HRE :: Volume #5

#476: Spoke Corney of custom


LNMTL needs user funding to survive Read More

The setting sun like the blood, the setting sun afterglow sways in the land, shines upon the wreckage, in the air is filling bloody and gunsmoke everywhere. 残阳如血,落日的余晖挥洒在大地上,映照着满地残骸,空气中弥漫着血腥与硝烟。 Often dark brown kuang drops from the clouds, robs a meat from the ground. Atmosphere especially strange, imitates, if places oneself in the hell. 不时还有暗棕鵟从天而降,从地上抢走一块肉。气氛格外的诡异,仿若置身于地狱之中。 Is bustling about the battlefield cleanup soldier, has no interest in pay attention to so many. Just experienced a war, everyone some were exhausted, but wants to restrain the skeleton of ally a bit faster, delivered them to return to the bosom of God. 忙碌着打扫战场的士兵,无心理会这么多。刚刚经历了一场大战,大家都有些身心疲惫,只是想快点儿收敛战友的尸骸,送他们回归上帝的怀抱。 As for the skeleton of enemy, did not need them to take the trouble, gave Zulus processing that recruited directly, digs a pit to bury casually is. 至于敌人的尸骸,就不用他们费心了,直接交给征招的祖鲁人处理,随便挖个坑埋了就是。 Without the means that in the battlefield always has various accidents/surprises, for example: Encountered fainted accidentally/surprisingly, perhaps was being hit injured stupor, if this situation gave far-fetched Zulus processing, they can give to bury alive completely. 没有办法,战场上总有各种意外,比如说:遭遇意外晕倒了,或许是中弹受伤昏迷,这种情况要是交给不靠谱的祖鲁人处理,他们能够全部给活埋了。 If enemy that indifferent, buried also buried, if own ally were processed, then on tragedy. 要是敌人那无所谓,埋了也就埋了,要是自己的战友被这么处理,那就悲剧了。 Therefore in battlefield cleanup time, is „the Boolean Republic soldier leads the Zulus labor, the former is responsible for examining the direction, the latter is responsible for lifting the single mount. 所以打扫战场上的时候,都是“布尔共和国”士兵带着祖鲁人劳工进行,前者负责检察指挥,后者负责抬单架。 Not far away Boers military officer led several soldiers to walk, this was about siwushi-year-old middle-aged man, stature slightly some are slenderly thin, a golden hair, in addition that pair of eye, seemed especially mature and powerful. 不远处一名“布尔人”军官带着几名士兵走了过来,这是一名年约四五十岁的中年男子,身材修长略有些偏瘦,一头金黄色的头发,加上那一对眼睛,显得格外苍劲有力。 Viscount who Corney comes the person to inspect the battlefield, acts in a play must make the complete set, the people who participate in the fight changed the Boolean Republic military uniform. 来人正是巡视战场的菲克尼子爵,做戏就要做全套,参加战斗的人都换上了布尔共和国军装。 This batch of military uniforms produce in a hurry temporarily, because the time is too tight, many military uniforms were the ordinary clothes dyed a color, assembled is using. 这批军装是临时赶制出来的,由于时间太紧,不少军装都是普通衣服染了一下色,就凑合着用了。 Do not despise this change, to the battlefield in the military uniform of bright eye is a living target, although the yellowish green military uniform of Boolean Republic is not attractive, but wins is practical. 不要小看这点儿改变,到了战场上亮眼的军装就是活靶子,布尔共和国的黄绿色军装虽然不怎么好看,可是胜在实用。 Crawls toward the ground casually, looks at and local color from afar is similar, is easier to hide. 随便往地上一爬,远远望去和当地的颜色差不多,更加容易隐蔽。 In comparison, opposite British armed forces unusual show wrapped, the red military uniform standard was artisticly artistic. What a pity is incompatible with the local environment, is living targets. 相比之下,对面的英军就非常骚包了,红色的军装制式美观是美观了。可惜和当地环境格格不入,就是一个个活靶子。 To mixes year to year Viscount in Corney African continent, what artistic that is, can eat? 对常年混在非洲大陆的菲克尼子爵来说,美观那是什么,能够吃么? As a pragmaticist, Viscount Corney always does not care about the military uniform is whether artistic. 作为一名实用主义者,菲克尼子爵从来都不在意军装是否美观。 Even lives, except for attending banquet, or will be certain moves him to wear the formal clothes, other time he will be a military uniform, and Africa will suit the jungle the camouflage clothing. 即便是生活中,除了参加宴会,或者是某些活动他才会穿礼服,其余时间他都是一身军装,并且还是非洲适合丛林的迷彩服。 This is the lessons that many years of Africa lives to learn, the clothes and natural environment more is close, is easier to live. 这是多年非洲生活总结下来的经验,衣服和自然环境越接近,就越容易活下来。 The military uniform that in fact this time Austria benefits is also the multi- styles, the garrison military uniform colors in different area are different. For example: The army of Libya and Sinai Peninsula is the brown military uniform, but the garrison of Congo area is many color camouflage clothing. 实际上这个时期地利的军装也是多样式,不同地区的驻军军装颜色都不一样。比如说:利比亚、西奈半岛的军队就是土黄色军服,而刚果地区的驻军则是多种颜色的迷彩服。 Battles in the South African area, the yellowish green military uniform of Boolean Republic is quite appropriate. The clown was ugly a little, but won in practical, naturally proposed something new and different. 在南非地区作战,布尔共和国的黄绿色军装就比较合适。丑是丑了一点儿,可是胜在实用,自然没有必要标新立异。 English military uniform too dazzling weakness, by Viscount Corney to the use, was hit their ambushes in the jungle repeatedly. 英国人军装太耀眼的弱点,也被菲克尼子爵给利用上了,多次在丛林中打他们的伏击。 After several battles, the English learns to meet the forest to enter now not, curtailed the front to battle with them in the frontal battlefield on own initiative. 几次交战过后,英国人现在都学会了逢林莫入,主动收缩了战线只是在正面战场上和他们交战。 poor|Fei Viscount Corney was clear that this is only a start, how long could not want, perhaps the English will not come out the battle. 菲克尼子爵清楚这只是一个开始,要不了多久,恐怕英国人连交战都不会出来了。 This is in the battlefield the warring parties exchanges compared with the decision, in the frontal battlefield usually is 7 : 1 and 8 : 1, in the jungle more than ten : 1 is the common matter. 这是战场上交战双方交换比决定的,正面战场上通常都是七比一、八比一,丛林之中十几比一都是常有的事情。 Hits, the superior force of how long English could not want not to exist. Governor Delve had tried hard very much, the British soldiers also go all out. 这么打下去,要不了多久英国人的优势兵力就不复存在了。德尔福总督已经很努力了,英军士兵也非常拼命。 What a pity the battle efficiency of indigenous army only then point(s), besides delivering head/number of people, they buy the soy sauce in the battlefield. 可惜土著军队的战斗力就只有这么点儿,除了送人头外,他们在战场上就是打酱油的。 If not the British soldiers, even this exchange compared with cannot hit. Did not say that these soldiers are not brave, in fact they are braver than most British soldiers. 如果不是英军士兵在,连这个交换比都打不出来。不是说这些士兵不勇敢,实际上他们比大部分英军士兵都要勇敢。 However now was not the cold war era, brave was not equal to battle efficiency. The discipline lax, listens without paying attention the order, often is putting to snatch to the air, does not look at the enemy. 然而现在不是冷兵器时代了,勇敢不等于战斗力强。军纪涣散、把命令当耳旁风,时常对着空气就放抢,根本就不看有没有敌人。 Not was only in the 19 th century, even to the 21 st century, many African armies went to war. Both armies correlation time does not look at the enemy position, the muzzle lifts old tall, the bullet flies to the space. 不光是19世纪,即便是到了21世纪,都有不少非洲军队是这么打仗的。两军对射的时候根本就不看敌人位置,枪口抬得老高,子弹都向天上飞。 Charge time closes, absolutely does not have the formation. Now does not have the Maxim gun, but Gatling Austria benefits does not lack, the object who copes with this carelessly charge was most suitable. 冲锋的时候一拥而上,根本就没有队列。现在没有马克沁机枪,可是加特林地利还是不缺的,对付这种胡乱冲锋的对象最适合了。 They oneself do not assign to be serious, casualties that British commander will not care about this group of cannon fodders. The war from the beginning, takes the life of indigenous cannon fodder to fill in the English upward. 他们都不把自己命当一回事,英国指挥官就更加不会在乎这帮炮灰的伤亡了。战争一开始,就拿英国人就拿土著炮灰的命往上填。 Compared with the war of Europe, this is more like a child's play. Therefore this war plays although very intensely, but the main casualties are this group of cannon fodders provide. 和欧洲的战争相比,这更像是一场儿戏。所以尽管这场战争打得非常激烈,可主要伤亡都是这帮炮灰提供的。 If not worried to waste the ammunition, increases the logistics pressure, Viscount Corney also prepares to form a cannon fodder army, delivers and English to consuming. 如果不是担心浪费弹药,增加后勤压力,菲克尼子爵也准备组建一支炮灰部队,送上门去和英国人对耗。 But this matter Viscount Corney experienced, initially cleaned up the indigenous tribe time, to reduce the loss, forms the indigenous army to hit. 这种事情菲克尼子爵可是有经验的,当初清理土著部落的时候,为了减小损失,都是组建土著军队上去打的。 The time of killing the person on one's own side, these people are not lenient. poor|Fei Viscount Corney can definitely die the African in colonizer hand, has not died for five points one absolutely in their person hand, even 1/10. 杀起自己人的时候,这些人可不手软。菲克尼子爵可以肯定死在殖民者手中的非洲人,绝对没有死在他们自己人手中的五分一,甚至连十分之一都不到。 After all the labor force is also money, the colonizers take seriously the wallet very much, only then these indigenous armies will not care. When the weaponry fired off, these indigenous army also consumptions was similar. 毕竟劳动力也是钱,殖民者们还是很重视自己钱包的,只有这些土著军队不会在乎。等仗打完了,这些土著军队也消耗的差不多了。 Even so, Viscount Corney formed an indigenous cold weapons army. Each fighting hand-to-hand time, sends them. 即便是如此,菲克尼子爵还是组建了一支土著冷兵器军队。每一次肉搏的时候,就把他们派上去。 If discovered that in British arrange/cloth war, two black person armies in the internecine strife, the rear two Caucasian armies are also seeing a play, do not find it strange, this is the normal operation. 如果发现英布战争中,两支黑人部队在火拼,后方还有两支白人军队在看戏,不要觉得奇怪,这都是正常操作。 This is tacit understanding of both sides, the English also hopes that flares out casualties ratio of both sides through this fight, so as to avoid in the data is unattractive. 这是双方的默契,英国人也希望通过这种战斗拉平双方的伤亡比,免得数据上不好看。 poor|Fei Viscount Corney does not want to end the war immediately, expels the Boolean Republic is also not enough to satisfy his appetite the English merely, he stares at British South Africa now. 菲克尼子爵也不想立即结束战争,仅仅是把英国人赶出布尔共和国还不足以满足他的胃口,他现在盯上英属南非。 Small victory of this successively advancement, but also is not enough to make the English recognize instigated, will leave behind the hope of victory to them, the war will continue. 这种节节推进的小胜利,还不足以令英国人认怂,给他们留下了胜利的希望,战争才会持续下去。 When advanced the British South African center after the battlefield, was the time of decisive battle. At that time this Boolean Republic recruits also turned into the veteran, the eruption occupied Cape Town at one fell swoop directly, created the established facts. 等把战场推进到了英属南非腹地后,才是决战的时机。那个时候这支布尔共和国新兵也变成了老兵,一举爆发直接占领开普敦,造成既定事实。 Arrived that step, this/should two countries Ministry of Foreign Affairs conducted to wrangle. Regardless of finally the negotiation result how, their military exploits succeeded in obtaining. On this issue, all aristocrats standpoint unprecedented consistency that attended this war. 到了那一步,就该两国外交部进行扯皮了。无论最终谈判结果如何,他们的军功都到手了。在这个问题上,所有参加这次战争的贵族们立场都空前的一致。 Since opening this new fight pattern, exchange of both sides compared with speedy approach. From 7 : 18 : 1 super digits, swiftly reduces in 2 : 1 , occasionally can also instead over. 自从开启了这种新型的战斗模式后,双方的交换比迅速接近。从七比一八比一的超级数字,迅速缩小在二比一之内,偶尔还可以反超一下。 Dies in any case is not a person on one's own side, both sides have no pressure. 反正死得都不是自己人,双方都没有任何压力。 Governor Delve, is Viscount Corney, the combat report that they deliver, will not have the casualty situation of indigenous army, even the establishment of this army can bring. 无论是德尔福总督,还是菲克尼子爵,他们送上去的战报,都不会有土著军队的伤亡情况,甚至这支部队的编制都可以一笔带过。 For several months in time, the total casualties of British arrange/cloth war over 100,000, if the Caucasian soldier, no one can bear. 短短几个月时间内,英布战争的总伤亡人数都超过十万,如果都是白人士兵,无论是谁都受不了。 Now like this everyone reports on accomplishments well, has the defeat not to relate, caught a cannon fodder army to beat violently, sufficiently collects the head/number of people to write the combat report. 现在这样大家都好交差,吃了败仗没有关系,就逮着一支炮灰部队狠揍,凑够了人头就可以写战报了。 Subtle and guarded criticism has brought, the rout can turn evenly. Reason that must retreat, that is the strategic shift, so as to avoid leaves behind the opportunity is not missed to the enemy. 春秋笔法一笔带过,大败都可以变成平手。之所以要撤退,那是战略转移,免得给敌人留下可趁之机。 The combat report of Governor Delve writes, the news of victory is unceasing, continuously is approaching the home to want the reinforcements. This does not have the problem, finding an excuse was good, for example: The enemies increased troops. 德尔福总督的战报就是这么写的,一面胜利的消息不断,一面又在不断向国内要援兵。这没有毛病,找个借口就行了,比如说:敌人增兵了。 Here is the African continent, congressman masters of Congress is impossible to arrive at the frontline examination. London government that is a person on one's own side, if the frontline loses a battle, the cabinet must be interpellated by Congress. 这里是非洲大陆,国会的议员老爷们不可能亲临前线查看。伦敦政府那都是自己人,要是前线打了败仗,内阁也是要被国会质询的。 Tall and powerfully built, the young military officer of smiling runs over, reported to Viscount Corney: General, the casualties have taken inventory, our military died in battle 76 people, injured 84 people ; Defeats the enemy more than 3000 people, annihilates 156 people, to capture 98 people.” 一名身材魁梧,满脸笑容的青年军官跑过来,向菲克尼子爵报告道:“将军,伤亡已经清点出来了,我军阵亡76人、受伤84人;击败敌军三千余人,歼灭156人、俘虏98人。” This data was the automatic filtration the casualties of both indigenous army, even recorded, does not have any function, that contraption Vienna government will not acknowledge. 这个数据是自动过滤了双方土著军队的伤亡,就算是记录了下来,也没有任何作用,那玩意儿维也纳政府不会承认。 The got rid of Caucasian soldier is the military exploit, the annihilated indigenous army can only be an extra, converting only to be 100 : 1. 干掉的白人士兵是军功,歼灭的土著军队只能算是搭头,折算下来只能算是一百比一。 On this data, but must after subtracting the casualties of cannon fodder army, finally radically no. 就这个数据,还要在减去己方炮灰部队的伤亡后,最后根本就没有啥了。 This is not the Vienna government is harsh, but is the realistic requirement. Without this limit, within one year this group of aristocrats can create over a million people of scores to come out, is marshal run all over the place and duke walks everywhere. 这不是维也纳政府苛刻,而是现实需要。如果没有这个限制,一年之内这帮贵族都能够创造上百万人的战绩出来,然后就是元帅满天飞、公爵遍地走。 Moral integrity that is anything, does not exist! Even if indigenous turns into the military exploit the local area completely, these colonizers can also do. 节操那是什么东西,根本就不存在好么!就算是把当地土著全部变成军功,这些殖民者同样干得出来。 Having this restrictive condition was different, if really some people by indigenous brush the military exploit, at least must get rid of several hundred thousand to be able to seal/confer nobility, basically not possible to accomplish by several hundred people of colonizing teams. 有了这个约束条件就不一样了,真要是有人靠土著刷军功,至少也要干掉几十万才能够封爵,基本上不可能靠几百人的殖民队伍办到。 Does not have the means to brush the score rottenly, doesn't matter. Besides the score, the land that the seized spoils of war, capture, these can convert the meritorious military service. 没有办法烂刷战绩,没有关系。除了战绩外,缴获的战利品、夺取的土地,这些都可以折算成战功。 Most aristocrats are open up territory to expand the earth to obtain to confer rank and title, the spoils of war naturally misappropriated, after all exchanged the military exploit is too expensive/noble. 大部分贵族都是开疆扩土获得册封的,战利品自然是私吞了,毕竟兑换军功太贵了。 This is legitimate, all seizing in colonizing can process voluntarily, received exchange for the military exploit to the government, oneself divided. 这是合法的,在殖民活动中所有的缴获都可以自行处理,无论是向政府换取军功,还是自己分了都可以。 Because of this, this South African war becomes marketable, after all this chapter is score , not only can to seal/confer nobility, the military rank also be able to be promoted. 正因为如此,这次南非战争才变得抢手,毕竟这回是实打实的战绩,不光可以封爵,军衔也可以获得提升。 Do not look at the military rank to be useless, in fact in German area this is the glorious symbol, particularly real swords and spears kill, most respected. 不要看军衔没用,实际上在德意志地区这是荣耀的象征,尤其是真刀真枪杀出来的,最受人尊敬。 That feared that is civilians, rises by the meritorious military service, similarly will receive everyone's respect. Instead is that aristocrat who does not have the military exploit, will receive despising of established aristocrat. 那怕是一介平民,靠战功崛起,同样会受到大家的尊重。反而是那种没有军功的贵族,会受到老牌贵族的鄙视。 The war conducts now, were many one batch to the aristocrat who Viscount Corney reported, had the person name to participate, there are aristocrat family private army to participate. If the war continues, this population will also continue to increase. 战争进行到现在,到菲克尼子爵手下报道的贵族又多了一批,有个人名义参加的,也有贵族家族私军参与。如果战争持续下去,这个人数还会持续增加。 Joining of these people, this new student/life Boolean Republic army wants to form the battle efficiency, has not known when must wait till. 要不是这些人的加入,这支新生的“布尔共和国军队”想要形成战斗力,还不知道要等到什么时候。 After all soldier several months can realize, the military officer does not train easily. An army that does not have the qualified military officer to direct, the battle efficiency that can display is also limited. 毕竟士兵几个月就可以练成,军官可不容易培养。一支没有合格军官指挥的部队,能够发挥出来的战斗力也非常有限。 This victory, has not come as a surprise to Viscount Corney, the English is that slippery, takes the cannon fodder army to bring up the rear, oneself first gave to travel. 这个战果,没有出乎菲克尼子爵的意料,英国人还是那么滑不溜秋,拿着炮灰部队殿后,自己先给跑路了。 High-spirited ordered: Knew. Transmitted orders, all troops first placed the wounded person, a large unit recuperation day, then continued to set out forward.” 意气风发的下令道:“知道了。传令下去,各部队先安置伤员,大部队休整一天,然后再继续向前进发。” The young military officer replied: Yes, General!” 青年军官回答道:“是,将军!” poor|Fei Viscount Corney brow slightly wrinkle, calm saying: Do not call the general, now I am only a colonel, will pass on to laugh.” 菲克尼子爵眉头微皱,心平气和的说道:“不要叫将军,现在我只是一名上校,传出去会让人笑话的。” Without the means that although directs several tens of thousands of army combats, his military rank is still a colonel. Even must promote, that must wait to return to after Vienna after the war. 没有办法,尽管指挥数万军队作战,他的军衔依然是上校。就算是要晋升,那也要等战后回到维也纳过后。 Before then, he can only by the status direction army of colonel. This is the custom, if ahead of time on unbearably anxious saying general, passing on went out that is ridiculed does not have the education, not to understand the custom. 在此之前,他就只能以上校的身份指挥全军。这是规矩,要是提前就急不可耐的自称将军,传了出去那是会被人嘲笑没有教养、不懂规矩。 poor|Fei Viscount Corney is also the noble birth, although is only the young aristocrat, but that also inherited over a hundred years of aristocrat families, could be called reluctantly is the established aristocrat. 菲克尼子爵也是贵族出身,尽管只是小贵族,可那是也传承了上百年的贵族家族,勉强称得上是老牌贵族了。 Has attached great importance to custom Viscount Corney, particularly related to the family prestige issue, that cannot be careless. 对规矩菲克尼子爵一直都是非常重视的,尤其是涉及到了家族声誉问题,那更是一点儿也不能马虎。 ...... ……
To display comments and comment, click at the button