Nowin the battlefieldPrussiagot the winning side, at the strong request of Berlingovernment, the negotiationsplaceplacedLondon.
现在战场上普鲁士占据了上风,在柏林政府的强烈要求下,谈判地点放在了伦敦。At firsttheyalsowantto placeBerlin, but the Russiapersondoes not comply, the Tsargovernmentalsowantsto retainseveralpoints of face.
最初他们还想放在柏林的,只不过俄国人不答应,沙皇政府还想要保留几分面子。
The Russiapersonis not convinced, theyinsisted that mustplace the neutral country the negotiationsplace, showed that thiswartheydo not have the failure.俄国人还是不服气,他们坚持要把谈判地点放在中立国,证明这次战争他们并没有失败。This is deceiving oneself and others, butalsoinvolvedpoliticalgambling. The alternativenegotiationsplaceisViennaandLondon, nownegotiates the placeto placeLondon, means that inthisround of politicalgambling the Tsargovernmentis at a disadvantage.
这是在自欺欺人,不过也涉及到了政治博弈。备选谈判地点就是维也纳和伦敦,现在谈判地点放在伦敦,意味着这一轮政治博弈中沙皇政府处于了下风。„Bang” a sound, Russian Empireforeign ministerClarence Ivanovthrewonecup of coffee, the coffeesplasheseverywhereis.
“砰”的一声响,俄罗斯帝国外交大臣克拉伦斯-伊万诺夫将一杯咖啡丢了出去,咖啡溅得满地都是。
Since the frontlinedefeats, hevisits various European countriesto seek the diplomaticsupport, howeveris finally touching. The goodreputation of Russian Empire, to letmostEuropean nation Stationdirectlyintheiropposite.
自从前线战败后,他就出访欧洲各国寻求外交支持,然而结果非常感人。俄罗斯帝国的好名声,直接让大部分欧洲国家站在了他们的对立面。Originallytheyprepareto separatewithvariousbelligerent countrynegotiate, defeatsusing the diplomatic meansone by one, nowwith the Englishmeddles, calledLondoneveryone, a Anti-Russiaallianceappeared.
本来他们准备分开和各交战国谈判,利用外交手段逐个击破,现在随着英国人插手,把大家都召集到了伦敦,一个反俄联盟出现了。Prussianacted as the alliancehegemon, the Englishcoordinated various interests, composes the joint delegation and Russiapersonnegotiates.普鲁士人充当了联盟盟主,英国人协调了各方利益,组成联合代表团和俄国人进行谈判。„Todomesticelectricity generationexplanation, making the governmentmake the decisionas soon as possible.”
“给国内发电说明情况,让政府尽快做出决定。”Clarence Ivanovpolitical intelligence is very miraculous, has not saidasks for instructionsAlexander II, butmakes the governmentmake the decision.
克拉伦斯-伊万诺夫政治头脑还是很灵光的,没有说请示亚历山大二世,而是让政府做出决策。Thismeans that the Tsarsenior government officialswantanti-underthisblack pot, is responsible for thisdisaster, Alexander IIwas picked.
这意味着沙皇政府高层要抗下这个黑锅,为这次战争失败负责,亚历山大二世则被摘了出去。Does not have the view of scapegoat, thisdisasteris the pot of bureaucratic group, particularlylogistics that mustcriticizetogetherafter the warinevitably.
不存在替罪羊的说法,这次战争失败本来就是官僚集团的锅,尤其是后勤那一块儿的,战后势必要进行清算。
The senior government officials can also hardly absolve, manypeoplemustreceiveto involveto be no longer in office. IncludingClarence Ivanov, mustgo hometo care for the agedafter the war.
政府高层也难辞其咎,很多人都要受到牵连而去职。包括克拉伦斯-伊万诺夫本人在内,战后都要回家养老。Wantssafe and secureto go hometo care for the aged, must first preserve the political power of Tsargovernment. But the slogan of rebel army„removes evil ministers from beside the throne, executesdirtyfeudal official”, theywere the so-calleddirtyfeudal official, the rebel armyare in powerthey dead.
想要平安回家养老,首先要保住沙皇政府的政权。叛军的口号可是“清君侧,诛污臣”,他们都是所谓的污臣,叛军掌权他们就死定了。Everyoneis the bignoble birth, politicalfor a whileis in unfavorable situation are not related, someyearshave also been ableto return to office after the period of mourning. Reallyis not goodalsohas the next generation, preservesTsarto maintainowninterests.
大家都是大贵族出身,政治上的一时失利没有关系,过些年还可以起复。实在不行还有下一代,保住沙皇就是在维护自身的利益。
......
……Asking that the Viennapalace, Franzcares about: „Did Englishgoalmake clear?”
维也纳宫,弗朗茨关心的问道:“英国人目的搞清楚了么?”
The majorbelligerent countryget together inLondon, the right to speak on diplomacyalsograduallylean toward the English, the standpoint of Londongovernmenttothistimenegotiatedimportant.
各大交战国齐聚伦敦,外交上的话语权也逐渐向英国人倾斜,伦敦政府的立场对这次谈判至关重要。To a certain extent, Englishthisis also robbing the benefit that Austriabenefits. Ifseparates the negotiations, the Prussiawar and negotiations of earthvery soonwar, mustfirstobtain the approval of Vienna.
某种程度上来说,英国人这也是在抢夺奥地利的利益。如果分开谈判的话,普俄战争、土俄战争的谈判,都要先取得维也纳的认可。Nowties upto negotiate, Austriabenefits the influenceinCentral AsiaFar Eastto be limited, the right to speak on diplomacybydrawing.
现在捆绑谈判,奥地利在中亚远东的影响力有限,外交上的话语权被拉了下去。Missedthisexpandeddiplomacyinfluenceopportunity, Franzwas not worried, nowhas not arrived atcropping uptime, ahead of timeincreased the international influencealsonot necessarilyis a good deed.
错过了这一次扩大外交影响力的机会,弗朗茨并不担心,现在还没有到冒头的时候,提前增加国际影响力也未必是一件好事。Howevermade clear the plan of English is still very important, led by the nose, was notFranzis willingto see.
不过搞清楚英国人的计划仍然很重要,被人牵着鼻子走,不是弗朗茨愿意看到的。
The Russiaperson, Prussian, Ottomanperson, theirroadFranzhave arranged, nowsuddenlyis meddledto breakby the English, the futuretrendbecameblurredagain.俄国人、普鲁士人、奥斯曼人,他们的路弗朗茨早就安排好了,现在突然被英国人插手打断,未来的走向再次变得模糊了起来。
The advantage that politicallyis prescient, has used upnow, Franzalso can only conduct politicalgamblingbyownstrength.
政治上先知先觉的优势,现在已经用完了,弗朗茨也只能靠自身实力进行政治博弈。Foreign ministerWessenbergreplied: „ The Londongovernmentwantsto break the Englishthoroughlytotheirthreats, judgedinitiallytheyshouldachievefourpoints:
外交大臣韦森贝格回答道:“伦敦政府想要彻底打断英国人对他们的威胁,初步判断他们应该会做到四点:First, makingCentral Asiaindependent, contacts the threat of Indianarea;
第一,让中亚地区独立,接触印度地区的威胁;Second, supports the Prussiakingdomto annex the Baltic Seaarea, strengthens the strength of thisboard game piece, makingthemhave the ability of self-preservation;
第二、支持普鲁士王国吞并波罗地海地区,增强这颗棋子的实力,让他们拥有自保的能力;Third, makesPolandfound a nationindependently, puts to troubletous;
第三、让波兰独立建国,给我们添麻烦;Fourth, breaks the Russiaperson'sexpandingZhang ZhiluinFar Eastarea, guaranteesthemin the position of Easternone-party rule. ”
第四、打断俄国人在远东地区的扩张之路,保证他们在东方一家独大的地位。”Thesefourhit the markonlyhasPolandto makeAustriabenefitindependentlyuncomfortably, otherin the Franzacceptancerange. The assimilationwork that Austriabenefitshas conducted manyyears, the Polishindependencewill havecertainimpact, incontrollablerange.
这四点中唯有波兰独立让奥地利难受,其它的都在弗朗茨的接受范围内。奥地利的同化工作已经进行了很多年,波兰独立会有一定影响,也在可控范围之内。Even ifsomepeopledo the matter, at the worstcollectiveexile. ThismatterFranzalsohasto do, the person, there would be nowithout the issue.
就算是有人搞事情,大不了集体流放。这种事情弗朗茨又不是没有干过,人没了问题也就没了。Whattroubledisby the bigdoingdeadattribute, how longit is estimated thatcould not want, will set the territorial claimtoAustria.
麻烦的是以大波波的作死属性,估计要不了多久,就会向奥地利提出领土要求了。
The provisional governmentperiod, hadthiscall, butwas busy with the Russiapersonmakes war, theysuppressedthisthoughttemporarily.
临时政府时期,就有这种呼声了,只不过忙于和俄国人开战,他们暂时压制住了这个念头。
After pondering the momenttime, Franzmade the decision. Polandcould not preventindependently, does not needto interfere.
沉思了片刻功夫后,弗朗茨做出了决定。波兰独立是阻止不了的,也没有必要去干涉。Shouted that the sloganis indifferent, Franzwill not managethemin any case. If impatient, directlysolves the contradictionwith the military force.
喊喊口号无所谓,反正弗朗茨不会理他们。要是不耐烦了,就直接用武力解决矛盾。In a short timehas the armed conflict less likely, the both sidespower gapis serious, what the Polish provisional governmentreceivesis a mess, withoutcourage that challengingAustriabenefits.
短时间内发生武力冲突可能性不大,双方实力差距严重,波兰临时政府接收的是一个烂摊子,没有挑战奥地利的胆子。In the futureperhaps, whentheysolved the internal problem, the back some people of agitations, will perhaps do the foolish matter.
未来就说不定了,等他们解决了内部问题,背后再有人一鼓动,没准就会干蠢事。
„ If onlythese, wecantacitly approve. The territory of PrussiaandPolandcanbe bigger, theytakenowmany, in the future the retaliationdesire of Tsargovernmentwill be more intense.
“如果只是这些,我们可以默认。普鲁士和波兰的领土可以大一些,他们现在拿得越多,未来沙皇政府的报复欲望就越强烈。Since the end of war, should happen contradictory, adds a firetothem. The Lithuanianareaonce was also part of Greater Poland Voivodeship, making the Polishnationalistsgo toandPrussiacompetes. ”
随着战争的结束,普波矛盾也该发生了,给他们添上一把火。立陶宛地区曾经也是大波兰的一部分,让波兰民族主义者去和普鲁士争夺。”Internationalcontradictorycomes, youbury a conflict the nail, Ibury a conflict the nail, tofinallyeverywhereis the nails, the international disputealsoproduced.
国际矛盾就是这么来的,你埋一颗冲突的钉子,我埋一颗冲突的钉子,到了最后遍地都是钉子,国际纠纷也就产生了。Nowleaves behind the conflicttoRussia, PrussiaandPoland the hidden danger, in the futurewill instigatenextthree countriesto turn into the mortal enemy.
现在给俄罗斯、普鲁士、波兰留下冲突的隐患,未来挑拨一下三国就变成了死敌。
The northern border that the three-countrymutualbattles, Austriabenefitsalsostabilized, howregardless of the international situationchanges, Franzcanfindat leastoneally.
三国相互争斗,奥地利的北疆也就稳定了,无论国际局势如何变化,弗朗茨都可以找到至少一个盟友。WhatonlyregretisOttomanempireperformanceis not powerful, has not completedto the script that theydesign, otherwiseFranzmaygo toholy landto coronate.
唯一遗憾的是奥斯曼帝国这次表现不给力,没有完成给他们设计的剧本,不然弗朗茨都可去圣地加冕了。Royal crownFranzdoes not lack, is the religioussignificance of Jerusalemis different! Regainedhere, Franzis the disciple in Christianityworld, thiswill bring the hugeprestige.
一顶王冠弗朗茨不缺,可是耶路撒冷的宗教意义不一样啊!收复了这里,弗朗茨就是基督世界的圣徒,这会带来巨大的声望。Now the Ottomanempirestrengthstillsaves, Franznaturallycannotbegin. Jerusalemcannotbring the enhancementnational strength, foremptyprecious flowerover a hundred millionmilitary expenses, the pricewastoobig.
现在奥斯曼帝国实力犹存,弗朗茨自然不会动手了。耶路撒冷又不能带来增强国力,为了一个虚名花上亿军费,代价还是太大了。Alsomustconsider that influenceinternationally, an operationwas not goodalsoto be picked the peach, is completely the gain does not equal the loss.
还要考虑国际上的影响,一个操作不好还会被人摘了桃子,完全是得不偿失。For examplethisPrussiawar, the biggestvictoris an English. Theynot onlycompetitorRussian Empirewill suppress, solveslandthreat that Indiawas, but alsosupportedseveralnewboard game pieces.
比如说这次普俄战争,最大的胜利者就是英国人。他们不但将竞争对手俄罗斯帝国打压了下去,解决了印度面临的陆地威胁,还扶持了几颗新的棋子。
The Northern EuropeanfederationandPoland that will soon establish, as well asseveralKhanate of Central Asia, theseare the board game pieces that the Englishwill do.
即将建立的北欧联邦、波兰,以及中亚地区的几个汗国,这些都是英国人搞出来的棋子。Butloan that the price that theypay, needsto repaymerely. SaidsimplyisPrussianhelps the Englishgo to war, the military expensesalsowantto undertake.
而他们付出的代价,仅仅只是需要偿还的贷款。简单的说就是普鲁士人帮英国人打了一仗,军费还要自己承担。Because of the reason of debt, the finance of Prussiakingdom, mustfall into English'scontrolin the futureinevitably, ifoperates the appropriatePrussiakingdom is very difficultto break out ofEnglish'sinfluence.
因为债务的缘故,未来普鲁士王国的金融,不可避免要落入英国人的掌控中,如果操作得当普鲁士王国也很难摆脱英国人的影响。
The achievement of war, in the surfacegave a PrussiakingdomQiangguo Road. Howeverthisroadis still rugged, needsfederalPoland and Germanfederation.
战争的收获,表面上给了普鲁士王国一条强国路。然而这条路依旧崎岖,必须要联邦波兰和德意志联邦。This and originalspace and timePrussiaunifiedsmallGermanyarea, in the difficultyhasspells.
这和原时空普鲁士统一小德意志地区,难度上有得一拼。Alsoabsolutelydoes not have the opportunity, the Russiapersonwas at least remnant, inmore than ten20yearsare incapable ofinterfering withtheiractions, do not needto find the wayto comfort the Russiaperson.
也不是完全没有机会,至少俄国人残了,十几二十年内无力干涉他们的行动,不需要想办法安抚俄国人。
Same as forlawAustriaboth countries and originalspace and times, does not make a war is not possibleto solve the problem. Vienna, isParis, does not look at a powerfulPrussiarise.
至于法奥两国和原时空还是一样,不打上一仗是不可能解决问题的。无论是维也纳,还是巴黎,都不会看着一个强大的普鲁士崛起。Prime MinisterFelixsays: „ Your majesty, weneededforcefullytake back the Silesiaarea.
费利克斯首相开口说道:“陛下,我们有必要强行收回西里西亚地区了。Afterthiswar, the Prussiakingdomstrengthwill definitely have the growth. In order toavoidpowerfulPrussiaappears, wemustinterfere.
经过这次战争后,普鲁士王国实力必然会发生增长。为了避免一个强大的普鲁士出现,我们必须要进行干涉。If possible, bestevenbe the Saxonyareaalsoto receive, toweaken the strength of Prussiakingdom. ”
如果可能的话,最好连普属萨克森地区也收回来,以削弱普鲁士王国的实力。”Thistrulyis means that so long astook awaySilesiaandfrom the Prussiahandis the Saxonyarea, then the Schleswig-Holsteintwoduchies of thisPrussianharvestwere equal tonot having.
这确实是一个办法,只要从普鲁士手中拿走了西里西亚和普属萨克森地区,那么这次普鲁士人收获的石勒苏益格-荷尔斯泰因两公国就等于没有了。This is also onlyin the surface, iffrom the resources and industrialdevelopment potential, the values of theseareasalsofarexceeds the Schleswig-Holsteintwoduchies.
这还只是表面上的,如果从资源和工业发展潜力上来看,这些地区的价值还远超石勒苏益格-荷尔斯泰因两公国。ThenPrussiakingdomharvestonlyhad the Baltic Seaarea, subtracts the loss in waragain, theirincomesin factare also not much left.
那么普鲁士王国这次的收获就只剩下了波罗地海地区,再减去战争中的损失,他们实际上的收益也就所剩无几。
The Baltic Sea area is big, the resourcesalsocalculate to pass, does not have the dominant ethnic grouponly. Only if the Berlingovernmentpromotes the diversification, otherwise the assimilationis a difficult problem.
波罗地海地区面积不小,资源也算过得去,唯独没有主体民族。除非柏林政府搞多元化,不然同化就是一个难题。Does not solvethisproblem, the strength growth of Prussiakingdom is also the puffiness. Austriabenefitsactsnow, wasremoves firewood from under the pot.
不解决这个问题,普鲁士王国的实力增长也是虚胖。奥地利现在出手,也算是釜底抽薪了。Franzthinks saying: „ Mustachievethesestep is not easy, the Berlingovernmentwill not compromiseeasily. The presentinternational situation, wedo not facilitatedirectlyuseforce.弗朗茨想了想说:“要做到这一步可不容易,柏林政府不会轻易妥协的。现在的国际局势,我们也不方便直接采用武力。Onlyby the diplomatic means that wishmakes the Prussiakingdommake the concession, thispossibility is almost zero. ”
只靠外交手段,想要让普鲁士王国做出让步,这种可能性几乎为零。”Thisis the fact, the Berlingovernmentis not**** the government, withoutwas so weak, said that ceded territorycedes territory.
这是事实,柏林政府又不是****政府,没有那么软弱,说割地就割地。Forceswith the military forcemethod, will tarnish the international image that Austriabenefits, causesdreading of various European countries, diplomaticallyfalls into the isolated state.
采用武力手段逼迫,又会损害奥地利的国际形象,引起欧洲各国的忌惮,在外交上陷入孤立状态。Therefore from the beginning, Franzhas not preparedto take back the Silesiaarea, not to mentionwas the Saxonyarea.
所以在一开始,弗朗茨就没准备收回西里西亚地区,更不用说普属萨克森地区了。Othersdreaded that the Prussiakingdomdoesin a big way, Franzdid not fear. The integrated forcerequires the time, without a doubt, hewill not leave behindso manytimeto the Prussiakingdom.
别人忌惮普鲁士王国做大,弗朗茨可不怕。整合力量是需要时间的,毫无疑问,他是不会给普鲁士王国留下那么多时间的。Franzhas thoughtmustdefeat the enemybestway, does not make wardirectly;Butgives the opponentunceasingly the enemyrelief pressure, makingthemmake a mistakeunder the pressure.弗朗茨一直都认为要打败敌人最好的办法,不是直接开战;而是不断给对手敌人释放压力,让他们在压力下犯错误。
The Prussiakingdomadventurelaunchesthiswar, cannot withstand the performance of pressure. Theychose the tradeto collapse, firststephas trod, secondstepalsofar?普鲁士王国冒险发动这场战争,就是承受不住压力的表现。他们选择了贸易破局,第一步已经踏出去了,第二步还远么?
After the enemymakes a mistake, again the price that makes a move to payis much smaller. Without the Prussiakingdom, whatFranzlooks to give a pretextto the Germanfederationstarts?
等敌人犯了错误过后,再出手要付出的代价要小得多。要是没有普鲁士王国,弗朗茨找什么借口对德意志联邦下手?Mustknow the Germanfederationlaw-abidinglyis not good, the relations that overwhelming majoritystateandAustriabenefitare good, has not left behind the military forceto solve the problemtoFranz the opportunity.
要知德意志联邦安分的不行,绝大部分邦国和奥地利的关系都不错,根本就没有给弗朗茨留下武力解决问题的机会。
The internal problemis difficult to solvecompared with the exteriorissue, Emperormusthave the popular sentiment. Including is also like the Prussiakingdom, ifcannotharvest the popular sentiment, thendoes not want.
内部问题远比外部问题更难解决,皇帝还是要有民心的。包括对普鲁士王国也一样,如果不能收获民心,那么不要也罢。Franzdoes not wantto makeonegroup of rebellious partiesto come out, dailydoes the destructionspecially. The lesson of historytoldhim, anyneglected the popular sentimentEmperor, finallypaid the deeply grievedprice.弗朗茨可不想制造一帮乱党出来,天天专门搞破坏。历史的教训告诉他,任何忽视民心的皇帝,最后都付出了惨痛的代价。Prime MinisterFelixreplied: „It is not indeed easy, butwe need to attempt. Even ifcannot receivefinally, must make the peoplesee the governmentto take back the determination of native land.”
费利克斯首相回答道:“的确不容易,可我们还是有必要尝试一下。就算是最后收不回来,也要让民众们看到政府收回故土的决心。”This„people”obviously are not only only the people, but alsoincluding the Saxonygovernment. Since the Prussiawarbreaks out, the Kingdom of Saxony governmenttotake backis the Saxonyareadiligently, the Viennagovernment must consider the wish of SaxonyPeople.
这个“民众”显然不仅仅只是民众,还包括萨克森政府。自从普俄战争爆发后,萨克森王国政府就在为收回普属萨克森地区努力,维也纳政府也必须要考虑萨克森民众的意愿。BesidesSaxony, manyAustriabenefit otherstoSilesianever forgets, manypeopleincluding the Viennapalace, advocated that takes back the Silesiaarea.
除了萨克森外,还有不少奥地利人对西里西亚念念不忘,包括维也纳宫廷中很多人,都主张收回西里西亚地区。
The measure that theytookisto support secretly the Russiaperson, takes backtheseareaswith the hand of Russiaperson. Now the Tsargovernmentdefeats, thisplanfails.
原本他们采取的措施是暗中支持俄国人,借俄国人的手收回这些地区。现在沙皇政府战败,这一计划破产。Thesepeoplestartedto lobby the Viennagovernment, obviouslyPrime MinisterFelixalsocame under the influence, orhealsotakes back the supporter in Silesia.
这些人又开始游说维也纳政府了,显然费利克斯首相也受到了影响,或者说他本人也是收回西里西亚的支持者。Althoughhopes not in a big way, hewantsto attempt. Was defeatedMinistry of Foreign Affairsto be busy at workat the worstwhite/in vain, making a showwas notloses money, succeedsto gain.
尽管希望不大,他还是想要尝试一下。失败了大不了外交部白忙活一场,做一次秀也不算亏本,成功了就赚到了。Stroked the cause and effect, Franznoddedclear , indicating the default.
捋清了前因后果,弗朗茨点了点头,表示默认。
To display comments and comment, click at the button