Under indoor the elevator, waits for a train.
电梯下方,候车室内。„Yoursicknessrestoreshow?”Standsis mounting the entrance of elevator, Hong Zeweispeaks thoughtlesslyto ask.
“你的病恢复的怎么样了?”站在登上电梯的入口处,洪泽伟随口问道。„Restoredwas similar,”Dr. Amossmiles, saidwith the relaxedtone, „, moreovercompares to the illness, Iam willingto call it‚Instinct Recovery’, onlyneedsto undergocertainadaptability trainingto eliminate, is not the speciallyseriousillness.”
“已经恢复的差不多了,”阿莫斯博士笑了笑,用轻松的口吻说道,“而且比起病症,我更愿意称之为‘本能复苏’,只需要经过一定的适应性训练就可以消除,并不是什么特别严重的病症。”„Instinct Recovery.”
“本能复苏。”„Right, Gaiawhengrantsusmemory, not carefuloneandgrantedusownhabits and behaviors,”Dr. Amosthen said that „thisFlower of Memoryinterferes, not onlyourcerebral cortices and seahorsebodies, had the radiative influence on otherbrainsub-areas. Will havesuchresult is also excusable, after alltheyare unable to forecast that in the futuretakes overtheirheritage the species, actually the brainiswhatstructure. Moreover, whenleads the researcherto reorganize the material in memory, Inoticed a specialphenomenon.”
“没错,盖亚在赐予我们记忆的时候,不小心将自己的行为习惯一并赠与了我们,”阿莫斯博士接着说道,“这种记忆之花干涉的不只是我们大脑皮层和海马体,同时也对大脑其它区块产生了辐射性影响。会产生这样的结果也情有可原,毕竟它们也无法预测未来接手它们遗产的物种,大脑究竟是何种结构。而且,在带领研究员整理记忆中的资料的时候,我注意到了一个特别的现象。”„Whatphenomenon?”Hong Zeweigawkedunder.
“什么现象?”洪泽伟愣了下。„Inallcounting1 billionyear ago material, has not made the detailedrecordto‚Flower of Memory’, insteadwasteda lot ofwordson the things of someminor details. Underperhapsmyboldlyspeculation, thistype of thingis nottheymade, the influence that thereforehasis nottheycandeterminealsoperhaps.”
“在所有来自数十亿年前的资料中,都未对‘记忆之花’做详细的记载,反而在一些细枝末节的东西上浪费了大量的笔墨。我大胆的推测下,或许这种东西本来就不是它们制造的,所以产生的影响也不是它们所能确定的也说不定。”„Isn't Flower of Memory they make?”Hong Zeweisaid with a smile, „who can thatalsobe? Anotherhighercivilization?”
“记忆之花不是它们造的?”洪泽伟笑道,“那还能是谁?难道另外一个高等文明?”„Alsoreallyperhapsisthis,”Amossmiles, „naturally, allare onlymyinference. After all all that wesee, compared toentireCosmos, foreverare only the tips of the iceberg.”
“还真没准就是这样的,”阿莫斯笑了笑,“当然,一切都只是我的推断。毕竟我们看到的一切,相对于整个宇宙来说,永远都只是冰山一角。”
The tone when two peopleuseto chatis saying, the waitingindoorresoundedbroadcast that mounts the elevator.
就在两人用闲聊的口吻说着的时候,候车室内响起了登上电梯的广播。„Timenotearly, bon voyage.”Hong Zeweisaid,„Ideliveredyouto arriveheream good.”
“时间不早了,一路顺风。”洪泽伟说道,“我就送你到这里好了。”„Youalsotake care.” The Dr. Amossmilesaid.
“你也保重。”阿莫斯博士微笑道。Asthatbroadcastresounds, waitsto wait for a trainindoorpersonnel, moved toward the escalator of getting on a vehiclein abundance, according torespectiveSerial Numberentersis the respectivecompartment. The quick200manypeopleenteredthatshape in Space Elevatortrackcompletelysuch as the elevatorwarehouse of train.
随着那声广播响起,等候在候车室内的人员,纷纷走向了登车的自动扶梯,按照各自的编号走进属于各自的车厢。很快两百多号人完全进入了太空电梯轨道中的那辆形如列车的电梯仓。Undergazing after of signal lightinonestring of gradingshine, the elevatorwarehouseacceleratesslowly, towarddrives without a loadlike the egg whitepale yellowday.
在一串次第亮起的信号灯的目送下,电梯仓缓缓加速,向着如蛋清般昏黄的天空驶去。Looksdesert that pieceis going far awaygradually, as well asshrinkspointMars Colony, Dr. Amosonlythought that was full of the excitingmood.
望着那片渐渐远去的沙漠,以及缩成一个点的火星殖民地,阿莫斯博士只觉得心中充满了激动的情绪。Quickhemustreturn toEarth, havingthat200manyto acceptresearcher who covered securely the civilizationheritage.
很快他就要回到地球,带着那两百多名接受了盖严文明遗产的研究员。Hebelieves,stores up the knowledgeinhisbrain, will be doomedto givethisworld, will bring the earth-shakingchange.
他相信,储存在他大脑中的知识,注定将给这个世界,带来翻天覆地的改变。
......
……Sidereal revolution, in the morning.
周天,清晨。
The study roominvilla, Jiang Chenreceivedthatcoming with admirationHarvard UniversityProfessorFrank Dobbing.
在别墅的书房,江晨接见了那位慕名而来的哈佛大学教授弗兰克·多宾。Thisover 60-year- old person, seeming like much younger than hisphysical age. Perhapsthisalso the worldranwith his age, does the researcheverywhereandholds the academic conferenceto be related. Unlikescholar of mostsamedomains, the researchway that headvocatesis notreadinga lot ofrelatedliterature, conducts the extensibledescriptionin the conclusion of predecessor, butis the positionarrives at the scene, to the topic of researchinvestigateswith the scientificmethod.
这位年过六旬的老人,看起来比他实际年龄要年轻得多。或许这与他一把年纪了还满世界跑,到处做研究和开学术报告会有关。与大多数同领域的学者不同,他所主张的研究方式不是阅读大量的相关文献,在前人的结论上进行延伸性描述,而是主张亲临现场,用科学的手段对研究的课题进行调查。Alsotherefore, insocial economyeducational world, viewpoint of Frank Dobbingalwaysgroundbreaking, andhasmassivefactarguments. Butthis, ishisworkis presentedby the academic circlefor the reason of classics.
也正是因此,在社会经济学界,弗兰克·多宾的观点总是具有开创性的,且拥有大量的事实论据。而这,也是他的著作被学术界奉为经典的原因。„Hello, Mr. Jiang.”
“你好,江先生。”
After meeting, Frank Dobbingextended the right handon own initiative.
见面之后,弗兰克·多宾主动伸出了右手。Right hand that aftergrippingto extend, Jiang Chensmiles the nodto say.
而在握住了伸来的右手后,江晨微笑着点头道。„Hello.”
“你好。”„Youbutnowglobalman of the hour, caninterview you are mybeing honored.”Loosened the right hand, Frank Dobbingsaidwith a smile,„starting from last year, IinstudyingStar Ring Trading the reason that canemerge from the world over a hundred millionenterprises.”
“您现在可是全球风云人物,能够采访你是我的荣幸。”松开了右手,弗兰克·多宾笑着说道,“从去年开始,我就一直在研究星环贸易能从全世界上亿家企业中脱颖而出的原因。”„Whatinterestingthingstudied?”Jiang Chensaidwith a smile.
“研究出什么有趣的东西了吗?”江晨笑着说道。„Does not have muchregrettably,”Frank Dobbingshakes the head, saidwith the relaxedtone,„this is also Ivisitsyourreasontoday. Thankedyouagain, canin spite of being very busyfind the time.”
“很遗憾没有,”弗兰克·多宾摇了摇头,用轻松的口吻说道,“这也是我今天来拜访您的原因。再次感谢您,能在百忙之中抽出时间。”„Is impolite, the academiconthingIpossiblycould not helpyoube too many,”Jiang Chensmiles saying that „the riseaboutStar Ring Trading, the possibility that Icansay, only then, wejuststoodon the shoulder of giant.”
“不客气,学术上的东西我可能帮不了你太多,”江晨笑了笑说道,“关于星环贸易的崛起,我能说的可能只有一点,我们只不过是站在了巨人的肩膀上。”
„ The shoulder of giant? WhichenterpriseinthisworldalsohasFrank Dobbingsaidwith a smile.
“巨人的肩膀?这个世界上还有哪家企业能强大到足以为你们提供肩膀吗?”弗兰克·多宾笑着说道。„Covers170placelarge and middle scaleresearch institute of Country of Xinnineislands, as well asvarious4371domainresearch workers, are the giants who werely upon,”Jiang Chensmileswas saying, „giantnotnecessarilyonly then, cancomprised ofmany.”
“覆盖新国九岛的一百七十座大中型研究所,以及四千三百七十一名各领域科研工作者,都是我们所仰仗的巨人,”江晨微笑着说道,“巨人不一定只有一个,可以由很多个组成。”Truegianthugetechnicalheritagefromanotherworld, butthistype of thingcannotspeak irresponsiblyobviouslyeverywhere.
真正的巨人是来自另一个世界的庞大技术遗产,但这种东西显然是不能到处乱说的。„Achievement that therefore, youobtainStar Ring Trading, sums upin the progress that the natural sciences and applied sciencemake?”Frank Dobbingasked.
“所以,你将星环贸易取得的成就,归结于自然科学与应用科学取得的进步?”弗兰克·多宾问道。Thought deeply about the momentslightly, the Jiang Chennodsaid.
略微思索了片刻,江晨点头道。„Isthis.”
“是这样的。”„Howyouto seeregarding the Country of Xinfuture?”Frank Dobbingsmilesslightly, saying, fromcarriesin the package that along, takes outnewspaper that tailored, „the Wall Street Journal20201221editions, has thisarticleread?”
“对于新国的未来你怎么看?”弗兰克·多宾微微笑了笑,说着,从随身携带的包中,取出了一份剪裁下来的报纸,“华尔街日报20201221版,这篇文章读过吗?”„Naturallyhas looked,”Jiang Chensaidwith a smile,„I can only saygood that writes, althoughthismatterwill not happen.”
“当然看过,”江晨笑着说道,“我只能说写的不错,虽然这种事根本不会发生。”„oh?”Frank Dobbingaskedearnestly, „iswhaturgedyouto have the self-confidence, on that daywon't arriveabsolutely?”
“哦?”弗兰克·多宾认真地问道,“是什么促使你如此有自信,那一天绝对不会到来?”„Becausewill haveenoughbroadspacein the future, Ibelieve in firmlytothis point,”Jiang Chensmiles, „compared withsqueezes the surplus valuesfrom the poor man, wefavorexpandoutward, for exampleAsteroidmining and outer spacecolonizes. In the futurehas the enoughlanddigestionsurpluspopulation, has the sufficientjobdigestionsurpluslabor force, weonlyneedto usein the industry the leadingposition, controls the goodexpansion the rhythm, thattypeis similartoRay Bradburyin the anti-Utopiaworld that «Fahrenheit 451»describes, is inevitably impossibleto appearinCountry of Xin......”
“因为未来拥有足够广阔的空间,我对这一点深信不疑,”江晨笑了笑,“比起从可怜人身上压榨剩余价值,我们更倾向于向外扩张,比如小行星采矿、外太空殖民。未来有足够的土地消化过剩的人口,有足够的工作岗位消化过剩的劳动力,我们只需要利用行业内领先的地位,控制好扩张的节奏,那种类似于雷·布莱伯在《华氏451》所描绘的反乌托邦世界,必然不可能出现在新国……”Jiang Chenwith the tone of richincitenature, describedinoneselfeyestoFrank Dobbingvividly, aboutCountry of Xinas well asStar Ring Tradingfuture. Spokesimilarly he press conferenceatcompanyandhas conducted manytimes, even ifdid not have the draft, stillpinchedat fingertips.江晨用富有煽.动性的语气,绘声绘色地向弗兰克·多宾描述了自己眼中的,关于新国以及星环贸易的未来。类似的演讲他在公司内和新闻发布会上进行过不少次,就算没有稿子,也是信手捏来。Frank Dobbingis listeninginsidedumbfoundedly, evenforgotto moveputs the pen tipinnotebook.弗兰克·多宾在旁边目瞪口呆地听着,甚至忘了挪动搁在笔记本上的笔尖。Althoughthere is a suspicion of changing the subject, butJiang Chen'sreplied,actuallyfromanotherangle, explainedhimafterwatchingthatreport, in the heartproducedallconfusion.
虽然有跑题的嫌疑,但江晨的回答,却是从另一个角度,解答了他在看过那篇报道后,心中产生所有的困惑。Possiblywas saying that thesewordsJiang Chen, oneselfhad not realized, butstandsin the angle of researcher, Frank Dobbingregarding„the Country of Xinpattern that”Star Ring Tradingas well aseachsocial sciencescholarare familiar, had a more profoundunderstanding.
可能在说这些话的江晨,自己也没有意识到,但站在研究者的角度,弗兰克·多宾对于星环贸易以及每一位社科类学者都耳熟能详的“新国模式”,有了更深刻的认识。
The issue that althoughpreparesaskedhalf, butpresenthehas felttrip has not been made in vain.
虽然准备的问题才问到了一半,但现在的他已经感觉到不虚此行了。Manyyearslater, Frank Dobbinginownmemoirs, such aswrites.
多年后,弗兰克·多宾在自己的回忆录中,如是写到。„Inmylifehas visitedmanyextraordinary personalities, fromUnited StatesfirstBlack President, againto the AfricaDictatorshipwarlord. Ifmustsay that whichismymostimpressionis in addition profound, without doubtisStar Ring TradingChairman of the Boardandworld's richestJiang Chen. Abouthisall, as well asItohisappraisal, Ihave spent the length of enoughtenpages of papersto tellin«New Age Society and Economy Introduction·Section on the Country of Xin»,hereno longergave unnecessary detail, in order to avoid the later generationmisunderstood, my memoirsalsoreceived the support of Star Ring Trading.”
“我一生中拜访过许多伟人,从美国第一位黑人总统,再到非洲独.裁国家的军阀。如果要说哪一位是另我最印象深刻的,无疑是星环贸易的董事长、世界首富江晨。关于他一切,以及我对他本人的评价,我在《新时代社会与经济概论·新国篇》中已经花了足足十页纸的篇幅去讲述,这里就不再多赘述,以免后人误解,我这本回忆录也受到了星环贸易的赞助。”„...... Since then, Ionceinmynewlyboldprediction. Thisextraordinary personalityis doomednot only to belong toCountry of Xin, will also belong tothe whole world.”
“……从那时起,我曾在我的新著中大胆的预言。这位伟人注定不仅仅只属于新国,还将属于整个世界。”
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #1439: he belongs to the world