Jorahsaidright, mustcompleteDany„threepumping”mission, Knight of twobatch of pumpingwill increaseseveraltimes of physical laborsadditionally.乔拉说得对,要完成丹妮的“三段取水”任务,前后两批取水的骑士将额外增加几倍的体力劳动。Regardless in hardsand and crushed stonegroundsumppit, supplies watertowardKhalasarback and forth, the Knightrelaxation timereducesmassively, the time of limitworkunder the hot sunalsoincreases, perhaps......
无论在坚硬砂石地面挖深坑,还是来回往卡拉萨送水,骑士休息时间大量减少,在烈日下极限工作的时间随之增加,也许......„Thisismytribe, regardless of the old, weak, sick, and disabled, theyaremysubject, Ihave the responsibility with protect the safety of everyone voluntarily.”Danypersists insaying.
“这是我的部落,无论老弱病残,他们都是我的臣民,我有责任与义务保护每个人的生命安全。”丹妮坚持道。„ButyourWarrior? Theypossiblydie of exhaustioninseeking for the water sourcejourney.”
“可您的战士呢?他们可能累死在寻找水源的路途上。”
The Danyonlyhesitationmoment, thenrestores the gravelook, „Warriordiesofservesfor the people, is the most honorablegreathome to return.”丹妮只迟疑片刻,便又恢复庄重的神色,“战士死于为人民服务,是最光荣伟大的归宿。”„Serves the people?”
“为人民服务?”Jorahgawkedstaring, hehearsthisview for the first time, as if... a little truth, at leastcomparedtwofoolsto eatto support, cutto perishwith the knifemutuallyis more meaningful.乔拉愣了愣,他第一次听到这种说法,似乎...有点道理,至少比两个傻逼吃撑了,拿刀子互砍而亡更有意义。Buthedid not care that horse peoplelifeandhonor, he is only the oneselfprincessmakes the most advantageousplan.
但他一点也不关心马民的死活与荣誉,他只为自己的公主做最有利的打算。Jorahclenches teeth, persuadedin a low voice: „Princess, your law of pumpingis good, ifonly thenyouwiththat80eliteWarrior, wecan certainlyreturn safe and soundgo out of the wilderness, is inferior......”乔拉咬咬牙,低声劝说道:“公主殿下,您的取水之法非常棒,如果只有您与那80个精锐战士,我们一定可以毫发无伤地走出荒原,不如......”Hislookmeasuresgloomilynot, in the soundhasgloomy and cold of not being able saying that „ was inferiorwhentheysleep, wecarry off the commodity, leavesquietly. Liveshundredpeople, is always betterthan the Khalasarentirecollapse.
他的眼神晦暗莫测,声音中有说不出的阴冷,“不如在他们睡觉时,我们带走物资,悄悄离开。活下来百人,总比卡拉萨整个崩溃要好。Youhave the gold, waited till the coastal city, canbuy the shipto go toanyFree Cities, canbuymanorand otherdragonsto grow upquietly. ”
您有金子,等到了沿海城市,可以买船去任何一个自由贸易城邦,也可以悄悄买一栋庄园等龙长大。”Danyshakes the head, sighed: „Ser, IamtheirKhaleesi, after thisyou, do not sayagain.”丹妮摇摇头,叹道:“爵士,我是他们的卡丽熙,这样的话你以后不要再说了。”„Oh, good,”Ser Jorahcomplexionchanges from grave to relaxed, does not know after totallygives upindifferent, „princess, youmustbe mentally prepared, the sectionpeopleestimated that soonstarted dead one after another, youwere not a god, could not helpeveryone.”
“唉,好吧,”乔拉爵士脸色由凝重转为轻松,也不知是不是彻底放弃后的无所谓,“公主殿下,您要做好心理准备,部民估计很快开始陆续死亡,您不是神,帮不了所有人。”„Alsoremainsprobablyfar?”Danyworriesto say.
“大概还剩多远?”丹妮担忧道。„3/4, at least2/3, thisisinwehave walked the straight linein the situation, butin factwebecause of the river bed, circled a section of road.”Jorahdoes not determineto say.
“四分之三,至少三分之二,这还是在我们一直走直线的情况下,而事实上我们因为河床,绕了一段路。”乔拉不确定道。At this timeDanyalsounderstands, the crisiswill soon arrive.
这时候丹妮也明白,危机即将到来。More thoroughRed Waste, the water source of discoverybyformdecreasing progressively of geometric series, today, the water source is almost at the limitsupplycondition, thentomorrow......
越深入红色荒原,发现的水源以等比数列的形式递减,在今天,水源几乎处于极限供应状态,那么明天......„Weshouldabandona number ofOld Ma/horse.”Danydecidesto say.
“我们该抛弃一批老马。”丹妮决定道。Suddenly, hermiraculous glowflashes, is saying with a smile: „Almostforgot the most importantwater source.”
突然,她灵光一闪,笑着道:“差点忘了一处最重要的水源。”„Where?”Jorahsurprisedsay/way.
“哪里?”乔拉惊讶道。„Ok, did not haveby that time.”Shebeckons with the hand, purses the lipsto say with a smile.
“算了,还没到那时候。”她摆摆手,抿嘴笑道。Naturallyis the urine!
当然是尿液!Master Beardrankhow muchurines.贝爷喝了多少次尿呀。Hē the urinetothatman who standsin the food chainpeakis only the pediatrics, remembers that most exaggeratingonetime, healsorinsesin the blood of sea turtle the oneselfanus, fillsoneselfto waul.
喝尿对那个站在食物链顶端的男人来说只是小儿科,记得最夸张的一次,他还将海龟的血液灌进自己肛门里,灌得自己哇哇叫。
The--sea turtlebloodextremelystench, drinksto spit, the large intestinecanabsorb the moisture content in blood.——海龟血太过腥臭,喝下去会吐,大肠可以吸收血液中的水分。Althoughis a little disgusting, butcomparedwith the poor lifeis notanything.
虽然有点恶心,但与小命相比也不算什么了。Reallyto the crisistime, horseXueguan the large intestinemust certainlytry, in any caseDanyisKhaleesi, is not one's turnherwater shortage.
真到危机时刻,马血灌大肠肯定要试一试的,反正丹妮是卡丽熙,怎么也轮不到她缺水。Thinks ofthis, Danylooked that is strangeto the Jorahlook.
想到这,丹妮看向乔拉的眼神诡异起来。„What's wrong?” A Big Bearintuitioncool feelingcrawls the tailbonefrom the napeneck.
“怎么了?”大熊直觉一股凉意从后颈脖爬到尾椎骨。„No,”Danyhas transferred the line of sight, walkstoward the oneselftent, „Itrain the dragon.”
“没,”丹妮转过视线,向自己营帐走去,“我去训练龙。”Danyjustlifted the skincurtain screenat the back of the bamboo basket, seesEffendito rideOld Ma/horse„daidai”to stopbeforehertent.丹妮背着竹篓刚一掀开皮帘子,就看见阿凡提骑着一匹老马“嘚嘚”停在她帐篷前。„Khaleesi, Wasonis not good, hemustdie.”Heurgentlyyelledfearfully.
“卡丽熙,华生不行了,他要死啦。”他急惶惶地大叫道。„Oh, Iknew.”Danysighed, was aboutto leave.
“唉,我知道了。”丹妮叹口气,便准备离开。Effendiquicklyasked: „Khaleesi, does Wasonbehindmatterarrange?”阿凡提急忙问道:“卡丽熙,华生的身后事这么安排呀?”Danylives in the footsteps, saidpuzzled: „Heis the Volantisperson, Ido not know that theircustoms, youaskedhim.”丹妮顿住脚步,不解道:“他是瓦蓝提斯人,我也不知他们的习俗啊,你去问他呗。”„Hewantsto cremate, but alsowantsto be buried along with the dead, Icould not decide, asked for instructionsyour.”Effendisaidfast.
“他想火葬,还想要陪葬,我决定不了,才来请示您的。”阿凡提快速说道。ThenDanyunderstood, inthisresource-poorplain, the charcoal many were usedto filter the sewage, roastshorsemeat/fleshcontinually is also the mess of lane, bysavingfuel.
这下丹妮明白了,在这个资源匮乏的平原,木炭多被用来过滤污水了,连烤马肉也是弄的大锅饭,以节约柴火。Butis buried along with the dead......
而陪葬......Danymustcarrythreedragons, arrives athisCompanywithEffendi.丹妮只得背着三条龙,跟阿凡提来到他的牛录。Although the horse peopletentis small, actually is also 34peoplegathers, does not needto placetoomanythings, so long ascanunder the shop the blanket, straw matandsleeping bagthen.马民的帐篷虽小,却也是三四人合住,不需要摆放太多东西,只要能铺下毯子、草席、睡袋即可。SeesDanyto come, othertwoold peopleasked„good”, then the determinationdrew back, leavesthem the space.
见到丹妮过来,其他两个老人问了一声“好”,便自觉退了出去,把空间留给他们。Hears the doubts of Khaleesiaboutfuneral rite, notoothold personsaiddifficultly: „The VolantisaristocratfromancientValyriaFreehold, theyandyourHouse Targaryen is the same, popularcremation. Iwas born a slavenearRhoyne, shouldchoose the riverto buryreasonablywith the burial of dead underground, but... coughs......”
听到卡丽熙关于葬礼仪式的疑惑,无牙老人艰难说道:“瓦蓝提斯贵族源自古老的瓦雷利亚自由堡垒,他们与您的坦格利安家族一样,流行火葬。我只是出生在洛恩河边的一个奴隶,按理应该选择河葬与土葬,可是...咳咳咳......”Old personcougha while, onfaceshows the look of missing, „, but, myHaggoisKhal, heandKhal Drogo are the same , is a greathorse menwarrior, finallyis riding the raging firewarhorse, rushes tointoHorse GodNight Land, Ithink that... coughs......”
老人咳嗽一会儿,老脸上露出思念的神色,“可是,我的哈戈是卡奥,他与卓戈卡奥一样,也是一位伟大的马人勇士,最终骑着烈火战马,奔入马神的夜之国度,我想...咳咳咳......”Danypitiessaid: „Was needlessto sayagain, I see. BeforeIhave relievedyourslavecollar, youno longer is a slave, butishorse people, Iwill buryyouaccording to the horse peoplecustom, Horse Godwill admityour.”丹妮怜悯地说道:“不用再说了,我已经明白了。之前我已经解除你的奴隶项圈,你不再是奴隶而是马民,我会按照马民的习俗安葬你,马神会接纳你的。”Old personhearing thisis also excited, worried.
老人闻言又激动,又担忧。
The vertebratwitchbends/bow, heraises the bodydifficultly, withhopeseesDanyblue, onepack of soundsasked: „Real, really? Will Horse Godallowmeto enterNight Land? ButI......”
脊椎抽搐般弓起,他艰难抬高身子,用希冀的蓝眼看着丹妮,一叠声问道:“真的吗,真的可以吗?马神会让我进入夜之国度?可我......”
A Danyeyeballrevolution, saidseriously: „Youalsosaw the comet of space, itssignificance did youunderstand?”丹妮眼珠子一转,严肃道:“你也看到天上的彗星了,它的意义你明白吧?”
The old personhas doubts, the nodsaidreluctantly: „Iheard, thatisKhal Drogoleads500warriorswithhisBloodrider..., yourYoung Kamysterious, the blooddyes the vault of heaven.”
老人疑惑,勉强点头道:“我听说了,那是卓戈卡奥与他的血盟卫带领五百勇士...喔,还有您的小卡奥,血染苍穹。”Goes to the blood of mudhorseto dye the vault of heaven, the Danymoodis not all of a sudden wonderful, butat presentdeadold personhaving no wayenvious hatred.
去泥马的血染苍穹,一下子丹妮心情就不美妙了,但眼前将死老人没法嫉恨。Therefore, shestarednearbyEffendionewickedly, at hearttohimsmall book.
于是,她恶狠狠瞪了旁边的阿凡提一眼,心里给他记了小本本。Un, isheis definitely spreading rumors and misleading the people.
嗯,肯定是他在妖言惑众。„Like this, youride the raging firewarhorsefirstto meetwithKhal of space, whenweare out ofdanger, when Khalleads the warriorsto enterNight Land, on the wayyourbelt/bringwill also go. DrogoisgreatestKhal, Horse Godwill not stophissubordinate.”Danymakes up wild stories the comfortto say.
“这样,你骑着烈火战马先与天上的卡奥会合,等我们脱离险境,卡奥带领众武士进入夜之国度时,会顺路将你也带进去。卓戈是最伟大的卡奥,马神绝不会阻拦他的部下。”丹妮胡诌着安慰道。„Toogood!” The old personunloads the heavy loadto be commonprobably, bodyheavypounding that bends/bowreturns to the grasscurtain.
“太好啦!”老人像是卸下千斤重担一般,弓起的身子沉沉的砸回草帘上。
The Danypinus rigidaone breath, oldWason the ball of sudden rising, grabs the wrist/skill of Danystubbornly, does not determine saying: „ButKhal Drogodoes not knowme, can heacceptme?”丹妮刚松一口气,老华生又诈尸似的弹起,死死抓着丹妮的手腕,不确定道:“可卓戈卡奥不认识我,他会不会接受我呢?”„This......”Danylooked fierceto think a meeting, was happy: „Doesn't matter, crematesyourtime, Iwill be shoutingtoskyinKhal,makinghimgive shelter toyou. Hehas visitedus, can definitely hear.”
“这......”丹妮龇牙咧嘴想了一会,高兴道:“没关系,火葬你的时候,我会对着天空上的卡奥大喊,让他收留你。他一直看着我们,肯定能听到。”„Oh, good.” The old personlets loose the hand of Dany, lay downstraightly.
“喔,太好啦。”老人放开丹妮的手,又直挺挺躺了下去。Danyboth handssupportto relax... on the knee unable to be straightslowly.丹妮双手撑在膝盖上慢慢直起腰...没能直起来。
The old person is also as if incapable ofsittingagain, can only closelyaccumulate the Danysilktrouserstrouser legs coverings, Untidy-lookingis tight.
老人似乎再也无力坐起来,只能紧紧攒着丹妮丝裤裤腿,勒得紧紧的。„What's wrong?”Danysquats down, shakeshisdeadwoodcommonhandto ask.
“怎么了?”丹妮蹲下,握着他枯枝一般的手问。„Khaleesi, you are a good person, Imustleave, is unable to take care ofyou to repayyourbenevolenceagain, onlyhas the painstaking carerecord of mylifetimeto be crooked the headin......”oldWasonto size upeverywhere, some little timelifts the right handundulatingly, points atworn-outbrownhorse hide of tentcornerto bind the pouch, „therehas the handwritten book that a parchmentbinds, recordsmylifepainstaking care, gave toyou, Khaleesi.”
“卡丽熙,您是个好人,我要离开了,无法再服侍您以报答您的恩情,唯有我毕生的心血记录在......”老华生歪着脑袋四处打量,好一会才颤悠悠抬起右手,指着帐篷角落的一个破旧的褐色马皮裹囊,“那里有一本羊皮纸装订的手抄书,记录我一生心血,送给您了,卡丽熙。”Lifetimepainstaking care?
一生心血?Danyhas not forgottenat present the this person'soccupation, althoughfiveSigh Technique that spreadsfromOld Valyria, calculatedcultural heritage--middle agesEurope, the fineShungacanwork as the family heirloomto spread the eternity.丹妮可没忘记眼前这位的职业,虽然五种流传自古瓦雷利亚的春啼之术,也算一种文化遗产——中世纪的欧洲,精美的春宫图可以当传家宝流传千古的。ButsheisMother of Dragons, has the excellentfuture, does not wantto carry forwardthatspecialtechnique!
可她是龙之母,有大好前途,一点也不想去发扬那种特殊的技艺啊!
Before Effendi, was staredonebyKhaleesibewilderedly, continuouslyat heartfrightened, wherethought deeply aboutoneselfto make the mistake, whereordidwas not good.阿凡提之前莫名其妙被卡丽熙瞪了一眼,一直心里惴惴,思索自己哪里做错了,或者哪里做的不好。At this momentsees with own eyes the opportunity of performance, does not wait forKhaleesito tell, the hands and feetarrives at the cornerimmediatelydeftly, untiesskinGuonang, extracts a a4papersize and Xinhua Zidianthickgreysheepskinbooksfrominside.
此刻眼见有表现的机会,不等卡丽熙吩咐,立马手脚麻利地走到角落,解开皮裹囊,从里面抽出一本a4纸大小、新华字典厚的灰羊皮书籍。Lookshandsfront„precious book”, Danygouges„was not striking”Effendiruthlessly.
看着递到面前的“宝典”,丹妮狠狠剜了一眼“不醒目”的阿凡达。Effendifrightensto go wellshakes, thickbooks„dá”onefallson the ground.阿凡达吓得手一抖,厚厚的书本“哒吧”一下掉在地上。Hestares the bigeyes, as ifsoondespairs.
他瞪大双眼,似乎快要绝望。
The bookspoundto fallbefore the Danyfoot, the pageoneopens. Shepokes head to look, firstthensawdrawing that directs the persondaydream.
书本砸落在丹妮脚边,书页一下翻开来。她探头一看,果然,第一眼便看到一副引人遐思的图画。Colored drawing on pottery, charcoal pencilssketch.
还是彩绘,炭笔素描。Thatisoneto the gymnastalsocalculates that very difficultmovement, somesidealsoValyriawritingillustrated, dense and numerous, detailed that veryas ifexplains.
那是一个对体操运动员来说也算高难度的动作,旁边还有瓦雷利亚文字解说,密密麻麻,似乎注解的十分详细。Shehurries„”oneto closebook, coughslightly, said: „YourgiftIaccepted, thanks.”
她赶紧将书“啪”一下合上,轻咳一声,道:“你的礼物我收下了,谢谢。”OldWasonnods, glimpsescrawlsfrom the bamboo baskettoDanyearsideWhite Dragon, the muddypupil that hewill soon extinguishflashes throughfineglow, is breathing heavily the gas channel/angrily said: „Khaleesi, thisbookconsumesI more than 60years of painstaking care, thinks that...... Idiscoveredat this moment, itlivesforyou, only thenyoucanuseitwell.”
老华生点了点头,瞥见从竹篓爬到丹妮耳侧的白龙,他即将熄灭的浑浊眸子闪过一丝精芒,喘着气道:“卡丽熙,这本书耗费我60多年的心血,本想......此刻我才发现,它就是为您而生,也只有您才能更好地利用它。”Danythatawkwardandindignant, ifchangesindividualortrades a scene, her experience and skillpoundedearly.丹妮那个尴尬与气愤啊,如果换个人或者换个场景,她早一顿老拳砸了过去。Thisdeadold man, is bad, soregardsthisyoung ladyunexpectedly!
这个死老头子,坏得很,竟如此看待本小姐!She does not wantto treatagain, deals withseveralambiguously, thenholds the thicksheepskinbookto set outto leave.
她是一刻也不想再待下去,含糊应付几句,便抱着厚厚的羊皮书起身离开。„Yeah, waits,”blueeyeold persondevil clawtimedryhanddigs out the bandage of Danyputteesandals, „Khaleesi, almostforgot, sacrificial offering!”
“哎,等一等,”蓝眼老人鬼爪时代枯手抠住丹妮绑腿凉鞋的绑带,“卡丽熙,差点忘了,还有祭品呢!”
„ Ihave not forgotten, yourhorseis dishonest, falls the horsebackyouunexpectedly. A while, Ihelpyouselectdocilepointmassacringto be buried along with the deadwithyou.
“我没忘,你那匹马不老实,竟将你摔下马背。等会儿,我帮你挑一匹更温顺点的杀掉与你陪葬。Ifyouneed, Iwill also prepare a baggoldmedal and Warriornecessarysickle and bow and arrowforyou. ” Danyhurriesto doto pledge.
如果你需要,我还会为你准备一袋子黄金奖章与战士配套的弯刀与弓箭。”丹妮赶紧做下承诺。„Thanked--”old person„thanking”characternot saying that headonecrooked, a handloosen, the personthen.
“谢——”老人一个“谢”字没说完,脑袋一歪,手一松,人便去了。With the facial expression of anticipation, solidifieshappilywitheredlyinhimsuch ason the face of dried sweet potato.
开心与期待的神情,凝固在他干瘪如地瓜干的老脸上。
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #23: The dying grandfather delivers the divine art precious book