The politics that the UK , FranceAustriathree countriesform an alliancedevised,actuallybeforeseveral years, the UK , FranceAustriaarms racewill appearfrom now on.
英法奥三国结盟的政治构想,其实早在数年前,英法奥军备竞赛过后就出现了。
The royal navyin the arms race, cannotcompletetwostrongstandards, the man of insight in British government, thinks that continuesto resist likely to causelawAustriato collaborate, does not serve the interests of Britain.
皇家海军在军备竞赛中,没有能够完成两强标准,英国政府中的有识之士,认为继续对抗下去很可能会导致法奥联手,不符合不列颠的利益。Somepeopleproposed that the three countriesform an alliance, attemptto restrain the lawAustriatwo countriesexpansionarmamentwith the treaty of allianceform, simultaneouslyestablishes the worldhegemonposition of Britain, establishes the international ordercentered onBritain.
就有人提出三国结盟,企图用盟约形式约束法奥两国扩充军备,同时奠定不列颠的世界霸主地位,建立以英国为核心的国际秩序。Thisplantooidealizedobviously, becausethree countries'conflictsinbenefit, devised that alwaysdevised, is unable to become the reality.
这份计划显然太理想化了,因为三国在利益上的冲突,构想始终是构想,无法变成现实。Until now, lawAustriadid not acknowledge that the Englishisworldhegemon. No onewantson a lowhead, the lawAustriatwo countriespeople are also arrogant, isin the faceeveryonecannot bearmerely.
时至今日,法奥都不承认英国人是世界霸主。没有人想要低上一头,法奥两国民众也是傲气十足的,仅仅是面子上大家都受不了。Looked that the Europeannewspaperknows, whatinternationallyrecognizedisUK , FranceAustriathe confrontation among three forces. On the Englishnavyhas the advantage, economicallyto have the advantage, howeveractuallydifferenceonarmyreallyfar.
看欧洲报纸就知道,国际上公认的是英法奥三足鼎立。英国人海军上有优势、经济上有优势,但是在陆军上却差之甚远。Originallyin the thalassocracytime, seahegemonisworldhegemon. However the world center of thisageincontinental Europe, lawAustriatwo countries'influenceinmainlandis bigger.
本来在海权时代,海洋霸主就是世界霸主。但是这个年代的世界中心在欧洲大陆,法奥两国在大陆上的影响力更大。
The eldest childcannot suppress the second childandthird child'syears, the hegemonpositionbecomesnominal. It is not right, this„name”has not obtained the worldto recognize.
老大压不住老二、老三的时代,霸主地位就变得有名无实。不对,就连这个“名”都没有得到世界公认。A short time ago the Londongovernmentdecidedsuddenlypromoted the three countriesto form an alliance, besidesmustdisintegrate the lawAustriaunion, moremustmake the worldhegemontitlebe worthy of the reputation.
前不久伦敦政府突然决定推动三国结盟,除了要瓦解法奥同盟外,更多还是要让世界霸主的称号名副其实。
The UK , FranceAustriathree countriesform an alliance, the eldest children of alliancenaturallyareworldhegemon. This is not only only an unwarranted reputation, a series ofbenefits.
英法奥三国结盟,联盟的老大自然就是世界霸主。这不仅仅只是一个虚名,还有一系列的利益。Is going againstthisreputation, when the outbound expansion the Englishcanmore relaxedacquiredbenefit, lawAustriaboth countriesalsobe ableto gain the advantage, butdoes not have the English is so big.
顶着这个名头,在海外扩张的时候英国人能够更加轻松的获得利益,法奥两国也可以获得好处,只不过没有英国人这么大。And a biggestbenefitis the currencyhegemony, the worldhegemonreputationwill make the pound the positionincreasewithout doubt, cancrash the aegis and francat one fell swoopbecomes the world currency.
其中最大的一项利益就是货币霸权,世界霸主的名头无疑会让英镑的地位大增,可以一举压垮神盾和法郎成为世界货币。
The three countriesform an alliancerelated to the benefitis broad, shortly after the negotiationsstart, reached the impass. The suddenBritisharrange/clothwar, makingthisallianceis unattainable.
三国结盟涉及到的利益非常广,谈判开始不久,就陷入了僵局。突然爆发的英布战争,让这个联盟变得更加遥不可及。Manypeoplerelax, particularlyBerlinandSt. Petersburg, once the UK , FranceAustriathree countriesform an alliance, did not havetheiropportunities.
很多人都松了一口气,尤其是柏林和圣彼得堡,一旦英法奥三国结盟,就没有他们的机会了。Everyoneknows that the back of Britisharrange/clothwarisBritishAustriagambling, everyone'svisionsurrenderedViennaandLondon, wantsto have a look at the response of two countries.
所有人的都知道英布战争的背后是英奥博弈,大家的目光都投降了维也纳和伦敦,想要看看两国的反应。Finallyveryregrettable, the Viennagovernmentcalmly, the Londongovernmenthas not madeanyresponse.
结果非常的令人遗憾,维也纳政府若无其事,伦敦政府也没有做出任何反应。Thisis only the view, in fact the Londongovernmentis not tranquil. At this time and Austriaadvantageclashed, has affectedthemto planbeforehand.
这只是外界的看法,实际上伦敦政府并不平静。这个时候和奥地利发生冲突,已经影响到了他们事先的计划。Since the warhas broken out, thensaidanythingalsolate. Britain is also attaches great importance to face-saving, not possible, becausedreaded that Austriabenefits, flinches.
战争既然已经爆发,那么说什么也晚了。不列颠也是要面子的,不可能因为忌惮奥地利,就退缩回去。Prime MinisterBenjamin Disraeli at heartalreadytoGovernorDelve an appraisal that cannot withstandusesgreatly. Naturallyif the weaponrywon, thisappraisalwill change.
本杰明-迪斯雷利首相在心里已经给德尔福总督一个不堪大用的评价。当然要是仗打赢了,这个评价还是会发生变化的。Withto are not related mistakenly, istime that beginsis not mainly right. Ifwon over the Portuguese, twoexpel the South AfricanareaAustriajointlyaltruistic, thenallare worth.
和对错没有关系,主要是动手的时间点不对。如果拉拢了葡萄牙人,两家联手将奥地利人驱逐出南非地区,那么一切都是值得的。Innot being able to achieve the situation of this point, beginsfortwoBooleanRepublicmerely, appearssomegains don't equal the loss.
在做不到这一点的情况下,仅仅只是为了两个布尔共和国就动手,就显得有些得不偿失。
The Transvaal province and gold ore of AustriaorchidZhifree statehad not discovered, the diamond minetoisstarts to show true colors, the presentdiamondpriceis not high, thisbenefitis also not enoughto makePrime MinisterBenjaminmove.
德兰士瓦和奥兰治自由邦的金矿还没有发现,钻石矿到是初露峥嵘,不过现在的钻石价格不高,这点儿利益还不足以令本杰明首相动心。Thesesecondary, the keyis the assurance that the Londongovernmenthas not won. Was naturally a cinchfacing the Boersalone, hasAustriato benefitparticipationto change.
这些都是次要的,关键是伦敦政府没有获胜的把握。单独面对布尔人自然不在话下,有了奥地利参与情况就发生了变化。Everyoneisin a circlemixes, the opposite partyhasmanymethods, basicallyalsoknows fairly well. Changesoneset of military uniform, presents the smalltrickinbattlefield, hasto play.
大家都是一个圈子里混的,对方有多少手段,基本上也心中有数。换上一套军装,就出现在战场上的小伎俩,又不是没有玩儿过。Is the BooleanRepublic, nowmight as wellsaid that is the GermanyRepublic, even ifmixestens of thousandsAustriaLijun teamto go, does not figure out the play.
与其说是布尔共和国,现在还不如说是德裔共和国,就算是混几万奥地利军队进去,都不算出戏。
The inlandareabattles, logisticspressure of both sides is very big, whois far fromhasmanyadvantages.
内陆地区作战,双方的后勤压力都很大,谁也谈不上有多少优势。WhattroubledisAustriabenefitsin the advantage of African continentis too big, somecontinuousmilitarysupplemented,thismakesinBenjamin Disraeliprime ministerheartlack self-confidence.
麻烦的是奥地利在非洲大陆的优势太大,有源源不断的兵力补充,这就让本杰明-迪斯雷利首相心中没底。Asking that Prime MinisterBenjamincomes straight to the point: „Does SirLuis, to the war of Boers, whatviewyouhave?”
本杰明首相开门见山的问道:“路易斯爵士,对布尔人的战争,你有什么看法?”Without a doubt, thiswarcolonizingsectionhas the participation. OtherwiselightGovernorDelve, maynot have the abilityorganization30,000armiesto come out.
毫无疑问,这次战争殖民部是有参与的。不然光德尔福总督,可没有能力组织三万大军出来。
The colonyexpandsto mean the wealth, no matter the governmentowedorgained, individual who belowparticipates inoris a company, always the bloodgains.
殖民地扩张意味着财富,甭管政府是亏了还是赚了,下面参与的个人或者是公司,总是血赚的。
The back of thiswar, has the interest groupto promote, the diamond mine of BooleanRepublicis not enoughto make the Londongovernmentmove, butmade the colonizer in South Africanareamovesufficiently.
这次战争的背后,同样有利益集团在推动,布尔共和国的钻石矿不足以令伦敦政府动心,但是足以令南非地区的殖民者动心了。Several years agobecauseSouth AfricanColonizingCompanyflushedtooquickly, benefitted the colonizingteamto havea series ofmilitary conflictswithAustria, finallyreallycould not insist, after the two governmentsinvolvedarmistice.
前几年南非殖民公司因为冲得太快,和奥地利殖民团队发生了一系列的武装冲突,最后实在是坚持不住,在两国政府介入后才休战的。Thistimetheypromote the main force of thisBritisharrange/clothwar, withhatredirrelevant, diesin any caseis the floorgoon, in the high levels is also far from the intense and deep-seated hatred.
这次他们就是推动这次英布战争的主力,和仇恨无关,反正死得都是底层打手,高层之间还谈不上血海深仇。Mainlywas the path of peripheralexpansiondied of suffocation, ifdid not startto the BooleanRepublic, they can only go toNamibiato eat the sand.
主要是周边扩张的道路都被堵死了,要是不对布尔共和国下手,他们就只能去纳米比亚吃沙子了。Namibia of thisagemaynot have the mineralsto sell, arrived here inthe 15 th centuryEuropecolonizers, thenleft.
这个年代的纳米比亚可没有矿产卖,早在15世纪欧洲殖民者们就来到了这里,然后又离开了。Without the means that halfdesert climateclimate, even to farmdoes not have the output, wantsto mine the investmentanddeliversis not proportional.
没办法,半沙漠性气候,就算是想要种田都没有产量,想要挖矿投入和产出又不成正比。Besidessuitingfishing, seeminglyhad no income. South AfricanColonizingCompanyalsohas the pursue, mustfishto stay in the native placeto be the fishermanto be good, whyto go toSouth Africafrom afar?
除了适合打鱼外,貌似就没有什么收入了。南非殖民公司也是有追求的,要打鱼留在本土当渔民就好了,干嘛万里迢迢跑到南非呢?
The bureaucrats in colonyare clear, did not beginnot to have the opportunityto beginforever. Theycome to the colony to get rich, is notdrifts along.
殖民地的官僚们都非常清楚,再不动手就永远没有机会动手了。他们来殖民地都是为了发财的,可不是来混日子的。Someso manypeoplewantto hit, ambitious, hasGovernorDelve of aspiration, naturallyaccepts good advice readily.
有这么多人想要打,有理想、有抱负的德尔福总督,自然是从善如流。
The enthusiasm that Britishcolonizingsectionnaturallycannotattack the underlings, won the meritto havetheirone, lost the responsibilityto fling the potto be OKtoGovernorDelve.
英国殖民部自然不会打击底下人的积极性,打赢了功劳有他们一份,打输了责任甩锅给德尔福总督就可以了。ColonizesministerSirLuis, is notthiscabinet member, withPrime MinisterBenjaminis not a passer-by, hishigh-rankis the result that all partiescompromise, delaying the reportingtimeis not strange.
殖民大臣路易斯爵士,并不是这一届的内阁成员,和本杰明首相不是一路人,他上位是各方妥协的结果,拖延一下上报时间也就不奇怪了。Luisrambled on: „ Prime minister, thismatterIalsojustknows, the telegraph line of ourSouth Africais notverystable, previoustimereportloopholea lot ofcontents.路易斯瞎扯道:“首相阁下,这件事情我也是刚刚才知道,我们南非的电报线路不是很稳定,上一次的报告漏洞了很多内容。Judging from the present situation, the progress of frontline is very smooth, in the telegramsaid that our militaryhad prompted forwardover a hundredli (0.5 km), the Boerscollapse at the first encounter.
从目前的情况来看,前线的进展还很顺利,电报上说我军已经向前推进了上百里,布尔人是一触即溃。IfAustriaaltruisticdoes not participate, Iwantto winthiswarto have no issue, nowcanprepare the glee feastforouryoung fellows. ”
如果奥地利人不参与,我想赢得这次战争没有任何问题,现在可以为我们的小伙子们准备庆功宴了。”Prime MinisterBenjaminstaredhisoneeyesruthlessly, in the hearthas the decision, if the warwon, iflosesmadethisrepugnantfellowget the hell outat present.
本杰明首相狠狠的瞪了他一眼,心中已经有了决定,要是战争打赢了也就罢了,要是输了就让眼前这个讨厌的家伙滚蛋。Asforeign ministerMacClean of trusted subordinate, refutedimmediately: „ SirLuis, yourspeculationisestablishesthe use of an analytic expression, the realityis possibly just the opposite.
作为亲信的外交大臣麦克林,当即反驳道:“路易斯爵士,你的推测都是建立在可能的情况下,现实可能恰恰相反。Continuouslyby the present, ourMinistry of Foreign Affairsdoes not have the Austriaaltruisticprotest. No onethinks that the Viennagovernmentdoesn't dare the protest? ”
一直到现在为止,我们外交部都没有奥地利人的抗议。想必没有人会认为维也纳政府连抗议都不敢吧?”Without the sound, thisis the worst result. IfAustriaaltruisticstrongprotest, thenmeans that thismatteralsoincontrol area, canuse the diplomatic meanssolution.
没有动静,这是最糟糕的结果。如果奥地利人强烈抗议,那么意味着这件事情还在控制范围内,可以利用外交手段解决。Now the Viennagovernmentsays nothing, thatis definitely doing the bigmovement, the Britisharrange/clothwarevolvesto becomeBritishAustriaresistance, will erupt into the local warnot to makeonefeelodd.
现在维也纳政府一声不响,那肯定是在搞大动作,英布战争演变成为英奥对抗,甚至爆发局部战争都不会令人感到奇怪。Benjaminridiculed: „Sincecolonized the sectionto be ready, thenthiswarwas under the charge to you, ourcabinetwill coordinatecomprehensively.”
本杰明讥讽道:“既然殖民部已经做好了准备,那么这次战争就由你们负责好了,我们内阁会全面配合。”„Cabinetcoordinatesto colonizesection”, ifthissaid,canon the front pageheadline of Londonnewspaper, the matter of primary and secondaryinversion, happen inBritainabsolutelyrarely.
“内阁配合殖民部”,这要是说出去,绝对可以上伦敦报纸的头版头条,主次颠倒的事情,在英国可是很少发生的。
The Luiscomplexionchanges, howhecannot listen to the implication. Butthiswarhas not truly undergone the authorization of cabinet, althoughincolonizingexpandsthisis the normal operation, is the legal act.路易斯脸色一变,他怎么听不出来言外之意。可是这次战争确实没有经过内阁的批准,尽管在殖民扩张中这都是正常操作,属于合法行为。Butin this case, the cabinetdoes not needto be responsible for the war, but the colonizingsection and Cape Towncolonizinggovernmentmustshoulder the full liability.
但这种情况下,内阁就不需要为战争负责,而殖民部和开普敦殖民政府就要承担全部责任。Thisis notLuiswants, the meritcanleadtogether, but the responsibilitymakes the official in colonyundertake, hedoes not wanthimselfandtheybinds together.
这可不是路易斯想要的,功劳可以一起领,但是责任还是让殖民地的官员承担吧,他可不想把自己和他们绑在一起。Thisis a survivalinstinct of politician, if not shirk the responsibility, thendo not work. Doeswrong, thisis the result of inevitablyhaving.
这是一个政客的生存本能,如果不会推卸责任,那么就不要去做事。多做多错,这是必然发生的结果。Luisquicklyshirks saying: „ Prime minister, thiswar is completely an accident/surprise, beforehandwecolonize the sectionnot to know the circumstances of the matter. Special details, waits for the Cape Towngovernor'sdetailedreport!路易斯急忙推脱道:“首相阁下,这次战争完全是一个意外,事先我们殖民部也不知情。具体情况,还是等开普敦总督的详细报告吧!Sincehad determinedAustriamustintervenealtruistic, thenwemusttake a more positivemeasure, if the navycanblock the coastline of enemy, thiswarwas steady. ”
既然已经确定了奥地利人要干预,那么我们就必须要采取更加积极的措施,如果海军能够封锁敌人的海岸线,这次战争就稳了。”Sawto burn down itselfon, minister of the navyRobertridiculed: „SirLuis, youwill not knowbothBooleanRepublicis the land locked country, whichharbor do youwant the royal navyto blockade?”
见火烧到了自己头上,海军大臣罗伯特讥讽道:“路易斯爵士,你不会不知道两个布尔共和国都是内陆国家,你要皇家海军封锁哪个港口?”Although the royal navyis the world'smost powerfulnavy, buttheyare not omnipotent. At leastneedsto blockade the BooleanRepublic, theycannot achieve.
皇家海军虽然是世界上最强大的海军,但他们也不是无所不能的。至少要封锁住布尔共和国,他们就做不到。Opens the mapto know, the Boershave been the Africancolonyto border onwithAustria. Mustblockthem to blockAustriato beAfrica, thiscoastlineis not long, suchseveral thousandkilometers.
打开地图就知道,布尔人已经和奥属非洲殖民地接壤了。要封锁他们就必须要封锁奥属非洲,这个海岸线也不是太长,就那么几千公里。IfAustriabenefits the navynot to exist, the royal navycollectivesends out, almostcanachieve. Thisalsowants the French and Portuguesecoordinates, otherwise the capitalistswill not mindpathYuan.
如果奥地利海军不存在,皇家海军集体出动,就差不多可以做到了。这还要法国人和葡萄牙人配合,不然资本家们不会介意路远。To a mainland, the so-calledblockadeis a joke. At least inthe 19 th centurywasso, except forcongenitally deficientAntarcticaandAustralia, several other continentsdid not fear the blockade.
对一块大陆来说,所谓的封锁就是一个笑话。至少在19世纪是如此,除了先天不足的南极洲和澳洲,别的几个大洲都不怕封锁。Do not look at that in the African continentdoes not have the industry, thinks that could not establish the industry. Somepeople, have the resources, to have the technology, so long as the Viennagovernmentwants, in2-3yearscanexpedite a primaryindustrial system.
不要看非洲大陆上没有工业,就以为建立不起来工业了。有人、有资源、有技术,只要维也纳政府愿意,2-3年内就可以催生出一个初级的工业体系。Looks atdistressedLuis, the anger in Benjaminheartdisappearedmuch, things have gotten to this pointsettlesquickly.
看着狼狈的路易斯,本杰明心中的怒气消了不少,事已至此还是赶快善后的。Otherwiseifreallylost the war, theircabinetwill not have the auspicious day. Pushesagaincleanly the responsibility, an incompetenthatcannot cast off.
不然真要是输了战争,他们内阁也不会有好日子过。把责任推得再干净,一个无能的帽子还是摘不掉的。Every so often not very awkwardpolicycomes, is not the politiciansdoes not know, butforownbenefit, has toforit.
很多时候啼笑皆非的政策出炉,不是政客们不知道,而是为了自身的利益,不得不为之。Benjamin'sserioussaying: „Ok, SirLuis. Youcolonize the sectionto draw up the course of actionas soon as possible, mustwinthiswar.”
本杰明严肃的说道:“好了,路易斯爵士。你们殖民部还是尽快拿出作战方案来,必须要打赢这场战争。”Battlesin the South Africanarea, theysomewhatgrasp, the influence that Austriabenefitsjustpenetratedshortly, buttheyhad operated for dozensyearsin the area.
在南非地区作战,他们还是有几分把握的,奥地利的势力刚刚深入过来没多久,而他们已经在当地经营了数十年。Can the military in the areaputting, military that the farultraAustriaadvantagecanput, so long as the speedis fastenough, perhapsbeforeAustriabenefitted the reinforcementsarrivedended the war.
能够在当地投入的兵力,远超奥地利能够投入的兵力,只要速度够快,或许在奥地利援兵抵达前就结束了战争。
......
……When the snipe and clam grapple , the fisherman profits. Saw that BritishAustriaboth countriesmustdo, Napoleon IIIalsowants to remain in limelight. The governmentprovides encouragementto the Vienna, sped upinItalianarea the step of expansion.
鹬蚌相争,渔翁得利。眼看英奥两国就要干起来了,拿破仑三世也不甘寂寞。一面给维也纳政府加油打气,一面又加快了在意大利地区的扩张的步伐。BritishAustriaingambling in South Africanarea, divertedtwo countriesmostenergy, thisgave the Frenchto create a chance of a lifetime.
英奥在南非地区的博弈,牵制住了两国大部分的精力,这就给法国人创造了一个千载难逢的机会。At this momentno onehas the strengthto intervenethemto annex the Italianarea, had no meeting of mindsonmilitary forceingreat.
这一刻再也没有人有实力干预他们吞并意大利地区,没得说谈不拢就武力强上了。Eruptsto startfrom the Britisharrange/clothwar, the Frenchincreasedin the garrisons of variousItalianstate, the meaning of threathad exposedwith nothing left.
从英布战争爆发开始,法国人就增加了在意大利各邦国的驻军,威胁之意已经展露无遗。
If not care about the influence of international community, Napoleon IIIhas sat the Italianthrone, nowlaststepcoronateson the difference.
如果不是顾及国际社会的影响,拿破仑三世已经坐上意大利皇位了,现在就差最后一步加冕。
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #469: Elderly fishermen present