Youcansearch„meto have a sanctuarywonderful brushpavilion( imiaobige.com )”to search the latest chapterinhundred degrees celsius!
您可以在百度里搜索“我有一个庇护所妙笔阁(imiaobige.com)”查找最新章节!
Before the flame that the dustsplash, in the roomwinds aroundshone the gate . Insidehassevenclothingto be worn-out, semblancedirty‚tramp’staredin a big way the eyeto looktohere. Moststartsthemalsoto thinkis the strangebearand so on thingracketbroke to pieces the shutter, has not respondedat onceinstartled.
尘土飞溅,屋内缭绕的火光照耀到了门前。里面有七个衣物破旧,外表肮脏的‘流浪汉’瞪大了眼睛望向了这边。最开始他们还以为是怪熊之类的东西拍碎了门板,在惊慌之中一时之间没有反应过来。Aftertheysee clearlythatugly-looking, the fierceform of whole bodyblood, determined that shouldbe a person.
而当他们看清那个面目狰狞、浑身鲜血的狰狞身影后,才确定那应该是一个人。„Giant! Giants! ~damn, howto have the giant!”Somepeoplefrightenedto yelldirectly.
“巨人!巨人!~该死,怎么会有巨人!”有人吓得直接大叫了起来。
An arrowarrowflewtremblingly, was disinclinedto liftbyAlexandershield, striked to flyconveniently.
一只箭矢颤颤巍巍的飞了过来,被亚历山大盾都懒得抬起,随手就打飞了。„Do your group of damnrobbersdareto attack the feudal lordSirknight of hand/subordinate?! ’ Alexanderis staringcow eyecrudesaying, thensurfacea few wordsroareddirectly: „ It seems likeIshould not the comingnegotiationswith good intention, becauseyoudo not wantto live!!”
“你们这群该死的强盗竟敢袭击领主大人手下的骑士?!’亚历山大瞪着牛眼粗暴的说道,而后面一句话直接吼了起来:“看来我根本就不应该好心的过来谈判,因为你们根本就是不想活了!!”Was sayinghethentrodthatthickshutterstrideto walk, the shutterwas stepped onbrokenbyhim, butthiswasto letby a fire of high-piled firewoodis standing the fellowshooka few tricks- frontreallyhas the pressuretoward‚giant who’hewalked, hewithdrewflurriedlytwosteps, almostfell to the fire of high-piled firewood.
说着他便踏着那厚厚的门板大步走了进去,咔嚓一声,门板被他踩碎,而这一幕更是让一个火堆旁边站着的家伙抖了两下子-面前朝他走过来的‘巨人’实在太有压力,他慌乱的退后了两步,差点摔到在火堆里。Feudal lordSir, subordinateknightandnegotiations.
领主大人、属下骑士、谈判。Hassuchmoment, thisgroup of banditslook at presentthisinvinciblegiant, felttheyfaceis not a person, butis an army.
有那么一刻,这群土匪看着眼前这不可战胜的巨人,感觉他们所面对的不是一个人,而是一支军队。„Weare not the robbers, is not the robber, Sir!”Hurrying that thesebanditstalked at once explained that inthis moment, theydid not seem likewhatbandit, looked likeonegroup of flurriedrefugees. Let alonewhatarmy, has a look at the sword in thatperson of hand, wantsto be bigger than both handssword! ButthatgiantOakenshieldlooks like the small circleshieldinhishand, makes one unable to mentionradicallyanywith the courage that hefights!
“我们不是强盗,不是强盗,大人!”这些土匪们七嘴八舌的慌忙解释了起来,在这一刻,他们根本不像是什么土匪,就像是一群慌乱的难民。别说什么军队,看看那人手中的剑吧,比双手剑还要大一些!而那巨大的橡木盾在他手上就像是个小圆盾,根本让人提不起任何与他战斗的勇气!„Why do youtake the weapontomyknight?” A personwalkedinbehind of thatgiantsuddenly: „Isn't a robber? Is‚greyglove’rebel army?”
“那你们为什么拿着武器对着我的骑士?”一个人突然在那巨人的后面走了进来:“不是强盗?难道是‘灰手套’叛军?”Saying, himwas also stopping the footsteps, looked atonebefore the gatetooutside.
说着,他还停下了脚步,在门前向外望了一眼。Crash-bang, thesecoarseweaponsfellplace.
哗啦啦啦,那些粗陋的武器掉了一地。‚Verygood,’Georgethrows the dagger on handto think: ‚Firststephas succeeded.’
‘非常好,’乔治抛着手上的匕首想到:‘第一步已经成功了。’Hethinks that must kill12to deterpersonally, butnowseems like, as ifheoverestimated the courage of thisgroup of robbers.
他本以为还得杀一两个人威慑一下呢,但现在看起来,似乎他高估了这群强盗的勇气。Orduringthisend, theyandtheserefugeesalsohas no difference...
或者说,在这末日之中,他们与那些难民也根本没有什么区别...Then, Alexanderordersthatcrowd of fellowgatheringsame places. The robbersare roaringveryobedient, quicktheninbehind of bonfireback to back, both handshold the headknelt.
接下来,亚历山大命令那群家伙凑到一起。强盗们在怒吼中十分的听话,很快便在篝火的后面背靠背,双手抱头的跪了一圈。Later, after theythenstart, shrinkslooks that giantwickedis staringthem, while the bigmouthchewsthat should istheirdinners.
之后,他们便开始后畏畏缩缩的看着那个巨人一边恶狠狠的瞪着他们,一边大口嘴嚼着那本应该是属于他们的晚饭。Georgetransferredin the room, once for a whilejumps1-2thingsto have a lookwith the claw hammer. Hediscovered that thisgroup of robbersare notlike thisspiritless- at leastwhentreats the weak one who displaysis not.
乔治在屋里面转了一圈,时不时用钉锤跳起1-2东西看看。他发现这群强盗并不是所表现出来的这样的懦弱-至少在对待弱者的时候并不是。Therefore, theyalsonotsaidsuchharmless.
所以,他们也并不是自己说的那样无害。In the roomhad somewhat washed outbloodstain, butsomeclothingare notthesepeople, and thing of woman.
屋里面是有些被冲刷过的血迹的,而有些衣物也不是属于这些人的,并且还有女人的东西。
After looking atone, Georgethenunderstoodclearto these fellowusualactions. Butinhishearthas not had any angryfeeling, becausethisisend the world, tradesto behim, perhaps can also so.
看完一圈之后,乔治便对这些家伙平时的所作所为明白得一清二楚了。但他心里面并没有产生什么愤怒的感觉,因为这是末世,换做他,恐怕也会如此。
The hungereverybodywill eat the person.
饿极了谁都会吃人。Naturally, his ideasomeare gloomyandarbitrary. The wild creatures in vineyardare many, butto have trap of hunting, therefore the groundresults in the bloodstainpossiblyalsoto be possible beslaughters the wild creaturesto stay behind. Andby the churchalsohas the pumpkin. Theydo not lackfoodto be rightspecially.
当然,他这个想法有些过于阴暗和武断。葡萄园中的野物不少,而为还有捕猎的陷阱,所以地上得血迹可能也有可能是宰杀野物留下的。并且教堂旁边还有南瓜。他们并不特别缺少食物才对。As fortheseclothing, maydig upfrom the zombie, is usedto ignite.
至于那些衣物,也有可能只是从僵尸身上扒下来,用来引火的。Butmanythingsindeedfromcertainvillages, thereforethesebanditsshouldgo tosomevillagesto be right, knows the exact location.
但不少东西的确是从某些村落来的,所以这些土匪应该去过一些村落才对,知道具体位置。Georgethinkssecretly, the visiontook a fast look aroundon the bodies of thesepeople.
乔治暗暗想到,目光在这些人的身上扫视了起来。
Since two peoplecome, nottoolongtime, butthisperiod of silentsilenttime, is to make thesein the weaponlesspersonhearteven morefrightened.
从两人进来之后,并没有过了太久的时间,但这段寂静沉默的时间,却是让那些已经手无寸铁的人心中越发恐惧。Especiallywhenthatfeudal lordSir, selects a thingevery time, then when narrows the eyeslookstooneselfoneeyes that the eyecoldly.
尤其是当那位领主大人,每挑起来一件东西,便眯起眼睛冷冷的看向自己一眼之时。„The sin that youviolate, hangs oneself dead in the topping cheatsufficientlytwice!”Hebrokefinallysilent, buttook to the person was actually desperate.
“你们所犯下的罪孽,足以在绞刑架上吊死两次!”他终于打破沉默了,但带给人的却是绝望。Somepeoplecriedto argue, said that theyhave not killed people. Alsoabout some people of eyeschaoticrevolutions, hit the wishful thinking, but also some people of whole bodiestied tight, relaxingslightly, looked that togate- intelligentpersonhas responded, outsidepossibleandno one, orwas farfromhere.
有人哭着辩解了起来,说他们并没有杀人。也有人眼睛左右乱转,打起了小心思,还有人浑身紧绷,微微的直起腰,看向了门那边-聪明的人已经反应过来了,外面可能并没有什么人,或者说,离这里还远。Butthisactually must crossthatfearfulgiant, thisis not obviously feasible, thereforegraspedquietlytohid the knifeinboots, looked that seemed liketothatcopes withsomefeudal lords..., althoughhe seemed stronger than emaciated.
但这却必须得越过那个可怕的巨人,这显然不可行,所以又悄悄抓向了藏在靴子里的小刀,看向了那个看起来好对付一些的领主...虽然他看起来要比瘦弱的自己强壮一些。Georgeis clearregardingtheirresponses, buthehas not cared, insteadis somewhat satisfied.
乔治对于他们的反应一清二楚,但他没有在乎,反而有些满意。Iftheyallsubmittedall of a sudden, hedid not feel relieved. Moreover the sanctuarythenneeds, isonegroup of wolfbastards who have seen the blood.
要是他们一下子全都屈服了,他可不放心。而且庇护所接下来所需要的,是一群见过血的狼崽子。
The feudal lordsinterrupted the words of thesepeople, saidslowly: „But the god of greatasylumis benevolent, ifwhocandefeatme, Igive the opportunity that hemaintains a livelihoodonetime.”
领主打断了那些人的话,慢慢悠悠的说了起来:“但伟大的庇护之神是仁慈的,所以如果有谁能够打败我,我就给他一次活命的机会。”„Were yousayreally?”Somepeopleasked. Butmost peopleactuallylower the headdo not say a word, oris waiting and seeing.
“你是说真的?”有人问道。但大多数人却是低着头不发一言,或者正在观望。
The eye that the feudal lordscoldlystaredtohim, the pointbegins.
领主冷冷的眼睛盯向了他,点起了头。Thatpersontook out the daggerto stand. Helookedtothatfeudal lord, seemedsomewhathesitant, butthengot hold of the dagger, initiatedto suppress.
那人抽出匕首站起来了。他看向了那个领主,显得有些犹豫,但紧接着便握紧了匕首,发起了狠来。However a bigsword was actually dividedtohimsuddenly.
然而一柄大剑却是突然向他劈了过来。Thatswordmustto respondquicklywithout enough time that persontookonestep, thencleft in twodirectly!
那剑快得让人都来不及反应,那个人只是迈出了一步,便被直接劈成了两半!Thatbloodsprinklescrazily, splashedhalfhallfully. Thatcorpsestilltwitchesin the groundslightly, butonthesefacesmoistensto the person of blood, dumbfoundedgathersnotShangju.
那鲜血狂洒而出,将半个大厅都溅满了。那尸体还在地面上微微抽搐,而那些脸上沾到鲜血的人,目瞪口呆的合不上嘴。„To beginwithmyfeudal lord, mustresult infirstdefeatsmeto be good!!!”Alexanderbitbarbecue on a handruthlessly, saton the stone. Probablyjustmassacred a chickento be the same.
“想要和我的领主动手,必须得先打败我才行!!!”亚历山大狠狠的咬了一口手上的烤肉,坐回了石头上面。就好像刚刚只是杀掉了一只鸡一样。Feudal lordsinhallslowlyis pacing up and down, lightsaying: „Next.”
领主在大厅中慢慢的来回走动着,淡淡的说道:“下一个。”Notforoneselfmouthinthatso-called‚duel’isashamed.
一点也没有为自己口中那所谓的‘决斗’而感到羞耻。But after hearingthissaying, thesepeople are actually thoroughdespaired. Theykneel there are crying, does not know that shouldmakeanythingto be good. Perhapsfinished eatinggoodfoodto start offagain? No matter what, does thisalsoalwayscontinueto barely manage to maintain a feeble existence to inthisbadworldbe better than?
但听到这话之后,那些人却是彻底的绝望了。他们跪在那里大哭着,不知道该做些什么才好。也许吃完一顿好饭再上路?不管怎样,这也总比在这糟糕的世界里面继续苟延残喘要更好一些吧?Theyhad no wayto revoltagain, a pointcould not mentionthisthoughts. Has a look, their pillars- is also thatjuststood up the leader, howto hang.
他们没法再反抗了,一点也提不起这种心思了。看看吧,他们的那个主心骨-也就是那个刚刚站起了的头领,是怎么挂的。„Who is alsowillingto try?” The feudal lordsalsoremindedone. Hiswordslet the countdown that the personremembersthatto sentence, letautumnturn into the winter.
“还有谁愿意试一试?”领主又提醒了一句。他的话不由让人想起那处刑的倒计时,让秋天变成了冬天。Everyoneis shaking the head, sheds bitter tears, but alsosomepeoplewantto crawlto kiss the boots of feudal lordto implorehim, howeveractuallycrawledunder that feudal lordice-coldvision.
所有人都摇着头,痛哭流涕,还有人想要爬过去亲吻领主的靴子祈求他,然而却又在那领主冰冷的目光之下又爬了回去。„It seems likeyoudo not want dead, butyouactuallydamn.”Infeudal lordbigpopulationnumerous, said: „ThenIgiveyou an opportunity- frommyhand received exchangeyourliveswith the contribution that youmake. Before SirAlexander, saidwithme,heneedssomeretinue, since. Therefore, whoifwantsinyou his approvalin the laterperformance, thenIwill write a letterto the king, remitsyourcrimes( continuesto trick). Ifwhodisplaysspeciallygood, andhas the prominentcontribution, thenlaternot necessarilydoes not have the opportunityto cast off the name of headoutcastes, becomesmyretainer.”
“看来你们都不想死,但你们却又都该死。”领主大人口中重重的一顿,说道:“那么我给你们一次机会-用你们所做的贡献来从我手上换回你们的命。亚历山大爵士之前和我说,他需要一些扈从。所以,如果只要你们中有谁在之后的表现得到他的认可,那么我将向国王写信,赦免你们的罪行(继续忽悠)。而如果有谁表现得特别良好,并有突出的贡献,那么以后未必没有机会摘掉头上贱民的称呼,成为我的家臣。”Living, thisisthisworldmost people, a matter that is striving forfuriously.
活着,这是这个世界绝大部分人,都在奋力争取的一件事。Now, theyas ifalsohad a livebetteropportunity.
现在,他们似乎又有了一个活的更好的机会。Thistime, George the person who preventstheseto shed bitter tearshas not crawledto kissoneselfbootsagain.
这一次,乔治没有再阻止那些痛哭流涕的人爬过来亲吻自己的靴子。Kickedthesedogs, the feudal lordSirorderedthemto pack the thing, andtook upownweapon. Getsmainlythemto pack the thingto start offquickly, becausehehasone‚the place of redemption’.
踢了踢那些狗,领主大人命令他们收拾好东西,并拿起自己的武器。领主要他们赶快收拾东西上路,因为他有一处‘救赎之地’。Thesepeoplepacked the thing, took up the weapon. Theystepped overthatalreadystartedice-cold the corpse, regardinginAlexander'sside. Thistime, theyhad a pillar, butthispillarseems like, canhelpthemobtainabsolutelyfor a long timeis more right.
那些人收拾好了东西,重新拿起了武器。他们迈过了那具已经开始冰冷了的尸体,围绕在了亚历山大的身边。这一次,他们重新拥有了一个主心骨,而这个主心骨看起来,绝对能让他们获得更久才对。Georgenotices, inthis moment, the heads of thesebanditshad/leftoneline of characters: 【‚Reallynotcredible’retinue, since】
乔治注意到,在这一刻,这些土匪的头上多出了一行字:【‘实在不怎么靠谱的’扈从】„......”
“。。。。。。”
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #13: Bandits?
Loading
No comments at the moment!
Login to post comment
Settings
Chat
Page refresh is required for change to chat to occur