Swelledinvisibleingave birth tosomesenses of aweregardingthisschool leader, was not only the opposite partyolder, butwas other things.
隆对于这位学长无形之中生出了一些敬畏之心,不仅仅是对方更加年长,而是一些其他的东西。
The person who seems like the public securityteamsoldiersarrived atsideKeeton, was sayingsentenceanythingtoKeeton.
一个看上去像是治安队士兵的人来到了基顿身边,对着基顿说了句什么。Keetonfrowns, looksprosperously.
基顿皱起了眉头,看向了隆。„Had/Left a matter, has a specialcase”
“出了件事情,有件特别的案子”„Welooktogetherin the past!”
“我们一起过去看一看吧!”Looks atKeetonprosperously: „Judge must makethis?”
隆看着基顿:“法官还要做这个的吗?”„Shouldn't thisby the public securityofficer, the matter that theyshouldhandle?”
“这不是应该由治安官,他们应该去做的事情吗?”„Youput out a handto be not quite goodrandomly, surpassed the function.”
“你这么乱伸手不太好吧,超过职能了。”Keetontoldprosperously: „Thisshouldbe an unusualcase.”
基顿告诉隆:“这应该是一个超凡案件。”„The public securityofficers in shellArrondissement of Calaisare only an average person, thiscasehas obviously gone beyond the range that the average personcanprocess.”
“贝加莱区的治安官只是个普通人,这种案件明显已经超出了普通人能够处理的范围。”„IjudgeasshellArrondissement of Calais, isPowerful;Sinceknows the danger that thistypeharmsmyarea of jurisdictionappears, cannotsit by and do nothinglike this.”
“我身为贝加莱区的法官,又是一个权能者;既然知道了这种危害我辖区的危险出现,不能就这样坐视不管吧。”Prosperoushelplessshrugging: „Yoursense of responsibility was also too strong.”
隆无奈的耸了耸肩:“你的责任心也太强了。”However, herevealedbeing smiling: „But, Ialsowantto look.”
但是紧接着,他又露出了嬉皮笑脸:“不过,我也想要过去看一看。”„An unusualcase, definitelycompareswithyoumediates the disputeto be interesting.”
“一个超凡案件,肯定比跟着你调解纠纷有意思。”Investigates an unusualcase, regardingswellingthisyoung peopletrulyhas not the generalattraction,
调查一个超凡案件,对于隆这种年轻人来说确实有着不一般的吸引力,Howeveralsoduringthistravel, felt that charm of judgeprosperously.
不过隆也在这一趟旅行之中,感觉到了法官的那种魅力。
The place visited, the evil personwithdraws.
所过之处,恶人退避。Everyonelooks atKeetonwith the vision of respectandexpectation, thisfeelingissitsin the trade unionprosperouslycannot feel.
所有人都用敬仰和憧憬的眼光看着基顿,这种感觉是隆坐在工会里感受不到的。In addition, feltprosperously the responsibility of judgesaidwithKeeton is the same ;Now the lotsare not mature, does not have the obviouslimitsregarding the responsibility and power of judge.
除此之外,隆也感觉法官的职责和基顿所说的一样;现在很多东西还是不成熟,对于法官的责任和权力也没有明显的界定。Keetonobviouslyis only a judge, the words that butwantsto worktruly, responsibility and poweras iffar exceededprosperouslyoriginallyto the concept of judge.
基顿明明只是一个法官,但是真正想要做事的话,本身的职责和权力似乎远远超出了隆原本对法官的概念。„Whish whish!”
“淅淅!”
The rainkeeps doing, before two peoplewent to a graveyard .
雨下个不停,两人来到了一座墓园前。
The weatheris so cold, but also is raining, outside the graveyardactuallyhasseveralwatching the funpeople.
天气这么冷,还下着雨,墓园外面竟然有着几个看热闹的人。
It seems like, in the graveyardindeedhadwhatremarkablematter.
看起来,墓园里的确发生了什么引人注意的事情。Howeverquick, the person who thesewatch the funby the guards of public securityteamscattering, went to the graveyard that grandandKeetonhas not hindered.
但是很快,这些看热闹的人就被治安队的卫兵给驱散了,隆和基顿并没有丝毫阻碍的来到了墓园之中。Thisgraveyardis not the ordinarygraveyard, the person who insideburiesgenerallyis some people of net worth, becausehereusesis the sarcophagus.
这座墓园并不是普通的墓园,里面埋葬的人一般都是有些身家的人,因为这里用的都是石棺。Suchsarcophagus, is not the ordinary familiescanuse.
这样的石棺,并不是普通人家能够用的起的。
The sarcophagusdoes not buryinunderground, butburieson the ground; Of coffincarves characters, is the epitaph and name and the familydead.
石棺并不是埋葬在地下,而是埋在地上;棺材的一头刻着字,是死者的墓志铭和名字以及家族。Howevercansee, a sarcophaguswas opened.
但是可以看见,其中一具石棺被打开了。KeetonandgrandTantoulooked in one, insideempty.
基顿和隆探头看了一下里面,里面是空的。Keetonasked that standsinnearbypublic securityofficer: „Whatstoleniswhosecorpse?”
基顿问站在一旁的治安官:“被盗窃的是谁的尸体?”
The public securityofficerrepliedsaid: „Stolencorpsewastempleonce a servant of Goddaughter.”
治安官回答说道:“被盗窃的尸体是神庙曾经一名神侍的女儿。”„Thisservant of God, theirfamilieshas not startedto decline, will otherwise not buryhere.”
“不过这名神侍早就已经不在了,他们的家族也已经开始没落,要不然也不会埋葬在这里。”„Talentdiednot for twodays, this morning the after people of theirfamily/homecame, discovered that sarcophagusas if, laterdiscovered that insidecorpsedisappears.”
“人才死了没两天,今天早上他们家的人来了之后,发现石棺似乎被人动过,之后就发现里面的尸体不见了。”Keetonalsoasked the opposite party: „Howyoudetermine, certainlyis the unusualcase.”
基顿又问对方:“你们怎么判定,一定是超凡案件。”
The public securityofficertoldKeeton: „The cover of thissarcophagusis heavy, is not a personcanopenabsolutely.”
治安官告诉基顿:“这石棺的盖子非常重,绝对不是一个人可以打开的。”Keetonsaid: „Alsomay beseveralpeople, orborrowed the tool.”
基顿却说:“也有可能是好几个人,或者借用了工具。”
The public securityofficerdirectedanother sideKeeton, cansee that the corner/horn of sarcophagushadseveralholes.
治安官将基顿引到了另一边,可以看到石棺的一角有几个孔洞。Keetonforced to try the hand, discovered that was just the finger of personcanforce.
基顿将手塞进去试了一下,发现刚好是人的手指头可以塞进去的。Thenunderstood.
这下就明了了。
The average peopleabsolutelydo not have the means that insertsseveralholesin the hardstonewith the finger.
普通人绝对没有办法,在坚硬的石头上用手指插进去几个洞。Prosperousdoes not understand: „Do thesepeoplesteal the corpseto do?”
隆不明白:“这些人偷盗尸体干什么?”Keetonactuallyassociatedtoanythingsuddenly: „Prosperous, have youheardsomehearsay?”
基顿却突然联想到了什么:“隆,你听说过一些传闻吗?”„Hearsayaboutcorpse eater.”
“关于食尸者的传闻。”Prosperous: „Youweresaid that folkhearsay, througheatingothers'body, canobtain the mysteriousstrength the legend?”
隆:“你是说那种民间传闻,通过吃掉别人的尸体,就可以获得神秘力量的传说?”„Thisthingisfake? Some do thisalsopeoplebelieve?”
“这东西是假的吧?这也有人信?”„Strength, ifcanabsorbandobtaineasily, Powerfulsowill not be scarce.”
“力量要是这么容易可以汲取和获得的了,权能者就不会如此稀少了。”Keetonlooks at the sarcophagus, standssaidin the rain.
基顿看着石棺,站在阴雨之中说道。„Perhaps do somepeoplebelieve?”
“说不定有的人相信呢?”
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #367 Part 2: The book of Huberne reappears