Youcansearch„meto have a sanctuarywonderful brushpavilion( imiaobige.com )”to search the latest chapterinhundred degrees celsius!
您可以在百度里搜索“我有一个庇护所妙笔阁(imiaobige.com)”查找最新章节!
After having made a turn, at presentsuddenly sees the light. Canseehereroom, althoughis nottoomany, but the shedhasmany. But the trimregionis also livelier than outside.
转过弯之后,眼前豁然开朗。能看到这里的屋子虽然不是太多,但棚子却是有不少。而整片区域也比外面热闹一些。Butalsosmellyvery much, has thickfishfishy smell.
但也臭的很,有很浓的鱼腥味。Inanothertwostreets that inthisregionconnects, has the soldierto guard the patrol, andalsosomepeopleinrich neighbourhoodwithhereback and forth, but the soldierwill turn a blind eyetosomepeople, raises the whipto drive awaytosomepeople.
在这片区域所连接的另外两处街道之中,也有着士兵把守巡逻,并且还有人在富人区与这里来来回回,只是士兵会对一些人睁一只眼闭一只眼,对一些人举起鞭子驱赶。Theselifebeyond the law, the wealthy people who canpass in and outthisplaceat will, thesepeople of positiononcompared withthisstreet, butresults inhighis not a tiny bit. In factmany came from the aristocratic family, has the complicatedrelationswith the feudal lordsoreachknights. Andsomepeople, possiblyarein the family/homesomepeopleare also holding the post of the key position.
这些生活在法令之外,能随意进出此地的富户们,地位比此前街上的那些人,可高得不是一星半点。事实上许多人本身就是出身于贵族家庭,与领主或各个骑士之间有着千丝万缕的关系。其中还有些人,可能是家中有人担任着重要职务。Generally speaking, they are sidefeudal lordeachinfluencebefore the end, somepeopleareleft and right arms of Baron, somepeoplearecertainevenhe must win over the respected familyrelative.
总体来说,他们在末日之前便属于领主身边的各个势力,有些人是男爵的左膀右臂,有些人是某些连他也要去拉拢一下的大家族亲戚。Thesepeoplebefore the disaster, the material of storage are very then sufficient, after the disasterapproaches, the receivedinfluenceis also smallest, andevenobtainedbiggermaking good use. Thereforeinrivertown/subduespyramidsharp these peoplenearthis, in the cave in home, is often savingmanygrain.
这些人在灾难之前,存储的物质便很充足,灾难来临之后,受到的影响也最小,并且甚至得到了更大的重用。所以在这个边河镇金字塔尖的这些人中,往往在家中的地窖里面,就还存储着许多的粮食。WhenGaveysees the truewealthy person who thesehave a ruddy complexion, will sigh, inthissmalltown, but alsosomepeoplecrosswell.
每当加维看到这些面色红润的真正富户之时,都会感叹,在这个小镇子之中,还有人过得不错。Heoftenrecalled,allcaptures the things of thesepeople, butheactuallyknows, ifreallydid this, perhapshethat night, will be strangled to deathon the bed.
他时常回想,将这些人的东西全都收缴一空,可他却又知道,如果真的这样做了,恐怕他当天晚上,就会被人勒死在床上面。If,in the smalltown, oftencrosses the goodpersonto come here, thenthesecrossbadly, thenlived here.
如果说,小镇子之中,过得不错的人时常会来到这里,那么那些过得最差的,便是居住在这儿了。As can be seen, here, stays the personinroomare not many. And the gates of manyhousesare opening. Even ifsomegatesare closing, the soldier of patrolwill still tramplethat.
可以看到,在这里,呆在屋子里面的人并不多。并且许多房屋的门都是开着的。即使有些门是关着的,巡逻的士兵也会将那门个踹开。„During the daytimeheredoes not allowto close the door, Sir.”Gavey explained that sawmeaning that Sirhas not askeddownward, healsono longerdeeplysaiddownward.
“白天这里不允许关门,大人。”加维解释了一句,看到那位大人没有往下问的意思,他也不再往下深说。In fact, here has almost not stayed the personinroom, orrarely.
事实上,在这里几乎没有呆在屋子里面的人,或者说很少。Most peoplestayin the entrance. But before somepeople, somewicker basketsand otherjunks, have not knownarein the roomspaceare insufficient, iswhat kind of. Butoccasionallycansee the wealthy personto abandon something directly, takes awaysomewicker baskets.
大多数人都呆坐在门口。而有些人身前还有些箩筐等杂物,不知道是屋子里面的空间不够,还是怎样。但偶尔能够看见有富户直接扔下一些东西,拿走一些箩筐。Whatalsosomepeoplebring backis the youngfemale.
也有人带回的是年轻的女子。Herepersonmostlylookdelay, butalsonotallso. Besidesthesewealthy people, but alsosomeciviliansdress up, is long the slightlystrongman, will walk aroundfrequently, seemsveryenergetic.
这里的人大多都神色呆滞,但也并非全都如此。除了那些富户之外,还有些平民打扮,长得稍稍强壮的男子,会经常四处走动,显得十分精神。Thesepeoplemostlyoncewerein the town/subdueshooligandegenerates, before was very then active, now is also so.
这些人大多曾经是镇里面的泼皮败类,以前便很是活跃,现在也是如此。Occasionallythisfellows the activeplace, will frequently present the disputeandweakweeping and wailing, some doubtfulpeoplesteal the thingto be discovered, thenturned intosnatchingsimply. Butsometimes can also seeseveralevil-lookingpeople, strollsfromsomeajarajarrooms, standingin the entrancewasoneisthatlooseclothes.
偶尔这帮家伙经常活跃的地方,会出现一些争执与微弱的哭喊,疑似是有人偷东西被人发现,干脆便变成了抢。而有时也能看见几个长相凶恶的人,从一些半开半掩的房间里面闲逛出来,站在门口系一系自己那松了的衣服。Afterseeingguard, thisfellowsdo not hidedo not evade, insteadsays a hellowith a smile, orchitchattedseveral.
在看到卫兵之后,这帮家伙也不躲不避,反而是笑着打一声招呼,或是攀谈几句。Buttodaysomewhat seems to be different, in the team that becausetrainswere manyseveralknights. After seeing, the directfootthentrampledintheirchest, sent under escort the fellow who thesedid not keep eyes open.
但今天似乎有些不同,因为训练的队伍之中多了几名骑士。看到之后,直接一脚便踹在了他们的胸口,将这些不长眼的家伙押解了出去。ThesematterGaveyand the othershad not all seen. Because since theycome , the place visitedgraduallywill be then peaceful. Occasionally the distant placewill have the sound that the leather whipandpitiful yellandshouted cursesin a low voiceindistinctly.
这些事情并没有全都加维等人看见。因为自从他们进来之后,所过之处便会渐渐的安静下来。只是偶尔远处隐约会有皮鞭、惨叫与低声叫骂的声音。In fact, inusually, thismattersoldiersnotmultibarreled, after allhereleader, relateswellwiththem. Evensomepeople, theycannot even stir up. Buttoday is actually somewhatdifferent, after the knightbrings the personcomes, no oneagaindaresto turn a blind eye.
事实上,在平时,这种事情士兵们是不会多管的,毕竟这里的头头,都与他们关系不错。甚至有些人,连他们自己都惹不起。但今天却是有些不同,骑士带人过来之后,没有人再敢睁一只眼,闭一只眼。Butheresomeinfluences, received the messagegradually. But the great people between thesecivilians, afterseeingfeudal lordandhisbodyfirst halfstepdistance that whiterobegodofficer, thatusuallyrampantdomineering is actually a pointalsodaresto revealagaincomes out, let alonelooks at the feudal lordandthatgodofficeroneeyes, hasthatlegsoftfellow, afterfeelingthatvisionsweeps, thenunder the anger of knightsstarestremblingkneeling downon the ground.
而这里的一些势力,也渐渐收到了消息。而这些平民之间的大人物,在看到领主和他身前半步距离的那位白袍神官之后,那平时嚣张跋扈却是一点也敢再露出来,别说看领主与那神官一眼,有那腿软的家伙,在感觉那目光扫来之后,便在骑士们的怒瞪之下颤颤巍巍的跪倒在地上。
Only the thesepoor of lowest levelwere unresponsivetothesevisitors.
只有最底层的那些贫民对这些来访者们毫无反应。Thatgodofficeras iflooks but not seeall these, in the directorpastor and god of officersbishopswiththeseHoly Seeandvariouspositionsis different. Neverin the thingto others territorygesticulates, is onlyherestrollingslowly.
那位神官似乎对这一切都视而不见,也与那些教廷之中的主教、各种职位的主任牧师、神官们都有所不同。从不对他人领地中的事物指手画脚,只是在这里慢慢的闲逛。Suchattitude, made the Gaveynervousnessrelaxslowly, the wordsgraduallywere also many.
这样的态度,也让加维紧张的心情慢慢放松了下来,话也渐渐多了起来。
The residentscansee, feudal lordSir who thisgraspsinownlife and death, todayseems likeindesirablyflattersthatSir, andavoidancevigorously, makingthatSirhave the repugnancetoownterritory.
居民们能够看出,这位掌握在自己生死的领主大人,今天似乎是在刻意的讨好那位大人,并且极力的避免,让那位大人对自己的领地产生反感。„No matter , some peopleare unable to obtain the sufficientgrain. Youshouldsee, thesebark and stocks near myterritorywere eaten to eat all one's food...”
“不管是什么时候,都有部分人无法得到足够的粮食。您应该看到了,我领地附近的那些树皮与草根都被吃光了...”
But thatSir the complexiondoes not haveexceptionally, but the words are actually not many. Evensometimesnot. MadeGaveyeven morecautious.
但那位大人虽然脸色始终没有异常,可话却是不多。甚至有时候连头都不会点。不由让加维越发的小心翼翼了起来。However, although the words of thatSirare not many, butisprobablysomewhatis curiousto the mode of administration of thisterritory. Buthas watchedhiscomplexionGavey, discussed the matters of somerelatedterritories.
不过,虽然那位大人的话不多,但却是好像对这个领地的管理方式有些好奇。而一直观看他脸色的加维,也讲了一些有关领地的事。Here, when going out is always the collective action, does not permitsomepeopleto go outalone. The thing of harvest, partcanturn over toindividual, otherwill deliver. However if the spoils of war, oneselfcanremain.
在这里,外出时从来都是集体行动,不准有人单独出去。收获的东西,一部分会归个人,其它的则会上交。不过如果是战利品的话,自己可以多留一些。Moreover the resident, has the responsiblepaddiesalmost every households, outputs in thesepaddies, theycanobtainpart, butmostly is usedto pay taxes..., moreovercanlook, thistaxesare very heavy.
另外几乎每一户居民,都有自己负责的田地,这些田地之中的产出,他们可以获得一部分,但大多则是用来交税...而且能看得出来,这税赋很重。Ifwhichyearhave bad luck, the responsiblethatstretch of paddieshave nothingto deliver, will then bewill not haveto eatnot only, moreovercould not deliver these people of thing, will drive outdirectly.
如果哪年自己倒霉,负责的那片田地没什么产出,那么不光是自己不会有吃的,而且上交不了东西的这些人,也会被直接赶出去。Evenhangs to death.
甚至吊死。Butalmostrarelysomepeoplewill actually leavethisrefuge shelteron own initiative. Evensoldiersturning a blind eyedesirably, is still so.
但却几乎很少会有人主动离开这个避难所。即使士兵们会刻意的睁一只眼闭一只眼,也是如此。Because in thisstretch of safe area, at leastdoes not have the monster, at least, a littleorderwithopportunity of going on living.
因为在这片安全区,至少没有怪物,也至少,还有那么一点秩序与活下去的机会。Thismakesmanypeopleratherstarve to deathininside, eventakes up the weaponto go outto go all outwith the team, is not willingto leavehere...
这使得许多人宁可饿死在里面,甚至拿起武器随着队伍出去拼命,也不愿意离开这里...Does not know how longstrolled, the footsteps of bishopSirstoppedslowly, has lookedfollowing his optionalvisioninGavey of watching a person's every mood, was seeing that somepeoplearrived atoutside of wigwam, the child in wicker basketin the hand, placedbyentrancejunks.
不知道逛了多久,主教大人的脚步慢慢的停了下来,一直在察言观色的加维顺着他那随意的目光望去,正看到有人走到了一个棚屋的外面,将手中箩筐中的孩子,放在了一个门口的杂物旁边。
The Sirs of twoappearancedelay, inthis moment, in the eyeas ifhadrevealing of mood, but, thatpersonthen conducts the backentranceanotherwicker basket, departure that does not return.
两个面目呆滞的大人,在这一刻,眼中似乎有了一丝情绪的流露,但紧接着,那人便将门口另外一个箩筐背上,头也不回的离去。Looks that bishopSirthatchanges the coldvisiongradually, Gaveysuddenlyfelt that someare not right, heraised the head, looksfollowinghisvision, is seeing a child, emittedinthatperson of backwicker basket.
看着主教大人那渐渐变冷的目光,加维突然感到有些不对,他抬起头来,顺着他的目光望去,正看见一个孩子,在那人背后的箩筐之中冒出了头来。Bang, Gavey'sscalpexploded, hethousandurgedten thousandinjunctionsfor these days, butpresentedthiscareless mistake!
轰隆的一声,加维的头皮都炸了起来,他这几天千叮咛万嘱咐,但还是出现了这种纰漏来!
His slap in the faceruthlessly, towardpassing byguardingteam leaderfanin the past, the anger of eye of zicompletelycrackshouts: „Yourdisciplines were really extremelylax!”
他狠狠的一个耳光,朝着身边一位路过的守卫队长扇了过去,目眦尽裂的怒喊道:“你们的军纪实在是太过涣散了!”Thatfirst sergeantraised the headleadsoneteam of people who throws out the chestto pass through, justwantsto displaybefore the feudal lord. Directlybyfanignorant/veiled in same place. Has not waited forhimto cover the face, responded,BaronSirhas looked at a knight: „Drawsto whiptometheseidiots! Kodor, youledpeopleto gothatpersonto blocka moment ago!”
那名军士长原本抬头挺胸的带着一队人经过,正想在领主面前表现一番。直接就被扇蒙在了原地。还没等他捂着脸,反应过来,男爵大人已经将目光转向了身边的一位骑士:“将这几个蠢货给我拉下去鞭打!科多尔,你带人去把刚才那个人拦住!”„Don't Idistributefoodtoday? Howto also presentthismatter!!”
“我今天不是分发食物了吗?怎么还会出现这种事!!”Originallyonegroup of people who guardin the surroundings, immediatelyinsteelcollisionsound, flusteredmoved the body,
原本在周围守卫的一群人,立马在钢铁碰撞声中,慌慌张张的动起了身来,Theycansee, the feudal lordreallygot angry- hehad saidtwodays, bishopSirwill come. Howeverpresentedthisoversight. If not the presentis short of manpower, before placing . Thatvalueclass leadermustbe hung to deathoutside the castlemay not.
他们能看出,领主是真的怒了-他已经说了两天,主教大人会前来。然而却还是出现了这种疏漏。如果不是现在缺人,放在以前。那个值班长非得被吊死在城堡外面不可。Soon, the distant placeheard a noise, later, the manwas then being entrained the hairby the soldiers, towed the front of feudal lord.
不多时,远处传来了一阵吵闹声,随后,便有一个男人被士兵们拽着头发,拖到了领主的面前。Hisbackwicker basketwas laid aside the originalposition, but a knightcautiouscoaxingis huggingthatchild, set an appearance of concernvigorously.
他背后的箩筐被放置回了原来的位置,而一位骑士正小心翼翼的哄抱着那个孩子,极力的做出了一幅关爱的样子。Thisperson seemed to be hitruthlessly, the soldier but who thesevented, had the methodvery much, before lettinghim, hurteverywheresways back and forth, actuallynowoundtophysique. As can be seen, thesesoldiersas ifexcel at the matter of thislessonpersonextremely.
这个人似乎被狠狠的打了一顿,不过那些发泄的士兵,却是很有手段,让他之前疼得满地打滚,却没有伤到筋骨。可以看出,这些士兵似乎极为擅长这种教训人的事。They are very indeed angry, but is actually notbecause ofthatchild. Butis the fellow who thisdoes not keep eyes open, mustannoyto troubleforoneselftoday.
他们的确很愤怒,但却并非因为那个孩子。而是这个不长眼的家伙,非得在今天为自己惹下麻烦。Beforethatsacred hallknightnamedMartinwas long, buthas said that Holy Seeto the situation that eachregionpeoplelived, paid attentionvery much...
之前那位叫马丁的圣堂骑士长,可是说过了,教廷对各个区域子民生活的情况,关注得很...Butin the hand of thisbishopSir, butis pinchingtheirgrain, is grasping the resource distribution of eachterritory.
而在这位主教大人的手里,可是掐着他们的粮食,掌握着各个领地的资源分配。At least, theythink...
至少,他们是这么认为的...
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #105: The person of tumultuous times