Youcansearch„meto have a sanctuarywonderful brushpavilion( imiaobige.com )”to search the latest chapterinhundred degrees celsius!
您可以在百度里搜索“我有一个庇护所妙笔阁(imiaobige.com)”查找最新章节!In the conference sitehas the words that severalyoungmen and womenhave not listened tohimto speak, fainteddirectly. Beforeclosingeye, in the mindreverberatesis‚conscription law’thesethreecharacters. On the facealmostinscribes‚mywhole bodyto be delicate’, ‚Icannot become a soldier’thesecharacters.
会场里有几位年轻的男女还没听完他说的话,就直接晕了过去。临闭上眼睛之前,脑海中回响的就是‘征兵令’这三个字。脸上差点就写上‘我浑身娇弱’,‘我当不了兵’这些个字。Obviously, some peoplethatwordsin the brain in on, have not believed.
显然,这部分人没将那话在脑在里面过上一遍,就已经信了。Alsosomewhathas the experiencearistocrat, actuallymanygodmark that recognizesHoly See. Even some people eyesrecognizedon the godrobethatto represent the intricate detail of bishop, with the sacred hallsymbol that on the knightarmorengraved.
还有些有着见识的贵族,却是都多少认得教廷的神纹。甚至有些人一眼就认出了神袍上那代表主教的复杂花纹,与骑士铠甲上刻印的圣堂徽记。ThesesymbolsandgodmarksandthreeDashengtang‚Saint. Vilmikcathedral’ the styleis extremely similar. Had/Leftonecompound, representsLeon Laimeaning the coat of arms. Butin any event, representstheirpositionhigh is not only low.
那些徽记与神纹与三大圣堂的‘圣.维尔米克大教堂’的样式极其相似。只是多出了一道并列的,代表‘黎明’含义的纹章来。但无论如何,都代表着他们的地位只高不低。As forthatenvoy who seems a little looks familiar, on the put onclotheshasthatto chant the mark of Wind City.
至于那位看起来有点眼熟的使者,穿的衣服上更是有那咏风城的印记。Brief after taking a look, thesepeoplecannot bearin the brainhumming sound the straightsound, inslightly the dizziness.
简短的一瞅之后,这些人忍不住脑中嗡嗡直响,头中微微眩晕。
Did Holy Seedispatch troops to the valley landofficially?!
教廷难道正式出兵谷地了?!In the conference sitestartsto have the discussionsound, startslowlydisorderlyincomparable- Holy Seeanddukeunite the levying grain taxesconscription, what kind ofimportant matterthishad?!
会场中开始有议论声响过,慢慢的开始杂乱无比-教廷与公爵联合征粮征兵,这是发生了怎样的大事?!Looks that group of knightsare strong the unreasonablelook, these1000people, seem liketheseby the flock of sheep of pack of wolvessurrounding.
看着那群骑士强势得不讲道理的眼神,这一千人,就好像那些被狼群包围的羊群。When the noisysoundgets stronger and stronger, thatarmorgiant seemed to be quarrelledis impatient. His sonic boomroar, entirehallpeaceful.
就在嘈杂的声音愈演愈烈的时候,那名铠甲巨人似乎被吵得不耐烦了。他的一声爆吼,整座大厅都安静了下来。Matteras ifcatches upveryskillfully, the black pearlknight who thesehear the newsatthis time, inhallfrombanquet hall, pushed the doorto crash in the dance floor.
事情似乎赶得很巧,那些听到消息的黑珍珠骑士在这个时候,从宴会厅后方的内堂,推门冲进了舞池。Theymoregather, quantityobviouslycompared withonthisunexpected visitormanyseveraltimes. Butwhatis somewhat strangeis. Thesethreatenedto rush to the knight in hall, onseeingthesesacred hallknightsthat moment of attire, staredin a big way the eyeunexpectedly, in the complexionhadpanic-strickenflashesto pass.
他们越聚越多,数量明显比这不速之客多上几倍。但有些奇怪的是。这些原本气势汹汹冲到大厅的骑士,在看到这些圣堂骑士身上装束的那一刻,竟然都瞪大了眼睛,脸色中有惊恐一闪而逝。Afterward some people eyesare red, both handstremblegot hold of the long sword of waist, somepeoplewerelooking that the frontal eminenceperspiration, looked paleapproachedposition in somewherebuilding.
随后有些人双眼赤红、双手发抖的握紧了腰间的长剑,有些人则是额角流汗、面色苍白的望向了楼上的某处位置。Regardingpresentstrangeone, Georgefirstfeelssomesurpriseslightly. Afterwardthencoldlysmiles.
对于眼前的这奇怪的一幕,乔治先是微微感到有些诧异。随后便冷冷的一笑。Butonthis time, a magneticactuallyslightlylazysound, actuallymade a soundsuddenlyinnot far away: „Ismyuncle~, letter?”
但就这个时候,一阵富有磁性却又稍稍慵懒的声音,却突然响在了不远处:“是我的叔叔~,又来信了吗?”Georgehas turned the head, saw a young woman, is depending uponslightlyinstaircase with a handrailslowstage, slightlyis taking a look at itself, whilejoggingwine glass- thatcolor, just like the bright redblood.
乔治转过头去,看到了一位年轻女子,正微微依靠在扶梯的缓台处,一边微微的打量着自己,一边轻摇着酒杯-那颜色,犹如鲜红的血。
The semblance of thiswomanis pretty, but is not perfect, buthas the characteristicsextremely.
这个女人的外表长得非常漂亮,但却并非完美,而是极有特点。
The long hair of herdark brownslightlyvolumepulls, pair of eyesprobablyattractiveemerald. Whennarrows the eyeslightly, sometimeswill remind the cat, when opens the eye, seems like a beautifulfemalelion. Seeminglyhas a veryuniquebeautifulfeeling.
她深褐色微卷的长发挽起,双眼像是漂亮的绿宝石。在微微眯眼时,有时会让人联想起猫,睁大眼睛时,又像是一头美丽的母狮子。看起来有着一种十分独特的美艳之感。Whenyoulook straight ahead her pair of blue eyes, thencandiscover that under her lazysemblance, as ifhas a deepwildness.
而当你直视她的那双碧眼,便能发现在她那慵懒的外表下,似乎有着一股深深的狂野。Georgedoes not know when are why young, whywill be so crazyforher. But at this timetheirpair of eyeslooking at each other, heactuallycould not bearstarein a big way the eye.
乔治不知道为何自己年少之时,为何会对她如此着迷。但此时当他们双眼对视,他却是忍不住瞪大了眼睛。Thishad hadin a hurrywomanat the same timewith, nowshouldhave30-40 years old. Howeverat this timeactuallysuch asinitiallyinmemoryyoung.
这个曾经与自己有过匆匆一面的女人,如今应该已有30-40岁。然而此时却如自己当初记忆中的一样的年轻。
The yearshave not leftanytraceonherface, butmadehereven moremature.
岁月没有在她的脸上留下任何的痕迹,但却让她越发成熟了起来。Elizabethsippedin a cupslowly the liquor, went down the stairslowly.
伊丽莎白缓缓抿了一口杯中酒,缓缓的走下了台阶。Thatcrowd the soullessaristocrats, had just been transforming the angle of viewin a panicat this moment, the visionfellonherbodyin abundance.
刚刚那群已经仓皇无神的贵族们,在此刻转换了视角,目光纷纷落在了她的身上。Inthis moment, the aristocrats and knightsfound a strengthfrom the body of thisfemale, thisstrengthmakesthemnotinpanic, fromretrievesfrom the letter/believesprobablynewly is the same, slowlyveryownchest.
在这一刻,贵族与骑士们从这位女子的身上找到了一股力量,这股力量让他们不在惊慌失措,就好像从新找回来自信一样,慢慢的都挺起了自己的胸膛。„CountSirmayreallybe the goodinterest.”Georgenarrowed the eyeslightly, the pointbegan, seemed likepresses an angerprobablyforcefullyin the chest cavity: „Put on a show of peace and prosperity that you logistics of dukeSir, mayreallyhandle.”
“伯爵大人可真的是好兴致。”乔治微微眯起了眼,点起了头,看起来就好像将一股怒气强行压在了胸腔里:“你将公爵大人的后勤,可真是打理的歌舞升平。”Afterthiscoldlysoundfalls to the ground, thatpair of ironflung a letter/believesbefore the foot of femaleCount.
在这段冷冷的声音落地之后,那双铁手将一封信甩在了女伯爵的脚前。Thisactionwith the arrogancedescribed that perhapsradicallyinsufficient- simplyisimpolite!
这番举动用傲慢来形容恐怕都根本不够-简直就是无礼之极!
After theseblack pearlknightssee, the angersoars to the heavenspulled up the sword, butpresentthesesacred hallknightspreviouslytook totheirflurryandfrightened, washed outcleanlybythatanger.
那些黑珍珠骑士看到之后,怒火冲天的都纷纷拔起了剑,而眼前的这些圣堂骑士此前带给他们的慌乱与恐惧,也被那愤怒冲散得一干二净了。Obviously, the femaleCounthave the reasoncompared withthem, butthisalsowithinGeorge'santicipation- shewaves, preventedtheseknights.
显然,女伯爵要比他们更有理智,而这也在乔治的意料之内-她挥了挥手,阻止了那些骑士。Georgeslightlyfeelssurprisedseeing, the femaleCountactuallyignores the demeanorbent the waist, lowers the headbeforeoneself, picked up that letter/believes of ground.
紧接着,乔治略感惊讶的看到,女伯爵竟然不顾风度的弯起了腰,在自己面前低下头来,捡起了地上的那封信。Suchmadehimselect the eyebrow, slightlywas surprised.
这样的一幕让他挑了挑眉毛,略感意外。ButmostJeangeorgescould not anticipate that isElizabeth'sfollowingwords.
但最让乔治意料不到的,还是伊丽莎白接下来的话语。„Alexander, pleasedoes not need... to inviteyouandknighttakes a restinthisslightly, your excellencyalldemands, Iwill do everything possible.” The femaleCountsmiledslightly, smile that blooms, does not seem like greetingonegroup of unexpected visitors, insteadprobablyis greeting a visitingold friend.
“亚历山大阁下,请不必如此...请您与诸位骑士在此稍作休息吧,阁下的一切需求,我都会尽力而为。”女伯爵微微的笑了起来,那绽放出来的笑容,不像是在迎接着一群不速之客,反而好像是在迎接着一位远道而来的老朋友。Inthis moment, in the hallallbreathas ifstopped.
在这一刻,大厅中所有的呼吸似乎都停顿了下来。Georgeafterlistening tothese words, cannot bearblinking of ruthlessly, pulled outownear.
乔治在听完这番话之后,也是忍不住狠狠的眨了眨眼,掏了掏自己的耳朵。Ignorant his facecompelslookedtosidethatbig fellow, saw that the big fellowjustcollected, feltownback of the head, a faceembarrassedis laughing foolishly there: „Oh? Howyouknow that Iwas hungry?”
他一脸懵逼的看向了身边那个大块头,看到大块头刚好凑了过来,摸着自己的后脑勺,一脸不好意思的在那里憨笑着:“喔?你怎么知道俺饿了?”MadameElizabethhas transferred the vision, lookedtothissillybig, in the eyewas full of the surprise, vacant of face.
伊丽莎白夫人转过了目光,望向了这个傻大个,眼中充满了诧异,一脸的茫然。Ignorant a Georgefacecompelslooks atthesetwopeople, determined that theydid not know. Hevacanta moment later, looks atfemaleCountthatpair of confusingeyes, at oncesuddenly- thiswomanis certainly cheating herself!
乔治一脸懵逼的看着这两个人,确定他们并不认识。他茫然了片刻之后,看着女伯爵那双迷惑的双眼,旋即恍然-这个娘们一定是在诈自己!Reallydevelopsmaythinkvery much!
演得可真是想得很!„Hehe, Count.”Georgesmiled, the complexionsuddenlybecomesverygloomy: „In the bishop who Iknow, the neworiginalperson, mayhave nothingperson who certainlyis calledAlexanderthisname.”
“呵呵,伯爵阁下。”乔治笑了起来,脸色突然变得十分阴沉:“在我认识的主教里,无论是新任者还是原有之人,可绝没有什么叫做‘亚历山大’这个名字的人。”Thismatterhecandetermine that after alloneselfhave mixedinsacred hall( althoughispracticepastor), butbishopgreat person, will have the Sirs who the opportunitywill be promoted to the bishopincluding the future, hewill know the name.
这件事情他还是能够确定的,毕竟自己在圣堂混过(虽然是见习牧师),但主教这种大人物,包括未来有机会升任主教的大人们,他还是都知道名字的。However, afterGeorgespokethese words, the femaleCountunexpectedlyshowed a facedulllookhowever- seemed likeherindeedhas heardAlexanderthisperson.
不过,在乔治说完这句话之后,女伯爵竟然露出了一脸呆然的神色-就好像她的确是听说过‘亚历山大’这个人。AfterwardGeorgethensawherto starein a big way the eye, firstlooked atAlexander, thenhadto look at itself. Probablyunderstandsanything is the same, the complexion is transferredazurered.
随后乔治便看到她瞪大了眼睛,先是看了看亚历山大,然后有看了看自己。就好像是明白了什么一样,脸色由红转青。Finally, hernod of slowly, slightlynarrowed the eye, withthatpair of vision that was full to murderous aura, lookedtoGeorge.
最后,她慢慢的点了点头,微微的眯起了眼睛,用那双充满杀气的目光,看向了乔治。„......”
“......”Alexander- the name that inthisfemaleCountmouthmentionedreferred toanyone, perhapsGeorgeis unable to doto understandin the futureforever.
亚历山大-这个女伯爵口中提到的名字到底指的是谁,乔治恐怕永远也无法在未来搞明白了。No matter what, heactuallyknows,thesehave certainly the hugemisunderstanding...
但不管怎样,他却是知道,这其中一定有着天大的误会...
...
...Black pearlmanorsandthreebuildingliving rooms.
黑珍珠庄园、三楼客厅。Looks the black pearlknight who thatseveralgo out of the gate, Georgefelt, comparesinownimpressionthesetallrobust men, theygrewaresomeextremelyslenderlyare really delicate and pretty.
看着那几位走出门的黑珍珠骑士,乔治感觉,相比于自己印象中那些五大三粗的壮汉来说,他们长得实在是有些太过纤细俊美了。Moreover, wheneveroneselfsize uptheirtimes, theireyeswill have... seemthisarchbishop who flurriedlyonewipes unable to concealto eat the personto be the same.
而且,每当自己打量他们的时候,他们的双眼都会有一抹掩饰不住的慌乱...就好像自己这位大主教会吃人一样。Hereallydoes not thinkclearly, howthisfemaleCountleans on such a group of people, hereforms a firmbarrier, keepingnorth the manordisasterfrompassing throughhere, makes a harassing attack the souththatgroup of wastefeudal lords.
他实在是想不明白,这位女伯爵是如何凭靠这样的一群人,在这里组建起一道坚固的壁垒,让庄园北部的祸患无法穿过这里,袭扰南边那群废物领主们的。„Oncesomepeopletoldme, shouldunearthfrom the graveyardmyancestor'sskeleton, burning downis clean. Butyouknow, insuchage. Regardingjustinheritedme in territory, issuessuchorderhaddifficultyhow... so manyyearsto pass, Igraduallydiscoveredeachwords that hespokewas right. ButIactuallymade the mistaketoomanydecisions... heto sayright, Iwas a woman who stupidandhas not made a decision.”
“曾经有人告诉我,应该将我祖先的尸骨从墓园中挖掘出来,焚烧干净。但你知道,在那样的年代。对于刚刚继承领地的我来说,下达这样的命令的是有多么的困难...这么多年过去了,我慢慢发现他所说的每句话都是对的。可我却做错了太多的决定...他说得对,我是一个愚蠢而又没有决断的女人。”ByearwordsJeangeorgeshas gotten back one's composureslowly, hetook upthatcupjust the filledblack tea, after drinkingone, discovered that has not sweetenedor the milk. The flavor of thatbitter and astringentdelicate fragrance, makinghimlike.
耳旁的话让乔治慢慢回过了神来,他拿起了那杯刚刚被斟满的红茶,喝了一口之后,发现并没有加糖或者牛奶。那苦涩清香的味道,让他十分喜欢。But that cup of tea of Countactuallyadded the milk and honey.
但伯爵的那杯茶却是加了牛奶和蜂蜜。Took back the vision, GeorgelookedtoElizabeth'seyes, after smilingslightly, said: „CountSir, inthis point, Iand you have differentopinions-, is a brilliantandresolutefeudal lord who Iseetoday. Butyouintheseyearsactions, makesmeadmire.”
收回了目光,乔治看向了伊丽莎白的双眼,微微笑了笑之后,说道:“伯爵大人,在这一点,我与您有着不同的意见-在我今天所看到的,是一名睿智而又果决的领主。而您在这些年来的所作所为,也让我钦佩不已。”Thinking highly that thisis not concerned about faceifmakesAnthonyhear, perhapswill spitat the scene. So long as the femaleCountcanrealizejustpromise, is more disgusting, George can also spit.
这番不要脸的恭维要是让安东尼听到,恐怕会当场吐出来。但只要女伯爵能把刚刚的许诺全部实现,更恶心的话,乔治也能吐出来。However, in fact, westpresent the situationby the valley landcomes to see. Herepresident, indeedalreadyveryfierce- being true that ifshesaid.
不过,事实上,以谷地西部现在的情况来看。这里的主持者,的确是已经非常厉害了-如果她说的属实。100,000lives- before, in the Elizagrade of bessemer steelsaidthisnumber, Georgenearlyspat the tea in mouth. Butevennow, inhisheartstillholds the enormoussuspicionregardingthis matter.
十万生灵-在之前,当伊丽莎白口中说出这个数字的时候,乔治险些将口中的茶水吐出来。而就算现在,他心中对于此事也保有着极大的怀疑。
The aristocrat but who theselead a befuddled life as if drunk or dreaming, withthis timeout of the windowis transporting the grain, is actually truly. ThisJeangeorgeshas tosuspectover and over, the region of valley landalsohas the sunlight, buttodayhasthick fog...
但那些醉生梦死的贵族,与此时窗外正搬运着的粮食,却是确确实实的。这让乔治不得不再三怀疑,谷地的这片区域是不是还有着阳光,而今天只是下了一场大雾而已...Hereallydoes not thinkclearly, without the sunlight, thisblack pearlCount, is goingto usewhatmethod, goesto resistallmonstersin the north.
他实在想不明白,如果没有阳光,这位黑珍珠伯爵,将要用何种方法,去将所有怪物都抵挡在北方。Only ifthesemonsters, just likethesearistocrats, canlook likedogobeysherdispatches- hera few words, thenletthesearrogantextravagantaristocrats, does not attend todirtytiredcrashed in the barn.
除非那些怪物,和那些贵族一样,能像狗似的听从她的调遣-她一句话,便让那些骄奢的贵族们,不顾脏累的冲进了谷仓去。Georgefelt, all that todaysee are extremely strange, moreoverthismanor, has givenhim an unexplainedfeeling.
乔治感觉,今天自己所见到的一切都太过诡异,而且这所庄园,也一直给他一种说不清道不明的感觉。No matter what, thisrich womenhave offered the commitment.
但不管怎样,这个富婆都已经给出了承诺。Shesaid that will pack the grainhersevenships, transports to the assigned location.
她说会将她的七艘船装满粮食,运往指定地点。Theseseventhousandmaterialsteamshipeachcanput the next300-400tonscargos, after packing, has70,000-80,000bushelsfully.
这七艘千料大船每一艘都能装下300-400吨的货物,装满之后,足有70,000-80,000蒲式耳。
The Countpledgedto give100,000military provisions, thereforeremainingthat20,000-30,000, will be transportedby the horses...
伯爵承诺给出十万军粮,所以剩下的那20,000-30,000,将会由马匹来运...Thesegrain, inpresentthisperiod, absolutelyareastronomical figures.
这些粮食,在现在这种时期,绝对是一个天文数字。Ifinthesearistocratmouthssaid is also true, thenthiswomaninso manyyears, as ifshouldalsomanygrainprovide the southerneachterritory...
而如果那些贵族口中所说的也都属实,那么这个女人在这么多年,似乎应该还将不少的粮食都发放到了南方的各个领地...Shelooked like a sea calminggodneedlesameprotectionhere, whatever the northmonstrous waveswere dreadful, the south was still also uneventful.
她就像是一颗定海神针一样守护在了这里,任由北方巨浪滔天,南方也依然风平浪静。Georgedoes not know how thiswomanaccomplishes, in his opinion, even ifstartsto get readyin the dense fogbeforehandfemaleCount. Perhaps is also very difficult to convince.
乔治不知道这个女人是怎么办到的,在他看来,就算在迷雾之前女伯爵就开始准备。恐怕也很难说得通。Manythings were extremely perhaps marvelous- saidon the lightis the grain, leadspresentpollutionby the Count, even if the grain in storageare many, supports these several thousandsoldiers and knights in manorcastle, every yearperhapsstilltakesseveral tens of thousands ofbushelsenough.
许多事情恐怕太过奇妙了一些-就光说是粮食,以伯爵领现在的污染情况,即使存粮再多,养活庄园城堡的这几千名士兵与骑士,每年恐怕也要数万蒲式耳才够。In order tofold the situation of peripheralpollution, canself-sufficientbe good, let aloneputs out the extragrain, gives the southernterritory.
以折周边污染的情况,能自给自足就不错了,更别说拿出富余的粮食,去给南方的领地了。Therefore the lightiseconomical in everyday spending, perhapscannot accomplishabsolutely.
所以光是省吃俭用,恐怕绝对是办不到。Only ifdefendsintheseseveral thousandpeople that the Countleadsdoes not eat and drinkgood...
除非守在伯爵领的这几千人都不吃不喝才行...
After, Georgesaid: „No matter what, CountSir. Regardingall that youmake, Irepresent the people of dukeandentirewestboundary, expressed the gratitudetoyou. Without your grain, the fight of frontlinewill certainlyconclude... youifby a catastrophicoutcomeafter thathas the matter that anythingneedsto help, pleasereceive a letteralthough. Myknightgroup, is stationed in the valley landentranceregion.”
顿了顿之后,乔治说道:“不管怎样,伯爵大人。对于您所做的一切,我代表公爵与整个西境的子民,对您表示感激。如果没有您的这些粮食,前线的战斗必将会以一场灾难性的结局而收尾...您此后如果有什么需要帮助的事情,请尽管来信。我的骑士团,就驻扎在谷地入口的区域。”„Ido not needto help, George.”Elizabethtransfersto be excessive, in the tonehas an arrogance: „Black pearlby farcompared with the wealth that youimagine, the knight of black pearl, canprotectthislands.”
“我不需要帮助,乔治。”伊丽莎白转过了头来,语气中带有一丝傲慢:“黑珍珠家远远要比你想象的富有,黑珍珠的骑士,也能守护好这片土地。”
The femaleCountcontinues saying: „But ifyouwantto help itself, wantsto worry about the future of valley landthesepeople. Isuggested that youpay attention tonorthmymanortheseregions.”
女伯爵继续说道:“但如果你想帮帮自己,同时也想操心一下谷地这些子民的未来的话。我建议你关注一下我庄园北方的那些区域。”
These twowords of black pearlCountare somewhat self-contradictory. Ifshereallyhasthisability, does not needsomepeopleto helpherworry about the northto be right-, so long asshepressed the armyon the line.
黑珍珠伯爵的这两句话有些自相矛盾。因为如果她真的有这种能力的话,就不需要有人帮她操心北方才对-只要她将大军压过去就行了。ThereforethisJeangeorgesfeelsslightly the surprise. Howeverheunderstandsat once, these words that Elizabeth said that mightsomewhatwant to save face at all costs.
所以这让乔治感到略微诧异。不过他旋即明白,伊丽莎白说出的这番话,有可能只是有些死要面子而已。Thereforehehas not talked too much, butnods, waspledged.
于是他没有多言,只是点了点头,算是承诺了下来。„But, Iwill giveyouto receive a letter...”
“不过,我会给你来信的...”Vision that femaleCountthatlooks atfinally, Jeangeorgesfeelsnon-naturevery...
女伯爵那最后看过来的目光,让乔治感到十分的不自然...„RespectableMs.Elizabeth, mycontinuouslyquestion, but alsopleasehelpmeexplain.”
“尊敬的伊丽莎白女士,我一直有一个疑问,还请您帮我解释。”„Pleasesay.”
“请说。”„Who is Alexander?”
“亚历山大是谁?”„Idid not know that thisperson, Iheard,Holy Seewill sendhimto take over control ofthisplace.”Elizabethdranktea, spoke thoughtlesslyto say., Shesupplementedonewith a smile: „Valley landis ill-informed, unavoidablysomewhatwrongrumor. Todayhadsomemisunderstanding, asking the bishopnot to needto worry about.”
“我不认识这个人,我只是听说,教廷会派遣他来接管此地。”伊丽莎白喝了一口茶,随口说道。顿了顿,她又笑着的补充了一句:“谷地消息闭塞,难免会有些错误的传言。今天闹出了一些误会,请主教阁下不必挂怀。”
These words in femaleCountmouth, saidvery muchsound likereasonable. Butinhereyeexpressionat this moment, is actually not true.
女伯爵口中的这番话,说得听起来似乎很合理。但她眼中此刻的表情,却并非如此。Georgelooks on the Elizawhite facethatstiffhappy expression, „~”nods, verytactfulalltreated as the misunderstandingthismatter.
乔治看着伊丽莎白脸上那僵硬的笑意,“哦~”的一声点了点头,很知趣的把这件事全当做了误会。Hisfacenotloyaltydoes not jumpcoughed, like thisaskedone: „Good, the honoredwoman... heard that yourherealsodid savesomeores?”
紧接着,他脸不红心不跳的咳了咳,这样问了一句:“那好,尊贵的女士...听说您这里还存了一些矿石?”„......”
“。。。。。。”
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #132: For a long time does not see