Youcansearch„meto have a sanctuarywonderful brushpavilion( imiaobige.com )”to search the latest chapterinhundred degrees celsius!
您可以在百度里搜索“我有一个庇护所妙笔阁(imiaobige.com)”查找最新章节!George the move of ViscountRob, withpinnacle.
乔治将克洛伯子爵的招数,用到了极致。Untilallscoldedhispersonto close the mouth, others, inthisbloodydungeon, howlearnedto submitthoroughly, kneelare shivering the sobwhen the groundwhole body, looked uphiseyesdid not dare, hehas a satisfactorylook, pointslowlybegins.
直到所有骂过他的人都闭上了口,其他的人,在这血淋淋的地牢里,彻底学会了如何屈服,跪在地上浑身颤抖着哭泣,连抬头看他一眼都不敢时,他才带着一种满意的神色,慢慢的点起了头。‚Besidesme, in the soldier should also haveonebatch the rolelikeme, quitemakesbloodonesee clearly, whois the fearfulunprincipled person, whois the lovablegood person. Rather thanis generally spokenallsanctuarypeople and soldiers.’
‘除了我之外,士兵中也应该有一批像我这样的角色,好让血裔们一眼看清,谁是可怕的坏人,谁是可爱的好人。而不是将所有的庇护所子民与士兵们一概而论。’Perhaps the judgementknight must have.
裁决骑士恐怕必须得有了。Georgefelt, sinceis unable to suppress the hatred, might as wellseparatefrom the crowdit. Letbloodonlyhatea handfulpeople, makeshumanseein the behavior of thata handfulperson, afterownbeliefdistortion, is any appearance!
乔治觉得,既然无法抑制仇恨,不如将它从人群之中分离出来。让血裔们只恨一小撮人,同时也让人类们在那一小撮人的行为上看到,当自己的信仰扭曲之后,是一个什么样子!Perhaps, underownleadership, human and bloodwill stand, raises a revolutionin the futuresanctuary! Letthatsupremefeudal lordmake‚compromise’for this reason...
也许,在自己的主导之下,人类与血液将会站在一起,在未来的庇护所中掀起一场革命!让那位至高无上的领主为此做出‘妥协’...Naturally, thisgamemustresult in the hobby, otherwiseoneselfcannot do well, butmustplay...
当然,这场游戏必须得玩好,不然自己搞不好,可就要玩完了...‚Oppositionexistsinanygroup, so long as the leadercankeep in balance, the team can still steadfastunceasingforwarding. Iindeedwas the person who neededsome to handle matters...’
‘对立在任何的团体中都存在,只要领导者能够制衡好,队伍依然可以坚定不移的不断向前。我的确是需要一些能办事的人了...’
After handlingthismatter, George and peopleexamined the basementto connect the region of mine tunnel.
处理了这件事情之后,乔治与众人查看了地下室连通矿洞的区域。Thismine tunnel, saidis the iron ore, to be honestis a little reluctant, becauseitspartnernative orewere too many a point. The quality of metalliferous oreis disorderly, andis somewhat hardto mine- thisisinevitable, on the other hand, the iron ore in northhills, althoughaccompanies the native oreto be few, butactually is also pure, the contentwas also high.
这处矿洞,说是铁矿,说实话有点勉强,因为它的伴生矿太多了一点。金属矿的品质杂乱,并且有些难以开采-这是必然的,相对来说,北方群山之中的铁矿,虽然伴生矿较少,但却是又精纯,含量又高了。Butwhatis undeniable, themine tunnelunderblack pearlmanor, isone‚valuableore’. Not onlythisisbecauseinthatqualitydisorderlymetalliferous ore, associatedsilverand othervaluable metals, becausealsoitmainlyproduces the crystal and gem.
但不可否认的是,在黑珍珠庄园之下的这个矿洞,是一座‘宝矿’。这不光是因为那品质杂乱的金属矿中,伴生着白银等许多贵重金属,也因为它主要生产水晶和宝石。Butusing the convenience of canal, thencanheredeliversto transport tovariousplaces.
而利用水道的便利,便能将这里的产出运往各处。Butat this time, Georgelooks atthismine tunnels, felt that had a headache.
但此时,乔治看着这一个个的矿洞,却是感到头疼了起来。
The secret of blood, makingElizabethnot dareto uselots oflabors, thismakes the manpower a difficulty. Thiscausesintheseyears, part of goodmining, alreadybybloodinmining of being choosyup.
血裔们的秘密,使得伊丽莎白不敢使用大量劳工,这让人力成为了一个难点。这使得这些年里,好开采的部分,都已经被血裔们在挑挑拣拣的开采光了。Region that thereforenowcansee, isthatextremelypart that is difficultto mine- especially thosecontaining the fine goldand otherelement of orewalls. clear(ly)knows that under will have the goodthing, butinward the excavation is actually an extremelydifficultmatter.
所以现在所能看到的区域,都是那极难开采的部分-尤其是那些含有精金等元素的矿壁。明知道下面会有好东西,但向内挖掘却是一件极难的事情。„At presentalsosomeiron orecanmine, but the strength of minermust the great abilityline. But if using somedissolvedmedicament, inincreasing the situations of substantial costs, theseiron ore, shouldbe ableourmercenaries, inhalfbystandardarming of regimentto come.”Gaveysaid: „Moreover, IandAnthonyam glancing through the libraryliterature, as well asinquiredthesebloodtime, discovered an interestingmatter- although the strength of bloodwas biggerthan the average man, butminedthesemineralsactually is also verystrenuous. Thereforethey have not opened up a minea long time.”
“目前还有些铁矿可以开采,但矿工的力气都得非常非常大才行。但如果使用一些溶解药剂的话,在增加大量成本的情况下,这些铁矿,应该可以将我们的佣兵们,以军团的标准武装上一半来。”加维说道:“另外,我与安东尼在翻阅图书馆文献,以及询问那些血裔的时候,也发现了一件有趣的事-血裔们的力气虽然比常人大些,但开采这些矿物却也是十分费力。所以他们已经有很长一段时间没有开矿了。”„Wherethentheseinventories in black pearlmanorfromdo come?”Georgefelt that somewhatfelt strange.
“那么黑珍珠庄园中的那些存货都从哪来的?”乔治感到有些奇怪了起来。Manorcontinuouslycontinuouspulls out the mineraltoeachterritory, moreovertheseiron ore are quite pure, is very goodto smelt. Withiron ore that heremine tunneldelivers, has the significantdifference. ThisJeangeorgescurious.
庄园一直源源不断的将矿物掏给各个领地,而且那些铁矿都极为精纯,十分好熔炼。与这里矿洞所产出的铁矿,有着明显的差异。这不由让乔治好奇了起来。„Issuehere, Sir.”InGavey'seyesluminousflashedslowly: „Black pearlknights, will often go to the northernhills the mining area, seeks the trouble of spiders. As far as they said that inthatore, they do not needto conduct anyexcavation. Becausespidersevery yearwill unearthmanymanyores-, therefore, bloodhave the coolie!”
“问题就在这里了,大人。”加维的眼中的光亮慢慢闪动了起来:“黑珍珠骑士们,时常会前往北部群山的矿区,去寻找蜘蛛们的麻烦。据他们所说,在那座矿里,他们不需要进行任何挖掘。因为蜘蛛们每年都会挖掘出许多许多矿石-所以,血裔们有苦力!”George'seyesslightlyshone.
乔治的眼睛微微的亮了起来。Thinks ofhere, helaunchedoneselfsanctuaryscroll, on that 【Foundation】Has soon settled accountsto complete.
想到这里,他展开了自己的庇护所卷轴,在那上面,【立足之本】已经快要结算完成。【Sealdevil】Thesecharacters, have soon demonstratedon the scroll...
【封印恶魔】这几个字,已经快要在卷轴上显示出来...
After looking at the time, after Georgeleft the mine tunnel, strolledto the valuableroom. ButBaronColloerwithseveralknights, is taking inventory the commodityhere.
看了看时间之后,乔治离开了矿洞之后,到宝室逛了一圈。而科洛尔男爵正与几名骑士,在这里清点着物资。Withdifference that Elizabethand said that thesegoldandsilver that the black pearlfamilysaves, alreadyby farno longerprosperousperiod.
与伊丽莎白和自己所说的不同,黑珍珠家族所存储的那些黄金与白银,已经远远不复鼎盛时期了。„Sir, according tohavingrecord of warehousing, inherits the family propertyinSirElizabethCountis only, the black pearlfamily'swealthhas hit an unprecedentedhigh. What is strange, the firstyear that laterher husbandleaves the world, thiswoman who seems likecanplan carefully, started the ruined familyunexpectedly.”
“大人,按照出入库的记载来看,在伊丽莎白伯爵大人继承家产只是,黑珍珠家族的财富已经达到了一个前所未有的高点。但奇怪的是,在她丈夫离世的第一年后,这个看起来很会精打细算的女人,竟然开始败家了起来。”„, Starts the beforehandlastautumnin the year of dense fog, presented a maximumdisbursement. According to the stewardsaid,thesefundswere usedto purchase the graincompletely.”
“其中,在迷雾之年开始之前的最后一个秋季,出现了一笔最大的支出。按照管家所说,那些资金全部用来购买了粮食。”„After thatvariousdisbursements have, mostlytradeswith the commerical traveller. However, thesemanyhave somewhat sold off the family property the meaning...”
“此后中的各种支出也有,大多是与旅行商人交易。不过,这其中已经多少有些变卖家产的意思了...”FromBaronColloer'snarration, Georgelistened to a strangemeaning- she seemed to have expectedtothisdisaster, butinmoststarted, notliketrust.
从科洛尔男爵的叙述里,乔治听出了一种奇怪的意思-她似乎对这场灾难有所预料,只是在最开始,并不像那样的相信。ThisJeangeorgesremembers that in the Elizagrade of bessemer steelsaid‚prophet’.
这不由让乔治想起了伊丽莎白口中所说的那位‘先知’。To the rich people, pretends to be the godstick of prophet, every yearmustmeetseveral. ButprobablyElizabeththistypeis also rich, perhapsalso the prettyfeudal lordSir, howsomepeoplewill ponder overevery daycanenter the front door of black pearlmanor.
对于大户人家来说,冒充先知的神棍,每年都得碰见几个。而像是伊丽莎白这种又有钱,又貌美的领主大人,恐怕每天都会有人琢磨着怎么能钻进黑珍珠庄园的大门。Therefore, canmakeElizabethbelieveso the degree, the flickeringability of thisgodstickshouldsomelevels...
所以,能让伊丽莎白听信到如此程度,这个神棍的忽悠能力应该有些水平...Regardingthat‚prophet’whetherreallyknowsin the futurehow, Georgeis skeptical. Becausedoes not believeinthisworldto havewhatprophetAnthony, only ifhe came from the future.
对于那‘先知’是否真的知道未来如何,乔治对此表示怀疑。因为就连安东尼都不相信这世界上会有什么先知,除非他来自未来。Ifreallyhas such a person, the place that hisfirstcango to be Holy Seeor the kingis right.
而如果真有这样的一个人,他第一个会去的地方应该是教廷或者王都才对。NextthenchantsWind Citythere.
其次便是咏风城那里。Maylook likeaccording to the presentsituation, the kingswithchantingWind Citymayhave no preparation. Does not know that isthisfellowaccomplishes nothing, is really only an engaging in speculationdeceivingpaper.
可按如今的形势看来,王都与咏风城可没有什么准备。不知是这家伙一事无成,还是真的只是一个投机倒把的骗纸。No matter what, inhisdoing inside workmind, thankthatswindler. AlthoughhecannotmakeElizabethentirelybelieveexistence of end, butwasmanyhadsomepreparations.
但不管怎样,他打内心眼里,感谢那个骗子。虽然他没能让伊丽莎白完全相信末日的存在,但却是多少有了些准备。Naturally, ifhecanmakeElizabethknow, perhapsher ownfuture, thatmust a betterpoint...
当然,如果他能让伊丽莎白知道,她自己的未来,那恐怕就要更好一点了...Perhapsthatbigcity wall, has established.
没准那大城墙,也早就建立起来了。‚IfIcanreturn, a pointmustmakeElizabethknowthesematters. Yeah, in vainpitifully such a bigrich woman.’
‘要是我能回到过去,一点要让伊丽莎白知道这些事。哎,白白可惜这么一位大富婆了。’Georgeswingsto begin.
乔治不由摇起了头来。Looksgold, silver, and jewelry that inthattreasure houseis not much left, as well asby the filling materialis supporting the knightarmor. SomeGeorgemanyfeelings.
看着那宝库中所剩无几的金银珠宝,以及被填充物支撑着的骑士铠甲。乔治多少有些感触。Thesearmorwere filled a appearance of puppet, is symbolizingmeaning of protectionwealth. However the realityoftenissuchplay, theseloyalguardians, cannotdefend the black pearlfamily'sfinalwealthfinally.
这些铠甲之所以被填充成一幅傀儡的模样,便是象征着守护财富的意味。然而现实往往是如此的戏剧,这些忠诚的守卫者,最终还是未能守住黑珍珠家族最后的财富。„Ijustlistened toyouto mentionthatsteward...”At this point, Georgehas swepton the face of surroundingcrowd. The strangefacehas, butdoes not know that whichisthat: „Who is he?”
“我刚刚听你提到那位管家...”说到这里,乔治在周围的人群的脸上扫过了一圈。陌生的面孔有很多,但不知道哪个是那位:“他是谁?”Besideshisheart to thesemaidens'suspicions, he wealth of the treasure houseflowing outalsohas the enormouscuriositytothese.
除了他心中对那些处女的猜想之外,他对那些从宝库流出的财富也有着极大的好奇。‚Elizabeth, since the aristocrats of valley landcanalltakefromyourhandthesewealth, Inaturally have the meansto receivecompletelythem...’
‘伊丽莎白,既然谷地的贵族们能将这些财富从你手中全都拿出去,那我自然也有办法将它们全部都收回来...’‚Both capital and interest!’
‘连本带利!’
To display comments and comment, click at the button