AfterFrederickis betrothed, Franzdecidedanotherthreesons'weddingsat the maximum speed. Because the childrenare little, thisengagementorally, the ceremonywill reissuein the futureagain.
在腓特烈订亲后,弗朗茨又以最快的速度敲定了另外三个儿子的婚事。由于孩子们还小,这次定亲只是口头上,仪式未来再补办。Thisyearimperial familymarriesis the patriarchal system, whatartisproperly matched, so long asbothparentsachieveconsistently, basicallydetermined, rarelyhasto inquire about the opinion of litigant.
这年头皇室联姻都是家长制,讲究的是门当户对,只要双方父母达成一致,基本上就确定了,很少有过问当事人的意见。Asked that alsoaskedwhite/in vain, litigantoldestalsomore than ten years old, smallest is also less thanten years old. Letthemconsider the matter of lifetime importance, bullied the person.
问也是白问,当事人最大的也就十几岁,最小的还不到十岁。让他们考虑终身大事,太欺负人了。Saw that the Franzinterestis not high, asking that QueenHelenhas doubts: „What's wrong, had the concern?”
看到弗朗茨兴致不高,海伦皇后疑惑的问:“怎么了,有心事?”„Un! Iam thinkingnowtoseverallittle fellowengagementsamtoamwrong, ifelectedmistakenly the person, theycancomplain aboutus.”Franzreplied
“嗯!我在想现在给几个小家伙定亲是对是错,万一选错了人,他们会不会埋怨我们。”弗朗茨回答道OnlyhearsQueenHelento tittersmiles: „ Franz, youthink were also too many! The royal family membersdo not come, againbadlywherecanmisstogoes?
只听见海伦皇后噗嗤一笑:“弗朗茨,你想的也太多了吧!皇室成员不都是这么过来的么,再差又能够差到哪里去?Complained aboutus, why? Ihave askedtheiropinionpersonally, istheycomplies, but alsowantsto renege on a promiseinadequately! ”
埋怨我们,凭什么?要知道,我可是亲自问过他们的意见,都是他们自己答应的,还想要反悔不成!”Looks at the competitiveempress, Franzsuspected that owneyehas problems, in those daysinhehas not discoveredHelenaggressiveside.
看着霸气十足的皇后,弗朗茨都怀疑自己的眼睛出了问题,往日里他可没有发现海伦霸气的一面。As forasking„sons'opinion”, directlybyFranzneglecting. Mustconvinceten -year-old kids, difficulty?
至于问“儿子们的意见”,直接被弗朗茨给忽略掉了。要说服十来岁的小屁孩,还有难度么?Franznotgoodflingingpotsay/way: „Good, thisis the wife who theyelect, mustbe responsible for ownchoice.”弗朗茨无良的甩锅道:“好吧,这是他们自己选的妻子,就要为自己的选择负责。”Right, trulyis the wife who theyelect. Thisperiod, the impeyblackthreekingroomsdo not have a princess, marryingisrelations between twofamilies, notnecessarilymustbesomeprincess.
没错,确实是他们自己选的妻子。这一时期,英比黑三国王室都不只有一位公主,联姻是两个家族间的关系,并不一定必须是某一位公主。
The British royal familyhasfourprincesses, besidesEdward'sthreedaughters, PrinceAlfred the daughter, seeminglyhas not been weaned.
英国王室有四名公主,除了爱德华的三个女儿外,阿尔弗雷德王子还有一个女儿,貌似还没有断奶。Montenegroroyal familynot to mention, Nicholas I, but the Europeanfather-in-law, hasmy6daughters, diedin midway, nowalso5daughters. Oldest was 13 years old, smallestjustbeing weaned.黑山王室更不用说,尼古拉一世可是欧洲岳父,足足有我六个女儿,中途夭折了一个,现在还五个女儿。最大的13岁,最小的刚刚断奶。
The Belgianroyal familyprincessare less, benefitsAustriaPoland , Germanysecond, only then a daughter, buthisyounger brothersandfather's cousin's sons have twodaughters.
比利时王室公主少一些,利奥波德二世只有一个女儿,但是他弟弟、堂兄弟还有两个女儿。Insituation that the considerationfaces, thisselection scope are very seemingly many. The actual situationis just the opposite, did the Franzyoungestsons is more than ten years old, howpossiblyelect the kid who nurses?
在考虑面临的情况下,这个选择范围貌似挺多的。实际情况恰恰相反,弗朗茨最小的儿子都十几岁了,怎么可能选吃奶的小屁孩呢?In the age not suitableelimination, has not resulted ininstantaneouslychoose. Forwas not laughed, threelittle fellowsacceptedQueenHelen'ssuggestiondecisively.
年龄上不适合的一排除,瞬间就没得选了。为了不被人笑话,三个小家伙果断的接受了海伦皇后的建议。Thisis the smallissue, the itselfroyal family membermarriagedoes not haveto choose. Like a typical forminquiryopinion, has respectedindividualwish.
这都是小问题,本身皇室成员婚姻就没得选择。象征式的询问一下意见,就已经非常尊重个人意愿了。Sons'matter of lifetime importancemakes a final decision, Franzpreparesexposes„imperial familysickness”to the entire world the truth.
儿子们的终身大事敲定,弗朗茨就准备向全世界揭露“皇室病”的真相。Justmarriedonbelowevil behind-the-scenes manipulator, Franzalsofeelsveryawkward, butwas not damagedby the hemophiliafor the Europeanroyal family, hechoseresolutelysacrificedindividualmoral integrity.
刚刚联姻就下黑手,弗朗茨也觉得非常为难,可是为了欧洲王室不被血友病祸害,他毅然选择了牺牲个人的节操。
......
……Paris, underwent the transformation of Napoleon III, thiscitybecomeslivelier.
巴黎,经过了拿破仑三世的改造,这座城市变得更加繁华。
After Napoleon IVsucceeds to the throne, the French governmentis busyfighting for power and profit, everyonedoes not have the energynotcreative, continuedto continue the economic policy of Napoleon IIIyears.
拿破仑四世继位后,法国政府忙着争权夺利,大家也没有精力没有标新立异,继续延续了拿破仑三世时代的经济政策。Although the Frencheconomyis leaning toward the financial industryunceasingly, generally speaking, stillbe athealthy condition. Evenexperienced an economic crisis, Parisvividlyas before.
尽管法国经济正在不断向金融业倾斜,总体上来说,仍然处于健康状态。即便是经历了一次经济危机,巴黎还是繁华依旧。Inthisideologicalactiveinternational metropolis, the newspaperhas becomepeopleto live a part. The ParisPeople of a littleeconomic strength, fosteredslightly the goodcustom of subscribing to the newspaper.
在这座思想活跃的国际大都市,报纸已经成为了人们生活中的一部分。稍微有点儿经济实力的巴黎民众,都养成了订报纸的好习惯。MarkPayneisone, in the morningsimple after having used the breakfast, hisroutinearrived at the reportto stop the entrance, takesnewspaper that hesubscribed.
马克佩恩就是其中的一员,清晨简单的用过早餐后,他习惯性的来到了报停门口,取走他订阅的报纸。
The newspaper that justattained, saw the abovetitle, MarkPayneon the complexionbig change.
刚刚拿到的报纸,看到上面的标题,马克佩恩就脸色大变。
The titleimpressivelyis«Chief criminal who Imperial familyGets sick- VictoriaCurse». The titleis astonishing, insidecontentis more astonishing.
标题赫然是《皇室病的罪魁祸首-维多利亚诅咒》。标题惊人,里面的内容更惊人。Has not hadanyviewpoint, the articleto summarizeallimperial familysicknesscases, found the rule, finallydrew the conclusion: Allpatientsare the descendants of QueenVictoria.
没有带任何观点,文章只是把所有皇室病案例总结了起来,从中找到了规律,最后得出了结论:所有的患者都是维多利亚女王的后代。Belowalsoencloseddetailedrelativeblood relationshiptable, proved„imperial familysickness”with the factpatient, withQueenVictoria'srelations.
下面还附上了详细的亲属血缘表,用事实证明了“皇室病”患者,和维多利亚女王的关系。Faced with the fact, MarkPaynenaturallywas the letter/believes. Thentook pleasure in others' misfortunes, thisinformation transmit, the trouble of British royal familywas without a doubt big.
在事实面前,马克佩恩自然是信了。然后幸灾乐祸了起来,毫无疑问这个消息传递出去,英国王室的麻烦就大了。Evenalsomeets the chain-reactionpolitically, by„imperial familysickness” the bitterEuropeanroyal family, it is estimated thatmusthate the Englishthoroughly.
甚至还会连锁反应到政治上,饱受“皇室病”之苦的欧洲王室,估计要彻底恨上英国人。Without the Franco-Prussian War, the firstarchenemy of French was still an English. Benefitsas forAustria, is not worth mentioningin the newspaper of Franceforever the defeated.
没有普法战争,法国人的第一大敌仍然是英国人。至于奥地利,在法国的报纸上永远都是不值得一提的手下败将。
The magnificence that the Napoleonic Erakeeps, lets the arrogancedirectbursting of French. The newspaperfor the sales volume, naturallycannotdo againstwith the reader.
拿破仑时代留下来的辉煌,让法国人的傲气直接爆棚。报纸为了销量,自然不能和读者对着干。Sees the enemyto have bad luck, naturallyisoneis worth the joyfulmatter. On the going to workroad, MarkPaynehad decided that mustsharethisgoodnewswithcolleague.
看到敌人倒霉,自然是一件值得欣喜的事情。在上班路上,马克佩恩已经决定要和身边的同事分享这一好消息。Makes the similardecision is not only MarkPayne, the innumerableParisPeople, made the similarchoice.
做出同样决定的不仅仅是马克佩恩,无数的巴黎民众,做出了同样的选择。«Chief criminal who Imperial familyGets sick- VictoriaCurse»in the shortest time, spread over the entireParis, andstartsto spreadto the all over the world.
《皇室病的罪魁祸首-维多利亚诅咒》在最短的时间内,传遍了整个巴黎,并且开始向世界各地扩散。Inreaches the agreementwith the French government, after cutting off the France , Egypttradeline, British minister in FranceThatcherwent out ofFrenchMinistry of Foreign Affairshigh-spirited.
在同法国政府达成协议,切断了法埃贸易线后,英国驻法公使撒切尔意气风发的走出了法国外交部。Heardsomepeopleindiscussing„imperial familysickness”and„the Victoriacurse”, the instantaneouspouringextinguishedhiscompletegoodmood.
就听到了有人在议论“皇室病”、“维多利亚诅咒”,瞬间浇灭了他的全部好心情。British minister in FranceThatchertoaccompanyingto ask: „What's the matter is William, the Frenchup to mischief?”
英国驻法公使撒切尔向随从问道:“怎么回事威廉,法国人又在搞什么鬼?”„Minister, was the big deal. France met with the Timesto publish an articleextremely, got sickto relatewith the greatqueen the imperial family.”
“公使阁下,出大事了。法国泰晤时报刊登一篇文章,把皇室病和伟大的女王陛下联系了起来。”Then, William«Chief criminal who publishingImperial familyGets sick- the VictoriaCurse»newspapergaveMinisterThatcher.
说完,威廉把刊登《皇室病的罪魁祸首-维多利亚诅咒》的报纸递给了撒切尔公使。Initiallyslightlytook a fast look around a content, MinisterThatcherrubbedonegroup the newspaperdirectly, cursed angrily: „Bastard, thisgroup of damnFrench, are really bold, whatcontentdaresto arrange!”
初略的扫视了一遍内容,撒切尔公使直接将报纸揉成一团,怒骂道:“混蛋,这帮该死的法国佬,真是胆大包天,什么内容都敢编排!”
The vision of surroundingseveralmurdersthrow, seem to perceive that the placewas not right, MinisterThatcherchosea wise man does not fight against impossible oddsdecisively.
周围几道杀人的目光投来,似乎是觉察到了地方不对,撒切尔公使果断的选择了好汉不吃眼前亏。Swallows back the remainingwords, told: „Returns to the embassy!”
把剩下的话咽了回去,吩咐道:“回使馆!”In the heart deep place, MinisterThatcherhas believed the content on newspaperreal. Thatblood relationshiptable, reallyhad the persuasive power.
在内心深处,撒切尔公使已经相信了报纸上的内容是真的。那一份血缘关系表,实在是太有说服力了。Thatcher of familiarinternational relations, relies ononeselfexpertise, candetermine that the abovecharacterrelatesaccurate.
熟悉国际关系的撒切尔,凭借自己的专业知识,可以确定上面的人物关系准确无误。Thismeans„imperial familysickness”sourcetrulyonQueenVictoria. British, thiswithout doubtis a bigattack.
这意味着“皇室病”的源头确实在维多利亚女王身上。对英国人来说,这无疑是一大打击。InEuropeanthisreligionatmospherethickarea, could not explain the virusto originate, thatwas„curse”.
在欧洲这种宗教氛围浓厚的地区,解释不清楚病毒来源,那就是“诅咒”。
The followingissuewas big, has received„curse” the imperial family, the prestigedefinitelywill be affected, perhaps the Londongovernmentwill also erupt a round of power struggle.
后面的问题就大了,受到过“诅咒”的皇室,威望势必会受到影响,没准伦敦政府还会爆发一轮权力斗争。Except forinternal contradictions, whatis more troublesomeis the external pressure. If the person with high aspirationsguided the issueto the conspiracy theory, theymustdraw a bigwavehatred.
除了内部矛盾,更麻烦的是外部压力。如果有心人把问题引导到了阴谋论上,他们又要拉一大波仇恨。Naturally, theseissuesare the Londongovernmentshouldworry. IfThatcheris notminister in France, he can also , wheneats the melonpeople, does not need to be too many.
当然,这些问题是伦敦政府该犯愁的。如果撒切尔不是驻法公使,他也可以当吃瓜群众,不用想太多。Veryregrettable, asminister in France, the public opiniondetonatesfromFrance, regardless ofthousandreasons, gave a pretext, hecould hardly absolve.
很遗憾,作为驻法公使,舆论又是从法国引爆的,无论有千般理由、万般借口,他都难辞其咎。Ifcannotproperlysolvethisproblem, hispolitical lifemustcompensate.
如果不能妥善的解决这个问题,他的政治生命就要赔进去了。Returns to the embassy, MinisterThatcherfirstreported the situationto the home, naturallydoes not forgetfirstto give the queento send the telegram.
回到使馆中,撒切尔公使第一时间向国内汇报了情况,当然也不忘先给女王发电报。Related to the royal family, thispolitical intelligenceThatcherhad.
涉及到了王室,这点儿政治头脑撒切尔还是有的。QueenVictoriais for a long time ineffective, the contradiction of governmentandqueenis small, the prestigeis also highenough, even ifpresented the disturbance, can still spend the pastmostly.
维多利亚女王长期不管事,政府和女王的矛盾非常小,威望又足够高,即便是出现了风波,多半也能够度过去。To put it bluntly, what„imperial familysickness”disasteris only the Europeanroyal family, no influence on the life of general public, thiscould not have shaken the foundation of QueenVictoria.
说白了,“皇室病”祸害的只是欧洲王室,又没有影响到普通民众的生活,这还动摇不了维多利亚女王的根基。Pulled„curse” the banner, mostalsoletsin the queenfaceugly/difficult to look at. The BritishPeopleare impossibleto listen toseveral of Frenchto call,runsto overthrow the queen.
扯了“诅咒”的旗号,最多也就让女王面子上难看。英国民众不可能听法国人的几句吆喝,就跑去推翻女王。
......
……Not to mentionQueenVictoria the Yinhiddenarea in heart, the Londongovernmenthas graspednowblindly, Prime MinisterBenjaminwas maddirectlythrew off the desk.
且不说维多利亚女王现在心中的阴隐面积,伦敦政府就已经抓瞎了,本杰明首相气得直接掀翻了办公桌。Foreign ministerEdwardrighteousnessexpression: „Thisis the enemyconspiracy, wecannotconfuse own situations. The imperial familysicknessis only a coincidence, wecannotacceptthisslanderingabsolutely!”
外交大臣爱德华义正言辞道:“这都是敌人阴谋,我们不能够自乱阵脚。皇室病只是一个巧合,我们绝对不能接受这种污蔑!”Refuses stubbornlyto acknowledge!
死不承认!Thisis the onlyway that Edwardfindsto come out. Otherwise the trouble of Londongovernmentwas big, the newroundpolitical turmoilerupted, cannot do wellthem to leave officeahead of time.
这是爱德华想出来的唯一办法。要不然伦敦政府的麻烦就大了,新一轮的政治风波爆发,搞不好他们就要提前下台了。Now the royal powerhas not declined, the cabinetis a scapegoatfor the monarchyshoulders the responsibility, inEuropeis the commonmatter.
现在王权还没有衰落,内阁替君主背锅承担责任,在欧洲是常有的事。
After respondingcame, Prime MinisterBenjamincategoricallysaid: „ Right, thisisslandering of enemy. Wemustcounter-attack, the governmentimmediatelyorganizes the medical expertto explainto the people.
反应了过来后,本杰明首相斩钉截铁道:“没错,这都是敌人的污蔑。我们必须要进行反击,政府立即组织医学专家向民众解释。Ministry of Foreign Affairsproposed the serious protestto the French government, requestingthemto forbidthisirresponsibleopinion, so as to avoidaffected the relations between the two countries. ”
外交部向法国政府提出严重抗议,要求他们禁止这种不负责的言论,免得影响到了两国关系。”Realfalseis unimportant, now the Londongovernmentneedsthisisfalse. Does not needeveryoneto believe that so long as the domesticmostpeoplebelievedon the line.
真的假的都不重要,现在伦敦政府需要这是假的。不需要所有人都相信,只要国内大部分民众相信就行了。Otherissue, Prime MinisterBenjamincould not attend totemporarily.
别的问题,本杰明首相暂时顾不上了。
To display comments and comment, click at the button