Does not have the meansto convinceMassimieven/includingNuo, Franzthrew into anothertwoyounger brothers the military compounddirectly, carries out the enclosededucation. Perhapsaccepted the lesson, thismeetsSophieempress dowagernot to meddle.
没有办法说服马西米连诺,弗朗茨直接把另外两个弟弟扔进了军营中,进行封闭式教育。或许是接受了教训,这会苏菲皇太后没有插手。BeforeFranzsucceeds to the throne, the Austrianarmyis the place that the aristocratplayboysare gold-plated. Now the Austrianarmysimilarlyisdestination of the playboys, butis not gold-plated, butexperiences one day like a year.
在弗朗茨继位之前,奥地利军队一直都是贵族纨绔子弟镀金的地方。现在奥地利军队同样是纨绔子弟们的去处,不过不在是镀金,而是度日如年。
The enclosedmanagementdid not say that onceenters the military compoundwith the lifefarewell of citydebauchery, dailygripsin the Alpstrains.
封闭式管理就不说了,一旦进入军营就和城市灯红酒绿的生活告别,天天扎在阿尔卑斯山脉里面训练。Because of the strictcontrol system, manyfamiliesregarded the school of educationnext generation the army, enlivenedalsodrops the record lowin the playboysquantity of Vienna.
因为严格的管理制度,很多家族都把军队当成了教育下一代的学校,活跃在维也纳的纨绔子弟数量也下降到了历史最低点。Legalperforming military servicetimealsotwoyears, relations that because the populationgrows, usuallyordinarysoldier serve after a year, canretireto go hometo change over to the reserve duty.
法定服兵役时间也就两年,因为人口增长的关系,通常普通士兵服役一年过后,就可以退役回家转入预备役。
The children of the nobilityare an exception, theirservice yearsare3yearsstart. Trains the time of military officer, be ordinary the time that the soldierspends more than training, the active timeis naturally longer.
贵族子弟是一个例外,他们的服役年限是三年起步。培养军官的时间,要比培养普通士兵花的时间多,服役时间自然更长。
The aristocratmilitary officer'straining, is stricter than the ordinarysoldier, training the subject must be much more. Usually the firstyearis the Alps, orwasBalkan Mountainspassed.
贵族军官的训练,比普通士兵更加严格,训练科目也要多得多。通常第一年就是阿尔卑斯山脉,或者是巴尔干山脉度过。Every daytrainstiredhalf dead, naturallydid not have the energyto let one's thoughts wander. The timegrew, manybadproblemswill changein the army.
每天训练都累个半死,自然没有精力乱想了。时间长了,很多坏毛病都会在军队中改掉。OriginallyMassimieven/includingNuoandFranzonlydiffer one year old, the military systemreformstimehehas completed the gold-plating, becomes a naval officer, missed the opportunity of thispolish.
本来马西米连诺和弗朗茨只相差一岁多,军制改革的时候他已经完成了镀金,成为了一名海军军官,错过了这个打磨的机会。Becausetrainstoobitterly, all year roundcannot go a home. Loves their kidsSophieempress dowagerto requestFranzto open the back doorto be unsuccessful, towed.
因为训练太苦,一年到头都回不了一次家。爱子心切的苏菲皇太后要求弗朗茨开后门未果,就拖了下来。Is goodhas the tradition of performing military servicebecause of the Germanareaaristocrat, has not entered the aristocrat of armyservice, is unable to basein the society.
好在德意志地区贵族有服兵役的传统,没有进入过军队服役的贵族,根本无法在社会上立足。ThereforeSophieempress dowagerat mostcandelay the time, does not darereallyto maketwolittle fellowshide the military service.
所以苏菲皇太后最多也只能拖延时间,不敢真的让两个小家伙躲兵役。
The special detailscanrefer, every yearhasseveralplayboysto tie upby the family memberis feeding in the military compound, occasionallywill also appearcriesto imitate the scene, ifparting forever.
具体情况可以参考,每年都有几个纨绔子弟被家里人绑着送进军营,偶尔还会出现哭哭啼啼仿若生离死别的场面。Naturally, suchsceneappearsin the emergingaristocratmostly. Thisalsoby the reason that the establishedaristocratdespises, is considered asdoes not havemanifestation of education.
当然,这样的场面大都是出现在新兴贵族中。这也是被老牌贵族鄙视的原因,被认为是没有教养的体现。To a certain extent, Franz'smilitary systemreformalsodepended upon the traditionalstrength.
某种程度上来说,弗朗茨的军制改革也依靠了传统的力量。AlthoughAustriahas not arrived atPrussiathatarmyto have the situation in country, but the senior government officialsalsowalkmostlyfrom the army.
奥地利虽然没有到普鲁士那种军队拥有国家的地步,可是政府高层也大都是从军队中走出来的。Ifsomeplaceneeded the limitto mobilize, the government officials can also the secondchange the military officer, in the shortest timeformed the army.
如果某一个地方需要极限动员了,政府官员也可以秒变军官,在最短的时间内组成军队。Because of the aristocratgloriousrelations, does not have anyaristocratseeks vengeance the training is too bitterin front ofFranz, this pointmadehimverysatisfied.
因为贵族荣耀的关系,没有任何一个贵族在弗朗茨面前报怨过训练太苦,这一点令他非常满意。
The rights and obligationsare coordinated, ifrefusesto fulfillincludingownduty, thenthissocial classreallydegenerated.
权利与义务对等,如果连自己的义务都拒绝履行,那么这个阶级就真的堕落了。According to the statistics of Ministry of Defence, the proportion that the Austrianchildren of the nobilityperformed military servicesurpassed95%, the remainingthatwere the physical defectandcongenitally deficient, without the meansentered the armyservice.
按照国防部的统计,奥地利贵族子弟服兵役的比例超过了百分之九十五,剩下的那都是身体缺陷、先天不足,没有办法进入军队服役。Before the military systemreformsthisdatais100%, the cultural tradition of Germanareatakes pride inbecoming a soldier, nowthisfine traditionis naturally retained.
在军制改革前这个数据是百分之百,德意志地区的文化传统就是以当兵为荣耀,现在这一优良传统自然被保留了下来。
From the compulsory education stage, has the basic military trainingclass. Without the area of conditionis only the formation training and long-distance race, but the aristocratic schoolis the reprintjunior military academy.
从义务教育阶段开始,都有基础军事训练课。没有条件的地区只是队列训练和长跑,而贵族学校就是翻版的少年军校。St. Petersburg
圣彼得堡Underwent the struggle of several yearstime, the reformistcrushed the conservative factionto get the winning sidefinally. On March 25 , 1863, Alexander IIsigned and issued«aboutBeing separated fromSerfAttaches toRelationalFarmerGeneralLaw».
经过了数年时间的斗争,改革派终于压倒了保守派占据了上风。1863年3月25日,亚历山大二世签发了《关于脱离农奴依附关系的农民一般法令》。Stipulated: Abolishes the serfdom, the serfobtains the freemanstatus, has the personal freedom and generalcivil rights, includinghaving the rightto have the property, taking the post of the public service conducts the lawsuitandis engaged in the industry and commerce.
规定:废除农奴制,农奴获得自由民身份,有人身自由和一般公民权,包括有权拥有财产、担任公职进行诉讼和从事工商业。In the entire landbelongs tounderlandlordallpremises, the farmercanuse the certain amount ofshareplace, butmustto the landlordpaymentransom money.
在全部土地归地主所有的前提下,农民可以使用一定数量的份地,但必须向地主缴纳赎金。
The farmersbeforesigningbuys off the contract, but must for the landlordtake the serviceor the paymentquitrent.
农民在签订赎买契约之前,还要为地主服劳役或缴纳代役租。Obviously, the reform of Russianisimperfect, thislandbuys off the gold/metalis the landlordis definite, farexceeded the current price on market of land, evensomeplacealsotallpassed/livedseveral times of market price.
显然,俄国人的这次改革是不完善的,这个土地赎买金是地主确定的,远超过了土地的市场价,甚至有的地方还高过了市价的数倍。
The soaringlandbuys off the price, left the hidden troublesto the futuresocial conflict. In factin the determinationbuys offafter the price, manyplaceshad the conflict.
高昂的土地赎买价格,又给未来的社会冲突埋下了隐患。实际上在确定赎买价格过后,很多地方都发生了冲突。Alexander IIalsohas a headache, on the one handhewantsto carry outmore radicalsocial reform, makingRussian Empireenter the capitalist societyfast;On the other handheis not willingwithhaving the aristocrats of landbreaks off.
亚历山大二世也非常头疼,一方面他想要进行更加彻底的社会改革,使俄罗斯帝国快速进入资本主义社会;另一方面他又不愿意和拥有土地的贵族们决裂。„Landlord”and„landlord”alsohas the difference, landlord of Russian Empireis an aristocrat, the ordinaryfreemenrarelyhave the land.
“地主”和“地主”也是有差别的,俄罗斯帝国的地主那就是贵族,普通自由民都很少拥有土地。Nowcarries out the social reform, will obviously infringe the benefit of upper crust. Rules the aristocrats in thiscountrynaturallynot to want, theywantto pass the burden the loss.
现在进行社会改革,显然会损害到贵族阶级的利益。统治这个国家的贵族们自然不愿意了,他们想要把损失转嫁出去。Not onlythisis the will of conservative faction, manypeopleincluding the reformistalsopreparedto sacrifice the interests of farmer, received in exchange for the success of thissocial reform.
这不光是保守派的意志,包括改革派中很多人也准备牺牲农民的利益,换取这次社会改革的成功。
After as fordoes, the social contradiction that possiblybrings, had been neglectedbythem, can'treallyshearownmeat?
至于这么干过后,可能带来的社会矛盾,已经被他们忽略了,总不能真的去割自己的肉吧?Police serviceministerfamily/homeRhinowVysesaidin a low voice: „Your majesty, the homealtogetherhad38serfrebellionslast month, had been suppressedcompletely.”
警务大臣家里诺夫维斯低声说道:“陛下,上个月国内一共发生了38次农奴暴动,已经全部被镇压了下去。”
The serfrebellioninRussian Empireis not the news, ifdid not eruptthat yearseveraltimes, thatis the news.
农奴暴动在俄罗斯帝国已经不是什么新闻了,如果那一年不爆发几次,那才是新闻。Butonemontheruptsdozenstimes, Alexander IIfelt the pressure. The wasteslavebillsigned and issued, butthisreformcannotmake the serfssatisfy.
可是一个月爆发几十次,亚历山大二世还是感受到了压力。废奴法案签发了,可是这次改革并不能令农奴们满意。
The Revolutionary Party memberhas not been idling, theyagitate the serfgetting uprevolution, declared: So long asoverthrew the czargovernment, everyone has probably the landfree.
革命党人也没有闲着,他们鼓动农奴起来革命,宣称:只要推翻了沙皇政府,大家就可能免费拥有土地。
The liberalsare not radical, theyhave not at least preparedto promote the czar. The liberalthinks that shouldrelease the lawto price the landby the government, cannot, whatever the aristocratexploits the farmer.
自由主义者们没那么激进,至少他们没准备推动沙皇。自由主义者认为应该由政府出台法律对土地进行定价,不能任由贵族盘剥农民。At present the domesticserfrebellion, isthesetwoschoolsdoesmostly.
目前国内的农奴暴动,大都是这两派搞出来的。Alexander IIsaid: „Continuedto take strict precautions, the critical momentcannotmakethemmake the troublenow, destroyedthisreform.”
亚历山大二世说道:“继续严加戒备,现在关键时刻不能让他们闹出了乱子,破坏了这次改革。”„Yes, your majesty!” The police serviceministerquicklyreplied
“是,陛下!”警务大臣急忙回答道
The Near EastwarRussianwonluckily, sealedto enjoy the opportunity of herousing the victory, Nicholas Iliberateda group ofserfs.
幸好近东战争俄国人打赢了,利用战争胜利封赏功臣的机会,尼古拉一世解放了一批农奴。Thesepeoplenoware the main forces of czararmy, althoughsituated in the armyfloor, maywantthese people loyal to the czarmostly, thenRussian Empire is still Russia of czar.
这些人现在是沙皇军队的主要力量,尽管大都是处于军队底层,可只要这些人忠于沙皇,那么俄罗斯帝国依然是沙皇的俄罗斯。Otherwiseby the aristocrats of alerting the enemy, has been possiblenot to compromiseto the czareasily, the conservative factionstrength of RussiaisEuropeis all along strongest.
不然早就被打草惊蛇的贵族们,可没有这么容易就向沙皇妥协,俄罗斯的保守派力量一贯都是欧洲最强大的。Thisabolishes the serfdomto be differentin the rebellionwithAustriaeverywhere. At that time the Austrianaristocratswere scaredby the revolution, looks that each familyaristocratexterminated an entire family, whenfor fear thatwas one's turn itself, has toagreeto abolish the serfdom.
这和奥地利在遍地叛乱中废除农奴制不一样。当时奥地利贵族是被革命吓着了,看着一家家贵族被灭门,生怕什么时候就轮到了自己,不得不同意废除农奴制。In the face of the survival, everyone'sexpectationat heartnaturallyreduced. The land pricecuts a bladedownward, cut, tosavelives and properties, everyonehas tochoose the compromise.
在生存面前,大家的心里预期自然降低了。土地价格往下砍一刀,也就砍了,为了保住身家性命,大家不得不选择妥协。Nowczar the aristocrats may be unable to feel the survivalpressure. AlthoughRussiahad the serfrebellion, buttheseare inadequate the scale. Without the pressure, everyonenaturallywantsto make up for the loss, evenpreparesto take the opportunityto gainoneagain.
现在沙皇贵族们可感受不到生存压力。尽管俄罗斯发生了农奴暴动,可这些都不成规模。没有压力,大家自然想要弥补损失,甚至准备借机再赚上一笔。First Lord of the TreasuryKhurdaSyaanxioussaying: „ Your majesty, the reason that becausereforms, it is expected that this year our 'stax revenueswill also dropfivepercentage pointsagain, but the expenditureactuallymustrise15%.
财政大臣库尔达西亚比焦急的说道:“陛下,因为改革的缘故,预计我们今年的税收还会再次下降五个百分点,而财政支出却要上涨百分之十五。Ifcontinuesto get down, perhapsdoes not wait for the domestic reformto complete, ouryourfinancemustfirstgo bankrupt. Ministry of Financesuggestedto delayto abolish the packagetax systems of someremote areas, toreducefiscalexpenses. ”
要是继续这么下去,恐怕不等国内改革完成,我们你财政就要先破产了。财政部建议延缓废除部分偏远地区的包税制,以减少财政开销。”Wrapping the tax system is also the difficult problem that the czargovernmentfaces. Russian Empirewas too huge, before thenbecause of the reason of communicationandtransportation, the czargovernmentsimplydoes not have the meansto managethishugeempire, has toimplementpackage of tax systems.
包税制也是沙皇政府面临的难题。俄罗斯帝国太庞大了,在此之前因为通讯和交通的缘故,沙皇政府根本没有办法管理这个庞大的帝国,不得不实施包税制。Nowbecause of the appearance of telegram, the issue of communicationhas been ableto solve. The czargovernmentabolishespackage of tax systemson the preparation, clears away the barrierfor the capitalist economydevelopment.
现在因为电报的出现,通讯的问题已经可以解决了。沙皇政府就准备废除包税制,为资本主义经济发展扫清障碍。But such a, the administrativeexpensesconsiderablyincreased. Tax that manyremote areasreceive, notnecessarilyenoughadministrativeexpenses.
只不过这么一来,行政开销就大大增加了。很多偏远地区收到的税,都不一定够行政开销。Alexander IIasked back: „Lightpostponementabolishespackage of tax systems, perhapscouldn't solve the problem? Ourunmet needs, are notevery yearseveral millionrublescansolve.”
亚历山大二世反问道:“光延缓废除包税制,恐怕还是解决不了问题吧?我们的资金缺口,可不是每年几百万卢布就能够解决的。”First Lord of the TreasuryKhurdaSyareplied: „Yes, your majesty. This year'sfinancial deficitshouldover40 millionrubles, delayto abolishpackage of tax systemsto save8 millionrubles.”
财政大臣库尔达西亚比回答道:“是的,陛下。今年的财政赤字应该会超过四千万卢布,延缓废除包税制可以节省八百万卢布。”Alexander IIthinks saying: „Even if the postponementabolishespackage of tax systems, thenremainingunmet needswhat to do?”
亚历山大二世想了想说:“就算是延缓废除包税制,那么剩下的资金缺口怎么办?”Russian Empiremainlyimplements the area of package of tax systemsinSiberia, Far EastandCentral Asia, because the reasontheseregional economies of transportationare not much, delaysto reformalsohas minimal impact.
俄罗斯帝国主要实施包税制的地区在西伯利亚、远东和中亚地区,因为交通的缘故这些地区经济都不怎么样,延缓改革也影响不大。First Lord of the TreasuryKhurdaSyaproposed: „Your majesty, Isuggestedto sell outAlaska, tosaveadministrativeexpenses, simultaneouslyreceived in exchange for a fundmaking up for the financeto be insufficient.”
财政大臣库尔达西亚比提议道:“陛下,我个人建议卖掉阿拉斯加,以节省行政开销,同时换取一笔资金弥补财政不足。”Alexander IIshakes the head saying: „ Sells outAlaskanot to have the issue, thatlandsbesidesareabig, in factcannotbringanyincometous.
亚历山大二世摇了摇头说:“卖掉阿拉斯加没有问题,那片土地除了面积大外,实际上并不能给我们带来任何收益。Because of the relationswithEnglish, will happen the conflictin the future, wecannot defend.
因为同英国人的关系,未来一旦发生了冲突,我们根本就守不住。But the issuewaswecould not find the customer, American who possiblyboughtthislandsonly, nowgets sucked into the civil war unable to extricate oneself. ”
可问题是我们根本就找不到买主,唯一可能买下这片土地的美国人,现在深陷内战中无法自拔。”Thisisreal, before discoveringgold ore, Alaskais a stretch of barren land, on1 millionsquare kilometersland, the Russian is also less than10,000.
这是真的,在没有发现金矿前,阿拉斯加就是一片不毛之地,一百万平方公里的土地上,俄罗斯人还不到一万。Even if the centralbasinhasarablelands, isthisagelandis not valuable, land that particularlyhas not developed.
即便是中部盆地拥有一片可开垦的土地,可是这个年代土地不值钱,尤其是没有开发出来的土地。First Lord of the TreasuryKhurdaSyaproposed: „Your majesty, welook for the customerin the entire world, ifcould not find the customerto act as the loan interest in arrivenext yeartoAustria!”
财政大臣库尔达西亚比提议道:“陛下,我们在全世界寻找买主,如果找不到买主就充当明年贷款利息抵给奥地利吧!”Alexander IIshakes the head: „It is not good, ifdid, will affect the relations between the two countries. NowAustria is not only ourallies, iswebiggesttrade partner.”
亚历山大二世摇了摇头:“不行,要是这么干了,会影响两国关系的。现在奥地利不但是我们的盟友,还是我们最大的贸易伙伴。”Thisandmoral integrityirrelevant, is completely the benefitdecision. Existence of Russia , AustriaUnionmadeRussian Empiremaintain the Europeanhegemonist status, even if busy with the domestic reformnow, stillno oneshooktheirposition.
这和节操无关,完全是利益决定的。俄奥同盟的存在让俄罗斯帝国保住了欧洲霸权地位,即便是现在忙于内部改革,也没有人动摇他们的地位。
But once thisalliancedismissed the situationto be different, is not only the Frenchwill challengetheirhegemonic positions, Austriawill becomeChallenger of overlordsimilarly.
可是这个联盟一旦解散情况就不一样了,不光是法国人会挑战他们的霸主地位,就连奥地利同样会成为霸主的挑战者。Turned into the ally the potential enemy, thisczargovernmentin the past dozens yearsgreatestdiplomatic achievement.
把潜在的敌人变成了盟友,这沙皇政府最近几十年来最大的外交成就。In the pastAustriagot sucked into the revolutiontime, Nicholas I have not hit a person when he is down, thereforeRussian Empireearned the support of Austriato win the Near Eastwar, capturedConstantinople.
当年奥地利深陷革命的时候,尼古拉一世没有落井下石,因此俄罗斯帝国获得了奥地利的支持赢得了近东战争,夺取了君士坦丁堡。
Before Nicholas Ipassed away, warnedover and over the importance of hisRussia , AustriaUnion, Alexander IIis not silly, knows that thisis the alliance of cooperation will benefit both sides, forsomebenefitsaffectrelations between the two countriesthatare not good.
尼古拉一世去世前都再三告诫了他俄奥同盟的重要性,亚历山大二世不傻,知道这是合则两利的联盟,为了些许利益影响到两国关系那就不好了。First Lord of the TreasuryKhurdaSyaexplained: „ Your majesty, does not needto affect the relations between the two countries. So long asyouwriteoneto poor-mouth the letter/believestoFranz, explained that wewere difficult, makinghimhelpon the line.
财政大臣库尔达西亚解释道:“陛下,不需要影响两国关系。你只要向弗朗茨陛下写一封哭穷信,说明一下我们困难,让他帮帮忙就行了。In the past, the AustriansuppressedHungaryrebelled the time, NicolaGreat Emperoralsopreparedto dispatch troopsto help, butjustarrived in the boundary, Austrianoneselfhandled.
当年,奥地利人镇压匈牙利叛乱的时候,尼古拉大帝也准备出兵帮忙的,只不过刚刚抵达边界,奥地利人就自己搞定了。No matter howsaid,thisfavorLineamentsfamiliesled. Therefore, inafterwardNear Eastwar, the Viennagovernmenthas stoodus. ”
不管怎么说,这个人情哈布斯堡家族都领了。因此,在后来的近东战争中,维也纳政府一直站在我们这边。”KhurdaSyathis is remindingAlexander IIto take seriously the two countriesimperial familiesto relateindistinctly, cannotbecause of the ownindividualstandpoint, neglect the national interest.
库尔达西亚比这是在隐约提醒亚历山大二世重视两国皇室关系,不能够因为亲普的个人立场,就忽略了国家利益。Alexander IInods, hisowngeneralGuiown, is notPeter IIIthatidiot, ignores the national interest.
亚历山大二世点了点头,他个人亲普归亲普,可不是彼得三世那个蠢货,置国家利益于不顾。Had not looked that nowgeneralE the relationsstilldon't have the improvement?
没看现在普俄关系依然没有起色么?
The Kingdom of PrussiaafterBismarckdies, deeply feelsWilliam I who is insulted, has not bowedtoRussiaagain. Alexander II also has not offered the good intentionstoPrussia.
普鲁士王国在俾斯麦死后,深感受辱的威廉一世,就再也没有向俄罗斯低过头。亚历山大二世同样没有向普鲁士释放过善意。Thisis the national interestdecision. On the one handas the Europeanoverlord, Russian Empirecannotlower the headon own initiative;On the other handDanishthislittle brother'smood must look, depends ontheseyear of Kingdom of Denmarkto provide20 millionrublesloanto the czargovernmentone after another, the friend or strangeris clear at a glancefar and near.
这都是国家利益决定的。一方面作为欧洲霸主,俄罗斯帝国不能够主动低头;另一方面丹麦这个小弟的情绪也要照顾,就凭这些年丹麦王国陆续向沙皇政府提供两千万卢布的贷款,亲疏远近就一目了然。Alexander IItranquilreply of: „Does not have the issue, Iwill writethisletter/believesas soon as possible.”
亚历山大二世平静的回答道:“没有问题,我会尽快写这封信的。”SawAlexander IIto acceptthissuggestion, First Lord of the TreasuryKhurdaSyarelaxed, sighed that thissum of moneymaynot be really goodto gain.
见亚历山大二世接受了这个建议,财政大臣库尔达西亚比松了一口气,直感叹这笔钱可真不好赚。Hegoes all outagitatesAlexander II, butnot onlytodeepen the relations of Russia and Austria, does not certainly removehas the factor in thisaspect.
他这么卖力的鼓动亚历山大二世,可不仅仅只是为了深化俄奥两国的关系,当然也不排除有这方面的因素。Whatare moreisbecausecollected100,000aegispublic relationsfees of Austrian ambassador to Russia. KhurdaSyais the smart personknows that whatmoneycanreceive, whatmoneycannotreceive, receives moneymusthandle matters.
更多的还是因为收了奥地利驻俄大使的十万神盾公关费。库尔达西亚比是聪明人知道什么钱可以收,什么钱不能收,收了钱就要办事。
The Austrianswant to further deepen the relations between the two countries, KhurdaSyanaturallycannotreject, thisalsoserves the Russianinterests.
奥地利人想要进一步深化两国关系,库尔达西亚比自然不会拒绝,这也是符合俄罗斯利益的。As for the issue of Alaska, decisivewas disregardedbyhim. This is just continuesto deepen the relations between the two countriesby the head, stretch of place of barbariandesolate.
至于阿拉斯加的问题,果断的被他无视了。这只不过是继续深化两国关系的由头,一片蛮荒之地而已。
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #345: Doing something secretly