Goes out?
出去?Thisisnot possible, Metternichis not silly, at this time did the enemywait forhimto go out?
这是不可能的,梅特涅又不傻,这个时候敌人就等着他出去呢?Do not presumptuously think the explanation, morepossiblyhejustcropped up, somepeopleclashto killhim, create the establishedfact.
不要妄想着解释,更多的可能还是他刚冒头,就有人冲上来将他打死,造成既定的事实。Thismatter, historically happened already, not onlytogether, majoritywas the subtle and guarded criticismbelt/bringpassed, perhapswasagaingroping, turnedis killedby the angrypeoplescene.
这种事情,历史上发生的已经不只是一起了,大部分都是春秋笔法带过去了,或许是再摸黑一下,变成被愤怒的民众现场打死。Ifexplained that useful, the political struggleis not complex.
如果解释有用的话,政治斗争也没有那么复杂了。„Prime minister, orderedexpel the demonstrators, otherwise the aspectmustlose controlquickly!”
“首相阁下,下令驱逐示威人群吧,不然局面很快就要失控了!”WhatspeechisViennapolice stationchiefAustriathis/BenHemmed, hadsuchbigmatter, hispressureisbiggest. Manypeople in governmentthinkMetternichgame is as good as lost, at this timealreadyinpreparationescape route.
说话的是维也纳警察局局长奥本海默,发生了这么大的事情,他的压力是最大的。政府中的很多人都认为梅特涅大势已去,这个时候已经在准备后路了。What a pityotherscanwalk, his police bureau chiefcannot run away. OnceMetternichfalls from power, he must followto get the hell out, cannot do well must be criticized.
可惜别人可以走,他这个警察局长是跑不掉的。一旦梅特涅倒台,他也要跟着滚蛋,搞不好还要被清算。Metternichwanderedseveralsteps, finallysets firm resolve: „Ordercitydefense forcedisperses the crowd!”
梅特涅徘徊了几步,最后还是下定了决心:“命令城防军驱散人群!”Does not needhisorderto spread, outsidesituationhas lost control. Mixed the Revolutionary Party membersincrowdto find the opportunity, is opening fireto the soldier of interception, under the routinereflection, the soldiersalsofollowedto touch off the trigger.
不待他的命令传出,外面的局势就已经失控了。混在人群中的革命党人找准了机会,对着拦截的士兵开了一枪,习惯性的反射之下,士兵们也跟着扣动了扳机。„Armymurder!”
“军队杀人了!”
After shouted loudly, the quickcrowdwent haywire to escapein abundance.
一声高呼过后,很快人群就陷入了混乱之中纷纷逃跑。Thistimedid not needto disperse the crowd, othersdispersed.
这次不用驱散人群了,人家自己都散了。Butsequelaveryserious, besidessmallsomepeople, majorityknows that the armycommitted homicide.
只不过后遗症非常的严重,除了一小部分群众外,大部分都知道军队开枪杀人了。Butshouldered the revolutionary party of dispute, the truthis naturally covered.
而挑起纷争的革命党,真相自然是被掩盖住了。
The angrypeople, were being flickeredat this timeare starting the revolution, the capitalistsfound the wayto collectsomeweapons, at this timealsodelivered.
愤怒的民众,这个时候正被忽悠着发动革命,资本家们想办法筹集了一部分武器,这个时候也送了过来。Chosesomeenthusiastic youths, the revolutionary armed forcesestablished, that night the insurrectionary armyattacked the station house. Had sided with the Vienna city government of revolutionary party, at this timeprovidedconvenientlyfor the rebel army.
挑选了一些热血青年,革命武装建立了,当天晚上起义军就进攻了警察分局。已经倒向了革命党的维也纳市政府,这个时候为叛军提供了方便。
After the revolutionarysound of gunfireresounds, the situation in Viennalost controlquickly, the mudcannot hold the wall.
当革命的枪声响起过后,维也纳的局势很快就失控了,烂泥始终是扶不上墙的。
The citydefense forcereallyworthilytheirname of wasteleaves behind, aftershortexchange of fire , the timidaristocratmilitary officerflinchedunexpectedly, has not suppressedthisrebellionimmediately.
留下的城防军果然不愧他们的废物之名,经过短暂的交火过后,胆小的贵族军官居然退缩了,没有在第一时间镇压这场叛乱。
The police in Vienna, because of the treachery of municipal government, becamefollowed blindly, temporarilywas in the neutral status.
维也纳的警察,也因为市政府的倒戈,变得盲从了起来,暂时处于了中立地位。To a certain extent, thisrevolt is also a palace coup, the partin the economic crisisby the aristocrat of locking, at this timeabandonedtheirclass standpoint, stoodin a revolutionary partyside.
从某种程度上来说,这次起义也是一场宫廷政变,部分在经济危机中被套牢的贵族,这个时候抛弃了他们的阶级立场,站在了革命党一方。Theyattemptthrough the revolutionary measurereorganizationpolitical power, gave the revolution the bankerswhile convenient, broke out of the debt crisis.
他们企图通过革命手段重组政权,顺便把银行家们给革命了,摆脱债务危机。
The historychanged, the insurrectionary armyfirstseized the bank, burnt down the IOU, the financial group that Austriabenefittedhad bad luck.
历史发生了改变,起义军第一时间就抢占了银行,烧毁了借据,奥地利的金融集团倒了血霉。Facing the chaoticsituation, Prime MinisterMetternichflustered, the aristocratsflustered, the regent governmentcommitteeflustered, the Viennapalacewas also hurried.
面对纷乱的局势,梅特涅首相慌了,贵族们慌了,摄政委员会慌了,维也纳宫廷也慌了。
The February revolution happening inFrancejustpassed, theystillin the joke of viewpeople, withoutthinking of such quickcrisisspreadVienna.
发生在法国的二月革命刚刚过去,他们还在看法国人的笑话,没有想到这么快危机就蔓延到了维也纳。Frenchthiswas the secondGreat Revolution, has caused heavy losses to the upper crustprevioustime, the serfdomis abolished, the privilege of aristocratdid not exist.
法国人这是第二次大革命了,上一次就已经重创了贵族阶级,农奴制早就被废除了,贵族的特权也不复存在了。Austriabenefittedthisisjuststarted, the aristocratstillhadmassiveprivileges, hadbigpile of interests, thisrevolutioncametothemobviously.奥地利这可是刚刚开始,贵族依然拥有大量的特权,拥有一大堆的利益,这次革命显然是冲着他们来的。According to the convention of French, theywill be delivered the topping cheatprobably, perhapswas killedby the chaoticsoldier. Prime MinisterMetternichdoes not have the pastcalm, at this timehehas been at wit's end.
按照法国人的惯例,他们大概会被送上绞刑架,或许是被乱兵打死。梅特涅首相早已没有了往日的从容,这个时候他已经无计可施了。As a qualifiedbeing a scapegoathero, Metternichisin the peopleeyes the most hatefulperson, oncehefell into the rebel armyhand, issue how dead.
作为一名合格的背锅侠,梅特涅可是民众眼中最可恶的人,一旦他落入了叛军手中,就是怎么死的问题。
The man who wears the coattails, saidanxiously: „DukeSir, the carriagehas prepared, walksquickly, againlatewithout enough time!”
一名身着燕尾服的男子,焦急的说:“公爵大人,马车已经准备好了,快走吧,再晚就来不及了!”Metternichis waging the ferociousstruggle, heknewthis time, oneselfhave become the target, staying inViennawasverydangerous.
梅特涅内心正在进行激烈的斗争,他知道这个时候,自己已经成为了靶子,留在维也纳是非常危险的。Butas an aristocrat, healsohasownpride, does not wantthisto be the military deserter. this morning, hesent off the family member, remainsto cope with the presentsituationalone.
可是作为一名贵族,他也有自己的骄傲,不愿意这个当逃兵。早在今天上午,他就送走了家人,独自留下来应对眼前的局势。„Hald, I......”
“霍尔德,我……”Does not needMetternichto say the words, Haldresponded, brought into full play a responsibility of goodsteward, told: „Yourseveralsend offdukeSirquickly!”
不待梅特涅把话说出口,霍尔德就反应了过来,充分发挥了一个好管家的职责,吩咐道:“你们几个快把公爵大人送走!”Theseguardsare the retainers of Prime MinisterMetternich, loyalhas not asked that at this timeeveryonecould ignoreso many.
这些侍卫都是梅特涅首相的家臣,忠心度是没有丝毫问道的,这个时候大家也顾不得那么多了。Does not pay attention tostruggling of Prime MinisterMetternich, treated a worn-outcarriagehimforcefully, hastilyleftfromVienna. Meanwhile, but alsosomepeopleare putting uphemost commonly usedcarriage, hurries to the royal palace.
不理会梅特涅首相的挣扎,强行将他待上了一辆破旧的马车,匆匆从维也纳离开。与此同时,还有人架着他最常用的马车,向王宫赶去。
The adversityseesloyally, at this timearistocratsretainerfulldisplaytimearrived. Not is only Prime MinisterMetternich, manyaristocratschoseto flee fromViennaatthis time.
患难见忠诚,这个时候贵族们家臣充分发挥的时候到了。不光是梅特涅首相,还有很多贵族在这个时候选择逃离维也纳。Now the place of Viennaonlysecurityonly has the imperial palace, in the insurrectionary armyoverwhelming majoritysoldiers, this is still has the sense of awetoEmperor, theyrefuseto attack the imperial palace, the Revolutionary Party memberis also helpless.
现在维也纳唯一安全的地方就只有皇宫了,起义军中绝大部分士兵,这个依然是对皇帝有敬畏之心,他们拒绝进攻皇宫,革命党人也无能为力。Even the revolutionary party, manypeoplehave not completedto overthrow the plan of Habsburgfamily, most peoplein factare the reformists, toreformingdesperatelywill join the revolutionary partyfrom now on.
甚至革命党内部,很多人都没有做好推翻哈布斯堡家族的打算,大部分人实际上都是改革派,对改革绝望过后才加入革命党的。At this time, a at sixes and sevensrevolutionary armed forcesbigpile, a theyunifiedleadership organization, establishedwithout enough time, operated independentlyin abundance.
这个时候,乱七八糟的革命武装力量一大堆,他们连一个统一的领导机构,都来不及建立起来,纷纷各自为战。Overwhelming majorityinsurrectionary armiesdo not have the spear/gun, the weapons in theirhandare all kinds, as if the timeflowed backwardsto return to the middle ages.
绝大部分起义军连枪都没有,他们手中的武器五花八门,仿佛时光倒流回到了中世纪。Manyaverage peopleto the revolutionhave no interest , the revolutionary ideabenefittinginAustriain factdo not have the market, ventedafter the sentiment of anger, manypeoplediverged.
很多普通人都对革命没有兴趣,革命思想在奥地利实际上是没有市场的,发泄完愤怒之情过后,许多人就散去了。In order toenlargeownteam, tosuppress the working class of continuous growtharms, the insurrectionary army who revolutionary party'srecklesspull people, justopenedhad the qualitative change, became the good and evil intermingled.
为了壮大自己的队伍,为了压制住不断壮大的工人阶级武装,革命党不顾一切的拉人,刚刚开起的起义军就发生了质变,变得良莠不齐了。For exampletoliberate the name of political offender, releasedallcriminals in Vienna Prison, the ferociouscriminal, changesto becomeone in revolutionary party.
比如说以解放政治犯的名义,释放了维也纳监狱中的所有犯人,许多穷凶极恶的罪犯,摇身一变成为了革命党中的一员。
The gangstersandbludgers, came outto take advantageat this timein abundance, kill people the crime that sets on fire, robsandrapesvariousflowerstyles, performsinViennaunceasingly.
帮派分子、混混,这个时候也纷纷出来趁火打劫,杀人、放火、抢劫、强奸各种花样式的犯罪,不断在维也纳上演。Firstis under the impactis not the aristocrat, insteadis the ordinaryViennaresidents, small-scale merchants and middle class.
最先受到冲击的不是贵族,反而是普通的维也纳市民、小商人和中产阶级。At nightcovered the endlessevil, Viennathisinternationalmetropolis, sankto seepinthat nightin the evilsea.
黑夜掩盖了无尽的罪恶,维也纳这座国际性的大都市,在这一夜沉沁在了罪恶的海洋里。
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #33: In March/three months revolution