’feel that rejoicedvery much. Butseems likeAngierto come the aristocratmen and womenmuchlike this, is somewhat hardto acceptsuchworkfor a while, butas Trisha said that even the sacred hallknight and aristocratknightsdosuchliving, thereforewithextension of time, these smellytemperamentbad habits of bloodaristocratswas also soon rubbeddoes not have.
血裔们已经大都知道,自己与所有人其实干的工作都是一样的。这让这些‘奴隶’们感到很庆幸。但不少像是安吉尔这样出身贵族男女,还是一时有些难以接受这样的工作,但就如特丽莎所说,连圣堂骑士与贵族骑士都干这样的活,所以随着时间的延长,血裔贵族们的这些臭脾气臭毛病也快要被磨没了。Similarly, thesearistocratknights who comethisto turn the solid manure, byMartinbyvarioustypesby the head, cameby‚penalty’mostly.
同样的,那些来此翻粪肥的贵族骑士们,也大都是被马丁以各种由头,被‘惩罚’过来的。How muchtroubledoes not contractto be uneven, sometimes the personusuallyneedsto contrast. IfAngiertheypays attentioncarefullywill then discover,theycanworkwith the aristocratknightsfrequentlytogether. The aristocratknightsmostlydo not know that thesepeopleareblood, butthesepeopleare the aristocrats, thesepeoplestem from the bigaristocratic family, can actually fromevery action and every movement, inevery word and deedlook at the clue. Looksyoung ladyyoung masters who theseusuallykeep aloof, sogoes all outdoesthesemanual labor, the aristocratknightsalsostartsto ponderwords that gradually the pastorsspoke- „weare trying hardfor the future, butyouthen the person of bravely stepping forwardinthisdisaster.”
不患多寡患不均,人往往有时候需要对比。如果安吉尔她们仔细留意便会发现,她们经常会与贵族骑士们一起干活。贵族骑士们大多不知道这些人都是血裔,但那些人是贵族,那些人出自于大世家,却是能从一举一动,一言一行中瞧出端倪。看着那些平时高高在上的小姐少爷们,也都如此卖力的干这些活计,贵族骑士们也开始渐渐思考牧师们所说的话-“我们在为未来而努力,而你们便是在这灾难之中挺身而出之人。”Theseoncein many eyeslivesinexpensively, has been differentgradually. Under the leadership of sanctuaryatmosphere, itsunceasingpersonchange that theseintegrate. Alsounceasingaffectsmorepeople.
那些曾经在许多人眼中的贱活,已经渐渐有所不同。在庇护所这股风气的主导下,它不断的将那些融入进来的人改变。又不断的去影响更多的人。But something, are actually not ableto change. Ignition pointon a body of asking the way.
但有些东西,却是无法改变的。引爆点就在一位问路者的身上。Thatiswest a valley the feudal lord, hebringswest the valley the lastgroup of laborsto rush to the bigcity wall. AfterdeterminingViscountRobwill leaveto go tovalley entrancetomorrow, thatBaronbigrelaxing of, expressedgratitudeforsanctuarypeople: „Ihave come to the sanctuarymultiple, here everyone has the style of speakingvery much. Thankyourdirection, wemusthurry alongat the same night-, ifRobwill unable to seemeinvalley entrancetomorrow, hewill certainly pull outmyskin!”
那是一位谷西领主,他带着谷西最后一批劳工赶往大城墙。在确定克洛伯子爵明日才动身前往谷口后,那名男爵大大的松了一口气,对一名庇护所子民表示了感谢:“我已经来过庇护所多次,这里每个人都很有谈吐。感谢你的指引,我们要连夜赶路了-如果克洛伯明天在谷口看不见我,他一定会拔了我的皮!”Just likethatBaronsaid,as ifeachsanctuarypeople, does. Whenfacinganybodywill have a powerfulself-confidence. Butthisself-confidencethen came from their powerfulhomelands.
正如那位男爵所说,似乎每一个庇护所子民,无论是干什么的。在面对任何人时都会有一种强大的自信。而这种自信便来自于他们那强大的家园。Whentakes a restslightly, Trishaandpilldiscussedthisissue, pillbelieves, the personneedsfirstto respect itself, otherswill respectyou.
在稍作休息时,特丽莎与丹讨论了这一问题,丹认为,人需要先尊重自己,别人才会尊重你。Butthatafter the aristocratwalksthensuddenlybecomessilentAngier, spokesuddenly. Unlikepreviouscheerful, in this timewordsis full ofdeepconstraining: „ActuallyBaronDimonis a nouveau riche, heismore than tenyears ago education that the person with newly acquired wealth who presents, you have not said. Alsodid not understand that respectsothers- heis not even literate... respects himself, will othersthen respectyou? Reallywastoonaive. pill, if notbecausehereis a sanctuary, BaronDimonknowswhatoneselfinquiredwas the sanctuarypeople. Even ifthenhetalkedwithyoua moment ago, he can still come upfirstto giveyou a whip-, becauseyoudo not havefirstto kneel!”
而那个在贵族走后便突然变得沉默起来的安吉尔,却是突然说话了。与此前的欢快不同,她此时的话语中饱含着一股深深的压抑:“其实戴蒙男爵是一个暴发户,他是十几年前才出现的新贵,并没有你们所说的教养。也不懂得尊重别人-他甚至不识字...尊重自己,别人便会尊重你?实在是太天真了。丹,如果不是因为这里是庇护所,戴蒙男爵知道自己询问的是庇护所子民。那么即使他刚才是与你对话,他也会上来先给你一鞭子-因为你没有先跪下来!”
To display comments and comment, click at the button