Tenseinternational situation, not onlypushed up the price, similarlyalsoaffected the international trade, the volumes of trade of almost allcountriesare sliding.
紧张的国际局势,不仅推高了物价,同样也影响到了国际贸易,几乎所有国家的贸易量都在下滑。EspeciallylawAustriaboth countriesatstorm center, the lossis most serious. AmonglawAustriais engaged in the international trade the enterprise, is busy the receiving after dunningcredit, andno longeraccepts the reservation, needs the cash transaction.
尤其处在风暴中心的法奥两国,损失最为惨重。法奥之间从事国际贸易的企业,都忙着催收账款,并且不再接受预订,必须要现款交易。Without the means that no oneknows that the wartimewill hit. Oncebecame the belligerent country, do not count on that the opposite partypaid money.
没有办法,谁也不知道战争时间就会打起来。一旦成了交战国,就不要指望对方付款了。
The contracthas no functionhere, the destructive power of waris astonishing, even ifwon, the opposite partydoes not havemoneypaymenttail;Iflostwere more miserable, never having the winnerto pay moneyto the loser.
合同在这里没有任何作用,战争的破坏力是惊人的,就算是打赢了,对方也没钱支付尾款;要是打输了更惨,从来都没有赢家给输家付钱的。
The countryisso, the enterprise is also the same. A trucetreaty, cancancel the beforehandalldebts.
国家是如此,企业也一样。一份停战条约,就可以抹去之前所有的欠款。
The foreign tradefallsfalls, the Europeanwarbreaks outto nearin any case, the capitalistshave been ready to fight to make the national disasterwealth, does not care aboutin the foreign tradethatsonsmalladvantage.
外贸下跌就下跌,反正欧陆大战爆发在即,资本家们早就磨拳擦掌想要发国难财,也不在乎外贸上那点儿小利。Palace of Versailles, sincedetermined after implementing the Central Europeanstrategy, Napoleon IVhighlywas nervous.
凡尔赛宫,自从确定实施中欧战略后,拿破仑四世的精神就高度紧张了起来。Turns over toself-confidentlyself-confidently, failurelesson that butNapoleonkeeps, is actually the shadow that inhismindcan hardly be removed.
自信归自信,可是拿破仑留下来的失败教训,却是他脑海中挥之不去的阴影。Asking that Napoleon IVanticipates: „Whichstepdiplomatic workproceeded, are how manycountrieswillingto acceptourgood intentions?”
拿破仑四世期待的问:“外交工作进行到了哪一步,有多少国家愿意接受了我们的善意?”drawingallyNapoleon IVdid not count onmatter that obviouslyseeks an impossibility, various European countrieswill not do.
拉盟友拿破仑四世是不指望了,明显与虎谋皮的事情,欧洲各国根本就不会干。Francedoes not haveenoughbenefitto buy overeveryoneto enter the war, the bestchoicesplits up various European countries, does not makethemjoin upin view ofFrance.
法兰西也没有足够的利益收买大家参战,最好的选择就是分化欧洲各国,不让他们联合起来针对法兰西。Foreign ministerKarelKadlecrepliedcalm: „ Ministry of Foreign Affairshad initially completed the task, wehave convincedPortugal, Spain, Holland and Northern Europeanfederationremained neutral.
外交大臣卡雷尔・卡德莱茨淡定答道:“外交部已经初步完成了任务,我们已经说服了葡萄牙、西班牙、荷兰、北欧联邦保持中立。Plan that if the militaryhas not dispatched troops tofromSwitzerland, thenSwitzerlandalsoremains neutralinthiswar.
如果军方没有从瑞士出兵的计划,那么瑞士也会在这场战争中保持中立。
The Englishissupportsour, the Russiapersonwantsto mediatethiswar, after wereject, the Tsargovernmentis angry, may standon the side of the Austriaadvantage.
英国人是支持我们的,俄国人想要调停这场战争,遭到我们拒绝后,沙皇政府非常生气,可能会站在奥地利一边。Howeverbefore the wardecides the victory and defeat, the neutralitywill first wait and see the situation, after AustriaLijun teamdefeats, the Russiatalentwill come outto interfere.
不过在战争分出胜负之前,他们会先中立观望局势,等奥地利军队战败后,俄国人才会出来干涉。Possiblywill affectourincomes, butwill not affect the result of thiswar. To the Tsargovernment, powerfulAustriabenefitsdoes not servetheirbenefits.
可能会影响我们的收益,但不会影响这场战争的结局。对沙皇政府来说,一个强大的奥地利并不符合他们的利益。Besides the country of theseinfluence, the remainingGreece and Montenegrostrengthis a little limited, without the qualificationsaffectsthiswar, had deep impactby the Austriaadvantage, has not won over the value.
除了这些有点儿影响力的国家外,剩下的希腊、黑山实力非常有限,没有资格影响这场战争,又受奥地利影响严重,没有拉拢价值。
The enemy who weneedto facetrulyonly thenBelgium and GermanfederationandAustriabenefit the three countries, the concreteharvestdepended on the militaryto go to the battlefieldto take. ”
我们真正需要面对的敌人只有比利时、德意志联邦和奥地利三国,具体的收获都靠军方去战场上取了。”Can look atKarelKadlecis the optimist, evenby an enemythree, hestilldetermined that French armed forcescangain the victory.
看得出来卡雷尔・卡德莱茨是乐观主义者,即便是以一敌三,他仍然确定法军能够取得胜利。As for the diplomatic work, canachievenowthis is not very easy. Even ifthere is a help of English, canyieldsuchresultin the sectiontime, KarelKadlecstillclaims creditreallygreat.
至于外交工作,能做到现在这一步已经很不容易了。即便是有英国人的帮忙,能够在段时间内取得这样的成果,卡雷尔・卡德莱茨也是居功甚伟的。Belgium and Germanyare the goal that Franceexpands, the Austriamoney pouchFrancebiggestcompetitor, thesethreeenemiesare impossibleto go round.
比德两国是法兰西扩张的目标,奥地利是法兰西最大的竞争对手,这三家敌人根本就不可能绕开。In fact, the French governmenthas also thoughtsplits upthree countries', for example: FirstannexesBelgium, after the digestion, captures the Rhinelandarea.
事实上,法国政府也想过分化三国的,比如说:先吞并比利时,消化后再夺取莱茵兰地区。Veryregrettable, hiddendoes not complyin the secretEnglish, signedAustria of treaty of allianceto benefitwithBelgium, similarlywill not toleratethismatter.
很遗憾,隐藏在幕后的英国人不答应,和比利时签订了盟约的奥地利,同样也不会容忍这种事情。Naturally, iffirststartsto the Germanfederation, the possibility of Belgianneutralityisverybig, after allsurvivesas the small countrypriority.
当然,如果先对德意志联邦下手,比利时中立的可能性还是非常大的,毕竟作为小国首要任务是生存。What a pity the geographical position of Belgiumis good, mustattack the Germanarea, bestto encroach uponfromBelgium, otherwisemustgo over hill and dale.
可惜比利时的地理位置好啊,要进攻德意志地区,最好是从比利时借道,要不然就要翻山越岭。
The time of not onlydelayingis long, but also the success ratiois low. In comparison, might as wellevenBelgiumgets rid oftogethercost-effective, intheirplansalsoincludesto annexBelgiumin any case.
不仅耽搁的时间长,而且成功率还非常低。相比之下,还不如连比利时一起干掉划算,反正他们的计划中也包括吞并比利时。Napoleon IVnods, definitelysaid: „Ministry of Foreign Affairsthistimedoeswell, thenyourworkstand firmthesecountries, makingthemnot cometo add to the chaos.”
拿破仑四世点了点头,肯定道:“外交部这次干得不错,接下来你们的工作就是稳住这些国家,让他们别来添乱。”Copes with the Austriathree countriesalone, Francemustwithstand the war on two fronts the pressure, hasotherEuropean countriesto joinagain, the weaponryhad no wayto hit.
单独对付比德奥三国,法兰西就要承受两线作战的压力,再有其它欧洲国家加入进来,仗就没法打了。Thisis notFrench armed forcescannothit, really pays attention to both less thanso manyplaces. AlthoughFrench armed forceshad mobilizedover a millionpeople, butmain forceoriginalthatseveral hundred thousand, othernewly-organizedarmiesalsowithfighting the running freewarare good.
这不是法军不能打,实在是兼顾不到那么多地方。虽然法军已经动员了上百万人,可主力还是原来那几十万,其他新编部队也就跟着打顺风仗还行。Once conducts manyto divide forces, the battle efficiencyadvantage of French armed forcesis not distinct. Elitearmy, if the quantityis insufficient, will be rubbedin the battlefield.
一旦进行多线分兵,法军的战斗力优势就不明显了。再精锐的部队,要是数量不足,也会在战场上被磨死。Had not become confusedby the oralpraise of Napoleon IV, KarelKadlecanalyzes saying: „ Your majesty, wemustmeetoneimmediatelynewlytroublesome.
没有被拿破仑四世的口头表扬冲昏头脑,卡雷尔・卡德莱茨分析道:“陛下,我们马上就要遇到一个新麻烦。Minister in Viennaspreads the news, one week ago the AustriaLibyan government and Russiapersonreach the agreement, the directpremium25%bought outRussian Empirethis year the grain that plansto export.
驻维也纳公使传来消息,一周前奥地利政府和俄国人达成协议,直接溢价百分之二十五买断了俄罗斯帝国今年计划出口的粮食。Twodays ago Austriabenefits the foreign ministerWessenbergvirtueministersto conduct the secretmeetingin secretcompared with the same period, reached an agreementdoubtful.
两天前奥地利外交大臣韦森贝格私底下同比德两国公使进行秘密会面,疑似达成了一份协议。All sorts ofsignsshowed,thisagreementdefinitelyaims atour. If as expected, the three countriesmust conduct the commodityembargotousin the near future.
种种迹象都表明,这份协议肯定是针对我们的。如果不出意外的话,三国近期就要对我们进行物资禁运。Othercommodity said that the issuewas the coal and grain. Once the three countriesimplement the commodityto embargotous, the coalwe can only rely on the English, the grain can only try to find the solutionfrom the overseas. ”
别的物资都好说,问题是煤和粮食。一旦三国对我们实施物资禁运,煤我们就只能依赖英国人,粮食只能从海外想办法。”
The French governmentdoes not have the contingency reservesystem of improvement, even ifstores uphas the grain and coal, that is still a capitalisttomake the warwealth, stores upspontaneously.
法国政府没有完善的应急储备体系,就算是储存的有粮食和煤,那也是资本家为了发战争财,自发囤积的。Individually speaking, perhapsisastronomical figures;Butto a country, thatisfutile attempt.
对个人来说,或许是一个天文数字;可是对一个国家来说,那就是杯水车薪。
The energyandgrainanyhave problems, will bring the fatalharm, let aloneisbothhas the problemtogether.
能源和粮食任何一项出了问题,都会带来致命的伤害,何况是两者一起出现问题。
The coalsaidinsufficientfortunately,UK , Franceare the ally, the LondongovernmentwantlawAustriato be mutually woundednow, naturallycannotlook that the Frenchbecause oflacking the coalcollapses.
煤不足还好说,英法现在是盟友,伦敦政府想要法奥两败俱伤,自然不能看着法国人因为缺煤而崩溃。At the worsttakes advantage, sells a sky-high price. The sky-high pricecoal methodpeopleare notuseless, previously after withdrawing from the free tradesystem, Franceencountered the sky-high pricecoalretaliation.
大不了就是趁火打劫,卖出一个天价来。天价煤法国人又不是没用过,早先退出自由贸易体系后,法兰西就遭到了天价煤报复。
The grainis not good, Englanderis the grainimporter, absolutelydoes not have the abilityto support the French.
粮食就不行了,英国人自己都是粮食进口国,根本就没有能力支援法国人。Naturally, the food productioncycleis not long, so long aspassedmost difficultsome time, behindcansolve.
当然,粮食生产周期不长,只要度过了最艰难的一段时间,后面就能够解决了。First Lord of the TreasuryRoy Vernonhas a big shock saying: „ Premium25%, was Austriaaltruisticinsane?
财政大臣罗伊・弗农大惊失色道:“溢价百分之二十五,奥地利人是疯了么?Viennagovernmentmoneywere manynot a flower, even ifmustwin over the Russiaperson, does not needto toss about. ”
难道维也纳政府钱多得没出花了,就算是要拉拢俄国人,也没必要这么折腾。”Because of the Europeansituationintensereason, the internationalgrain pricehas risen dramaticallysignificantly, at this timeagain the premium25%, the grain price of buyingwas more expensive than onetimebefore.
因为欧洲局势紧张的缘故,国际粮价已经大幅度飙升,这个时候再溢价百分之二十五,买到手的粮食价格比之前足足贵了一倍。Mustknow that grainpossiblywholesale tradingcommodities, the total grain output that the Russiapersonexitsevery yearis1 milliontonsis the unit, the pricedoubles, means that the AustriaLibyan governmentmustcompensate several million, and even the funds of over a hundred millionaegisesgoes.
要知道粮食可能大宗交易商品,俄国人每年出口的粮食总量都是百万吨为单位的,价格增加一倍,就意味着奥地利政府要赔几千万、乃至上亿神盾的资金进去。Prime MinisterTerence Bourginshakes the head: „ No, Austriaaltruisticnotinsane. Theydo not snatch the grain, thesegrainmayfalltoourhands.
特伦斯・布尔金首相摇了摇头:“不,奥地利人没有疯。他们不抢粮,这些粮食就有可能落到我们手中。If as expected, the rushed to purchasegrainonly hasRussianot only, the grain of Americancountriesalsobythemahead of timetruncationreckless.
如果不出意外的话,被抢购的粮食不光只有俄国的,美洲各国的粮食也被他们提前截胡了。Could not winusin the battlefield, theynaturallymustadoptthisdirty trick. The cost that theypayalsonot necessarilyhasusto imagineis so high.
在战场上赢不了我们,他们自然要采取这种卑鄙手段了。况且,他们付出的成本也未必有我们想象中那么高。
The Russiaperson, is the Americancountries, is the debtors who Austriabenefits, theycandirectly conduct deductingas the creditorwith the creditor's rights.
无论是俄国人,还是美洲各国,都是奥地利的债务人,作为债主他们可以直接拿债权进行抵扣。Howevertheythink that thiscanbeatus, took for granted.
不过他们以为这就能够击垮我们,还是太想当然了。Recentlytheseyears, wemaynot havewhitebeing busy at work. The ranchplanis conductednow, every yearcanprovideover a milliontonsgrainfor the home, meets the domesticmostneedssufficiently.
最近这些年,我们可没有白忙活。大农场计划进行到现在,每年都能为国内提供上百万吨的粮食,足以满足国内的大部分需求。In time of war, we can also adopt the extremity. The governmentcansummon that the peoplesave the grain, simultaneouslyreleases the temporarybill, forbidsto feed the draft animalwith the grain, forbidsto brew alcoholwith the grain......
战争时期,我们也可以采取非常手段。政府可以号召民众节省粮食,同时出台临时性法案,禁止用粮食喂养牲口,禁止用粮食酿酒……So long asinsists for severalmonths, whenwebeat the enemy, theseissueswere easily solved. ”
只要坚持几个月,等我们击败了敌人,这些问题就迎刃而解了。”
The grain reservesare insufficient, the overseascannot buy the sufficientgrain, besidesthinkingmeanscut-off, what to dobut can also?
粮食储备不足,海外又买不到足够的粮食,除了想办法截流之外,还能怎么办?Naturallylaunched the warahead of time!
当然是提前发动战争了!Franceis notdoes not produce the grain, butdelivers the insufficientconsumption, is not equal to without grain import, immediatelymustrun out of rice and firewood.
法兰西又不是不产粮食,只不过产出不够消耗,并不等于没有进口粮食,马上就要断炊了。
The domesticgrain can also support for severalmonths, so long asbefore the crisisbreaks outwon the war, thenallissuescanbe easily solved.
国内的粮食还能够支撑几个月,只要在危机爆发前赢得战争,那么所有问题都可以迎刃而解。Heardthissad newsgloomy, the face of Napoleon IVall of a sudden.
听到这个噩耗,拿破仑四世的脸一下子阴沉了下来。At this time, hehas torejoice that persisted inpromoting the ranchplan, otherwisenowwants the tragedy.
这个时候,他不得不庆幸坚持推广了大农场计划,要不然现在就要悲剧了。
The capitalistsstored uphow muchgrainhenot to know, in any casestorage time of a number ofgrain, usuallynotovera halfyear.
资本家储存了多少粮食他不知道,反正一批粮食的存放时间,通常不会超过半年。On the one handis the storage timeis too long, increased the carrying cost and loss, if there is grainto be unsalable, the newgrainchangesold grainthat is not valuable;
一方面是存放时间过长,增加了储存成本和损耗,要是发生粮食滞销,新粮变陈粮那就不值钱了;On the other handisextrusiontoomuchgrainin the hand, will takeso muchfloating capital, increases the operation the risk.
另一方面是挤压太多的粮食在手中,会占用大量的流动资金,增加运营的风险。
After ponderinga whiletime, Napoleon IVsaidslowly: „ Prime ministersaidwell, nowwemustfind the wayto save the grain, the governmentas soon as possibleoutward the issueannouncement.
沉思了一会儿功夫后,拿破仑四世缓缓说道:“首相说得不错,现在我们必须要想办法节省粮食,政府尽快对外发布公告。Ministry of Foreign Affairsfrom now on, around the worldrushes to purchase the grain, Ido not believe that Austriacanbuyaltruisticup the grain. ”
外交部从现在开始,在全世界范围内抢购粮食,我不相信奥地利人能把粮食买光。”
......
……
To display comments and comment, click at the button