On the brownfattyhastwopointsto bring to the attention of Dany: First, hischeeksskinis smooth, looks likewithQartheunuch;Second, hisexposedflesh, for example the arm, chest and lower abdomenlower half, cover entirely the lying this way and thatoldscabs.
棕色胖子身上有两点引起丹妮的注意:第一,他的脸颊皮肤光滑细腻,与魁尔斯的太监非常像;第二,他裸露的肌肤,比如手臂、胸膛、小腹下半截,布满横七竖八的旧伤疤。Compared withhissepiaskin, the palescaris conspicuouslike the name card.
与他棕褐色的皮肤相比,苍白的疤痕如名片般显眼。Anotherold manputs onwithout the wooltravelcape of dyeing, the hoodraises, the longwhite hairhangsto the shoulder, under such as the silksilver whitebeardcovers the profile.
另一位老者穿着未经染色的羊毛旅行斗篷,兜帽掀起,长长的白发垂至肩头,如丝般的银白胡须盖住下半边脸。Herelies on the bodycenter of gravityinonewithhegenerallyhighhardwoodwalking stickon, backwardnessvigorous and healthyfattyhalf step, seems likehisservant.
他将身体重心倚在一根和他一般高的硬木拐杖上,落后健壮胖子半步,似乎是他的仆人。Butold person'smakingsactuallyby farbaldfatty, moreovertalltall and strong, likewell-experiencedoldWarrior.
但老人的气质却远胜光头胖子,而且身材高大魁梧,像一名阅历丰富的老战士。„Welcome, IamDaenerys Targaryen.” The Danysmileintroduced oneself.
“欢迎,我是丹妮莉丝·坦格利安。”丹妮微笑自我介绍。Fat peoplecasualgood a ritual, saidwith a laugh: „Queenyour majesty, hello/you good! IamBelwas, is called‚Strong Belwas’.”
胖子随便行了一礼,笑呵呵道:“女王陛下,你好!我是贝沃斯,人称‘壮汉贝沃斯’。”Hearshishigh-pitched and finesound, thinksagainhistitle, the robust man...... the fellow of thatgadgethas not cared aboutthisappraisal!
听到他的尖细的声音,再想一想他的称号,壮汉......没那玩意儿的家伙才更在乎这种评价吧!
The old persongoodseemedhas madea lot ofstandardetiquette, knees down saying: „Queenyour majesty, mygiven nameArstan, Belwashad a nicknameforme, calledWhitebeard.”
老人行了个好似做过千百遍的标准礼仪,单膝跪地道:“女王陛下,我本名阿斯坦,贝沃斯为我起了个绰号,叫白胡子。”Whitebeard?白胡子?Thisgiven nameis scarier than ‚robust man’, at leastDanyamusing.
这个名号远比‘壮汉’更唬人,至少把丹妮给逗乐了。„Twoguests, askinghereto sit.”Danyhintsthemto take off the shoes, entersin the fountainbasinto enjoy the cool air.
“两位客人,请这边坐。”丹妮示意他们脱下鞋子,进入喷泉水池中纳凉。FattyBelwasunrestrained/no trace of politeness, walksto go forwardseveralsteps, falls the skinsandalstread, bringing the fullfootdirt and mudto step into the fountainbasin, ‚’, sinkshalfinch the rattandeck chairpressure, takes up the wine potto filltowardoneselfmouthindirectly.
胖子贝沃斯毫不客气,走上前几步,将皮凉鞋蹬掉,带着满脚泥垢踏入喷泉水池,‘吱呀’一声,把藤条躺椅压沉半寸,拿起酒壶直接往自己嘴巴里灌。Alsoluckily the basinis the running water, has had the clear waterfrom the mouthblowout of dragonstone carving, otherwisethispoolkissedownfish to diecertainly.
也幸亏水池是活水,一直有清水从巨龙石雕的嘴巴喷出,不然这一池子亲亲鱼要死绝了。ActuallythatWhitebeard, opens widemouth, the whole faceis amazed, in thatquite a whilehad not responded.
倒是那个白胡子,张大嘴巴,满脸惊诧,待在那半天没反应。
The Danydoubtsaskedhim: „What's wrong, whatissuehad?”丹妮疑惑问他:“怎么了,有什么问题吗?”„Sorry, sitswithQueen, but also the samebasinsoaks the foot,......”old personlookis extremely awkward, walksto go forwardnot to enter the basin, onlysitsinpondside, sighed: „Queen that youandIimagineis not quite same, myoriginally thoughtyouwill have...... have......”
“抱歉,与女王同坐,还同一个水池泡脚,太过......”老人神色尴尬,走上前也不进入水池,只坐在池边,叹道:“您与我想象的女王不太一样,我本以为您会更有......更有......”Hemade excusescannot be sayingthatoffendingglossary, Danysays with a smile: „Queenstyle? Royal Familyetiquette?”
他支吾着说不出那个冒犯的词汇,丹妮却笑道:“女王风范?王家礼仪?”„Reallysorry,”Whitebeardapologizedagain, „it[ atheneum] was solid your is also good.”
“实在抱歉,”白胡子再次道歉,“其[文学馆]实您这样也挺好。”„The wildmiss who hehe, myonestreetgrows up, writes continuouslyhas not readseveral, whereunderstandswhatRoyal Familyetiquette?”
“呵呵,我就一街头长大的野姑娘,连书都没读过几本,哪懂什么王家礼仪?”Speaking ofthis, in the Danycharmpurplebigeyeflashes throughoneto seize the slenderhappy expression, „Big Black, came outto receive guests.”
说到这,丹妮魅紫色的大眼睛里闪过一丝捉狭的笑意,“大黑,出来见客了。”„Hiss--”Black Dragonhas crawledin the roofexposes to the sunSun, even ifsomepeopleglimpseunknowingly, most likelywill still regard a dragon shapestone carvinghim.
“嘶嘎——”黑龙一直爬在屋顶晒太阳,即便有人不经意瞥见,八成也会把他当成一座龙形石雕。At this timehearsmotherDanysummon, hestands up, oneleapstounderfiercely.
此时听到丹妮妈妈的呼唤,他站起身,猛地向下方一跃。„Pūthrows......”wingto twistto fall the bigpieceleafbranch, inWhitebeard and Belwaspanic-strickenlook, Big Blacktreads a water splash, fallssideDany.
“扑啦扑啦......”翅膀绞落大片树叶树枝,在白胡子与贝沃斯惊骇的眼神中,大黑踏起一片水花,落在丹妮身边。„Nowhada littleRoyal Familystyle?”Danytouches the Black Dragonhead, the smileasks.
“现在有没有一点儿王家风范了?”丹妮抚摸黑龙脑袋,微笑问道。FierceBlack Dragonandsimple and beautifulrefinedsilver-hairedMaiden by the same place, combines a strangedignifiedfeeling.
狰狞的黑龙与清丽脱俗的银发少女靠在一起,组合出一种奇异的威严感。„YouareTrue Dragon, trueTargaryen, Seven KingdomsonlyQueen!” The Whitebeardeyesare moist, soundexcitedtoshivering.
“您是真龙,真正的坦格利安,七国唯一女王!”白胡子双眼湿润,声音激动到颤抖。Sincewith the help of Dany, swallowedHalf GodWarlockcouple days ago, Big Blackas ifevolved a bigtruncation, not only the appetite and growth increase, the wisdomalsoenhances to 6 or 7-year-oldchild'sdegree.
自从前几天在丹妮的帮助下,吞噬了半神男巫,大黑似乎进化了一大截,不仅食量与成长速度增加,智慧也提高到大概六七岁孩子的程度。
The keyishismakingsbecomescalmer, withoutbeforewas so hot tempered, after Danyhas taught, he can also bearto the hope of sky, did not flyeverywhererandomly.
关键是他气质变得更沉稳,没之前那么暴躁,被丹妮教导过之后,他也能忍住对天空的渴望,不到处乱飞。Therefore, anothertwodragonsaccording to the ancient conventions the chains, Big Blackwere actually breaking out of the fetter.
故而,另外两条龙依旧套着锁链,大黑却摆脱了束缚。„Fourmonths, how did lookshave the smallcoltto be big?”Belwasrecovers, is interestedasks.
“才四个多月,怎么长得有小马驹大了?”贝沃斯回过神来,感兴趣地问道。„Very big? Youdo not knowhisappetite.”Danyshakes the head, thenasked: „Belwas, what do youcome the Qarthgoalare?”
“很大吗?你是不知道他的食量。”丹妮摇摇头,转而问道:“贝沃斯,你来魁尔斯的目的是什么?”Heputs downdrank up the wine pot, takes up an green skinsoft-fleshed melon, bitone, mumbled: „BelwasisMeereenPit Fighter, becauseis invincible, the big name, was boughtby a Qohormerchant, afterwardby an byhigherprice, handed overto sell to the fatty who inPentosthathairalsosends out the spicesmell.”
他放下喝干了的酒壶,又拿起一个青皮酥瓜,咬了一口,嘟哝道:“贝沃斯原是弥林的一名角斗士,因为战无不胜,名声响亮,被一个科霍尔商人买了去,后来又被以更高的价格,转手卖给潘托斯那个头发里也散发香料气味的胖子。”„Magister Illyrio?”
“伊利里欧总督?”„Right, ishe,”eunuchBelwasnods, „thatfattysendsStrong Belwasto cross the seato come, whensmallQueenbodyguard. As forWhitebeard, heis the bodyguard who the fattygives the Belwasarrangement.”
“对,就是他,”太监贝沃斯点头,“那个胖子派‘壮汉’贝沃斯渡海而来,当小女王的保镖。至于白胡子,他是胖子给贝沃斯安排的保镖。”„IamhisSquire/attendant.”Whitebeardholds up the canehigh, seemsis lifting the long spear/gun that a flagflutters, „your majesty, Iwas bornin the Dorneborder areaplace, when is younghas madeinHouse SwannKnightSquire/attendant.”
“我是他的侍从。”白胡子将手杖高高举起,好似在举一杆旗帜飘扬的长枪,“陛下,我出生于多恩边疆地,年轻时作过史文家族中一名骑士的侍从。”Siryouhad60years old, gave back to the personto be the bodyguard, whenSquire/attendant?
大爷您有六十岁了吧,还给人当保镖,当侍从?Complainedat heart, on the mouthasked: „VenerableorWesterosperson, no wonder the commonly used languagesaidsuchsmooth.”
心里吐槽,嘴上却问道:“老先生还是维斯特洛人,难怪通用语说得这么溜。”Then, sherefers toironarmorKnight that stands on one side, „myQueensguard is also WesterosKnight, do youknowhim?”
接着,她一指站在一边的铁铠骑士,“我的这个女王铁卫也是一名维斯特洛骑士,你认识他吗?”Hears„Queensguard”fourcharacters, the Whitebeardlookchanges, withcarefully examining the visionsizes upJoraha while, saidlightly: „SirMormontalsocalculatedbig nameinSeven Kingdoms‚’.”
听到“女王铁卫”四个字,白胡子神色一变,用审视的目光打量乔拉一会儿,淡淡道:“莫尔蒙大人在七国也算‘名声响亮’了。”Whatresoundingreputation can Big Bearhave?大熊能有什么响亮的名声?Violates the ban, deals in slaves? Gives up the honor, avoids the trial of enfeoffed nobles? The top of the headsendsgreen, did the wifefollow the person?
违背禁令,贩卖奴隶?放弃荣誉,躲避封君的审判?头顶发绿,老婆跟人跑了?JorahhearinWhitebeardwordsis unfriendly, knits the brows: „Before the wharf, youhad not saidknowsme, when have wemet?”乔拉听出白胡子话里的不友好,皱眉道:“之前在码头,你可没说认识我,我们什么时候见过面?”
„ Earl Mormont, inPyke, youbattlesheroically, is labeled asKnight;InLanisport, youalmostovercome the horseKingslayer, for this reasonyouwon the heart of beautiful woman.
“莫尔蒙伯爵,在派克岛,你英勇作战,被封为骑士;在兰尼斯港,你差点把弑君者打下马,为此你赢得美人的芳心。Beforehad not saiddoes not need, nowyour majestyasks, Ifrom, whenconsideredtruthfully. ” The Whitebeardlooksaidquietly.
之前没说是没必要,如今陛下问起,我自当如实相告。”白胡子神色沉静地说道。„Youseem likelook familiarvery much.”Jorahpulled up the mask, the doubtsstares atWhitebeardto looksome little time, shook the head saying: „LanisportTourneyhadseveral hundredpeopleto participate, attacksPyketo set outseveral thousandKnight, whoIcould not rememberyouam. Howeverremindedyou, Iam notEarl, Earl of Bear IslandamMaege Mormont, Iwas onlyroam aboutKnight.”
“你看起来很面熟。”乔拉拉起面罩,疑惑盯着白胡子看了好一会儿,摇头道:“兰尼斯港的比武大会有数百人参加,攻打派克更出动了数千名骑士,我想不起你是谁。不过提醒你,我已经不是伯爵,熊岛伯爵是梅姬·莫尔蒙,我只是个流浪骑士。”„YouaremyQueensguard.”Danyremindedhimto say.
“你是我的女王铁卫。”丹妮提醒他道。„Yes, myyour majesty.”On the Jorahfacedivergesbitterly and astringently, has a happysmile.
“是的,我的陛下。”乔拉脸上苦涩散去,绽开一个愉快的笑容。„Knight Jorahhas the richoperational experience, but alsohas savedmyliferepeatedly, isImost faithfulfriend and outstandingbrain truster.”
“乔拉骑士有丰富的作战经验,还多次拯救过我的性命,是我最忠实的朋友与杰出的智囊。”WordsDany that is contrary to convictionssaidserious and natureincomparably, in the Jorahsurface the smileis more abundant.
这么违心的话丹妮却说得无比郑重与自然,乔拉面上笑容愈盛。Shehas not forgottento helplong face of horse menbefore the guest, is pointing at a Aggointroduced: „ThisisAggo, myBloodrider, is an invader, martial skillis outstanding, bravefearless.”
她也没忘记帮马人在客人面前长脸,指着阿戈介绍道:“这是阿戈,我的血盟卫,也是一名寇,武艺卓绝,勇敢无畏。”„Khaleesihadusto protectis enough.”Aggoshot a look atfateunuchBelwasto say.
“卡丽熙有我们保护已经足够了。”阿戈瞥了胖太监贝沃斯道。„horse boy,”Belwasdiscards the halfmelon, reveals the toothto smile, „Strong Belwasdoes not remember that is fighting the techniquefieldto killmanyhorse boy, theirbraidis all longer than you, the bellare more than you.”
“一个马族小子,”贝沃斯扔掉半截甜瓜,露齿而笑,“壮汉贝沃斯都不记得在斗技场杀过多少马族小子,他们个个辫子比你长,铃铛比你多。”Does not wait forAggoto answer,hewith the right hand of coherencegreenmelonjuice, pats the racketto cover entirely the scabsbellythickbelly, „has a look atthis, before Belwasmurder, to the opposite party an opportunity, makinghimfirstcutoneself. Calculates how manypeoplecanfigure outStrong Belwasto kill? Ha, countless.”
不等阿戈回话,他又用粘着绿色瓜汁的右手,拍拍布满伤疤的肚子厚实肚子,“看看这,贝沃斯杀人之前,都会给对方一次机会,让他先砍自己一下。算一算,能算出‘壮汉’贝沃斯杀了多少人吗?哈哈哈,不计其数。”Aggodraws a swordangrily, points atfateunuch saying: „Ihave not killed the brownfatty, Belwashave increased a bellformereluctantlycompetently.”阿戈愤怒拔刀,指着胖太监道:“我还没杀过棕色的胖子,贝沃斯勉强够资格为我增添一个铃铛。”„Receives the weapon, blood of my blood.”Danyputs out a handto pressArakh, saidtemperately: „Thispersonhas no fear of great distancesto comeformeto work, should notpoint athimwith the sword.”
“收起武器吧,吾血之血。”丹妮伸手将亚拉克弯刀压下去,温和道:“此人不远万里前来为我效力,不该用刀剑指着他。”Thensheis also serioustoBelwassaid: „Ifyougive loyalty to mesincerely, mustrespectmypeople, mycompanion, my brother. Ifyoucannot achieve, might as wellreturn tosideIllyrio, waits for the nexttarget client.”
接着她又郑重对贝沃斯道:“如果你真心向我效忠,就必须尊重我的人民,我的同伴,我的兄弟。如果你做不到,不如回到伊利里欧身边,等待下一位服务对象。”Reveals the toothsmileto vanishfromGiantthatbroadbrownface, hesaw the figurepetiteactuallyimposing mannerdignifiedgirl, looked athersidenoseto spurt the white smokeBlack Dragon, mumbled: „Belwashas not completedmission, cannotgo back.”
露齿笑容从巨人那张宽阔的棕脸上消失,他看了看身形娇小却气势威严的女孩,又看了看她身边鼻喷白烟的黑龙,嘟哝道:“贝沃斯没完成任务呢,不能回去。”Danysmilestothatboorish fellow, asks: „Whatmission do you have?”丹妮对那个莽汉笑了笑,问道:“你还有什么任务?”„Thatfattywants the dragon, but alsowants your girl who livesdragon.”Belwascasualsay/way.
“那个胖子要龙,还要你这个生龙的女孩。”贝沃斯大大咧咧道。motherfucker, knows that everyonehasgreedyaboutyoung dragon, but was thistooalso direct?mmp,知道人人都对幼龙心生贪婪,可这也太直接了吧?Firstcomesto select the repertoire is not good? Ido not adapt!
先来点儿套路不好吗?我不适应啊!
The Danysmilesolidifies, dullat the scene.丹妮笑容凝固,呆愣当场。Whitebeardexplained: „ WhatBelwassaidis the truth, but, Magister Illyriomakesusleadyouto go back, tohelp the House Targaryenduplicate/restorescountry.白胡子解释道:“贝沃斯说的是实话,不过,伊利里欧总督让我们带您回去,是为了帮坦格利安家族复国。NowUsurperhas died, the countryfalls into the turmoil, at the same timepresentsfourKingunexpectedly, theykillrivers of bloodmutually, the corpsehorizontalland.
如今篡夺者已死,国家陷入动乱,同一时间竟出现四个国王,他们相互杀得血流成河,尸横大地。Queenyour majesty, Seven Kingdomsjustneedsyou, the Seven Kingdomspeopleneedyou, the Seven Kingdomsjusticealsoneedsyouto maintain! ”女王陛下,七大王国正需要您,七国人民需要您,七国的正义也需要您来维护!”Good, calculatedyourcirclein the past.
好吧,算你圆了过去。Danyknits the brows: „FourKing? Whichfour?”丹妮皱眉道:“四个国王?哪四个?”
„ UsurpersonJoffrey Baratheon, UsurperThird Brother, Storm's EndDukeRenly Baratheon, UsurperSecond Brother, Duke of DragonstoneStannis Baratheon.
“篡夺者的儿子乔佛里·拜拉席恩,篡夺者的三弟,凤息堡公爵蓝礼·拜拉席恩,篡夺者的二弟,龙石岛公爵史坦尼斯·拜拉席恩。
Before Usurperbody, good friendEddard Starkson, presentKing in the NorthRobb Baratheon. It is said that Ironman's BayBalon Greyjoyalsohasto turn roundto call the plan of king. ” Whitebeardheavyheartedsay/way.篡夺者身前好友艾德史塔克的儿子,如今的北境之王罗柏拜拉席恩。据说,铁民湾的巴隆·葛雷乔伊也有复起称王的打算。”白胡子忧心忡忡道。„Predictionalsoreallycame true.”Danymuttered: „Youknow that Ihave gone toWarlockHouse of the Undying?”
“预言还真实现了。”丹妮喃喃道:“你们知道我去过男巫的不朽之殿吧?”„Hadto hearto cross, yourdragonburntSorcerer that these can only mooch.”Whitebeardthinks highlyto say.
“有听人说过,您的龙烧死了那些只会招摇撞骗的巫师。”白胡子恭维道。Inhistone, quite a lottoWarlock the meaning of disdaining.
他的语气中,颇多对男巫的不屑之意。„Ser, youtoldthisvenerable, at that timeIsawandWesterosrelatedprediction.”Danylooked that saidtoJorah.
“爵士,你来告诉这位老先生,我当时看到的与维斯特洛有关的预言。”丹妮看向乔拉说道。Knightis serious, „after coming back, youtoldme,sees a beautiful womanbyfouruglydwarfinfringement, beautiful womanrepresentativeWesteros, fourdwarf...... youasked that mytheyrepresentanyone, Iat that timealso the guesswasQueen Cersei, Grand Maester Pycelle, Eunuch Varys and King Joffreyfourpeople.”骑士面色凝重,“回来后,你就跟我说,看到一个美女被四个丑陋的侏儒侵犯,美女代表维斯特洛,四个侏儒......你问我他们都代表谁,我当时还猜测是瑟曦皇后、派席尔国师、瓦里斯大太监、乔佛里国王四人。”„This......” a Whitebeardfaceis incredible, „will thatcrowd of bluelipsalso really predict?”
“这......”白胡子一脸不可置信,“难道那群蓝嘴唇还真会预言?”NoteveryoneentersHouse of the Undying to see the prediction, majorityperishin the environmentdirectly, only thenhas the talents of certainspecial characteristics to peep atRiver of Timelimited.
并非所有人进入不朽之殿都能看到预言,大多数直接在环境中沉沦,只有具备某些特质之人才能有限度地窥视时间之河。„Ido not understandMagic, not clearthatisGlamor, orotherwhatmethod.”Danyshakes the head, saidseriously: „ Butthe day, Iindeedsee the lots, for example, mybig brotherRhaegar, sister-in-lawPrincess Elia, nephewAegon.
“我一点也不懂魔法,不清楚那是幻术,或者别的什么手段。”丹妮摇摇头,郑重道:“但那一天,我的确看到很多东西,比如,我大哥雷加,大嫂伊莉亚公主,侄儿伊耿。Rhaegaris the blueeyerather than the purplepupil?雷加是蓝眼睛而非紫眸,是不是?Ihad not seenhimbefore.
我之前可没见过他。Right, healsohugs the sonto tellme, dragon has three heads, but alsolacksone. ”
对了,他还抱着儿子告诉我,龙有三个头,还缺一个。”
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #59: Whitebeard( asked recommendation ticket)