The plancannot catch upforeverchangesquickly, originally the main purpose of Viennagovernmentisto create the conflict, uses the military threatEgyptian government, forcingthemto sign the treaty.
计划永远赶不上变化快,本来维也纳政府的主要目的是制造冲突,利用军事威胁埃及政府,逼迫他们签订条约。Sinai Peninsulaunvalued, the existedonlyfunctionacts asbetween the cushionwithOttomanempiresin any case, the localindigenoustribealsoacceptstwogovernment leaderssimultaneously.
反正西奈半岛不受重视,存在的唯一作用就是充当和奥斯曼帝国间的缓冲,当地的土著部落还同时接受两个政府领导。
The resultconflictmade, butoperatesexcessivelyfiercely, the placegaveto seize. The Egyptianhave not adopted the excessive behavior, butran over the protest.
结果冲突是制造了,可是操作过猛,地方都给占领了。埃及人也没有采取过激行为,只是跑过来抗议了。If possible, the FranzratherEgyptiandisregardshits, then the followingmatterwas easy to do, selectsEgyptheto have no pressurein any caseonly.
如果可能的话,弗朗茨宁愿埃及人不管不顾的打过来,那么后面的事情就好办了,反正单挑埃及他没有任何压力。Obviously the Egyptian governmentis not silly , without the rank grassto come up, insteadsent for the truth. The military threat, is inappropriateat this time.
显然埃及政府不傻,没有莽上来,反而派人来讲道理了。军事威胁,这个时候已经不合适了。
The Franzconsistentattentiontable manners, invent a excuseto cometo look for trouble, has renovatedhislower limit, hisconscienceunusualfeeling sorry.弗朗茨一贯注意吃相,制造一个借口上门找麻烦,都已经刷新他的下限了,他的良心非常的过意不去。Nowotherscalculates that for the time being the place of cityseizing, looked forotherstroublesto be excessiveagain.
现在都把人家姑且算城市的地方给占领了,再去找人家的麻烦就过分了。
The cause and effect of matter, the Egyptian governmentdoes not manage, no matter whomistake, in any caserelated to the litigantsdied, the person the dead loandisappears. The presentis only the Austriaaltruisticevacuation, has not demanded the compensation.
事情的前因后果,埃及政府都不管了,不管是谁的错,反正涉及到的当事人都死了,人死债消。现在只是奥地利人撤离,都没有索要赔偿。Asking that Franzhas a headache about: „Youthought how thisissueshouldhandle?”弗朗茨头疼的问道:“你们觉得这个问题该怎么办好?”Heacknowledged that oneselfis not very black, thereforecannot do such overbearingmatter. If possible, heis willingto solve the problemwith peaceful means.
他承认自己不够黑,所以干不出来这么霸道的事情来。如果可能的话,他更加愿意用和平手段解决问题。It is a pity thatAustriabenefits the influenceinEgyptto be not very big, is unable to competewithUK and France, compelsto have no other choice butonly to offerthisbad plan, seeks the breakthroughin the Sinai Peninsulaarea.
遗憾的是奥地利在埃及的影响力不够大,无法和英法两国竞争,逼不得已只能出此下策,在西奈半岛地区寻求突破。Metternich'scalmreply: „ Your majesty, the value of Sinai Peninsulais not big, weseizehere are mainly take the favorable position, in order tocan, whenexcavates the Suez Canalto have a hand to meddle.
梅特涅淡定的回答道:“陛下,西奈半岛本身的价值并不大,我们占领这里主要是抢占先机,以便能够在开挖苏伊士运河的时候插手进去。Since the Egyptian governmentmustnegotiate, wereached an agreementwiththem. At the worstdisbursed moneyto purchasetheseareasto be good, was the sandis unworthyin any caseseveralmoney.
既然埃及政府要谈判,我们就和他们谈好了。大不了出钱购买这些地区好了,反正都是沙子不值几个钱。NowUK , Francedo not knowourgoals, even ifinterferes, was still worried that wecontinueto the Egyptianareaexpansioninfluence, affectedtheirinterests.
现在英法不知道我们的目的,就算是干涉,也只是担心我们继续向埃及地区扩张势力,影响到了他们的利益。Mostwepromisedthem,is not continue the Egyptianareaseeks the expansion. As for the issue of Sinai Peninsula, we are also the big powersalsoneed the face! ”
最多我们向他们保证,不在继续向埃及地区谋求扩张。至于西奈半岛的问题,我们也是列强也需要面子啊!”Although the approachis somewhat excessive, butthisindeedunusualbig powers. Regardless to wrong, when the overseascolonize, everyoneveryoverbearing.
虽然做法有些过分,不过这的确非常的列强。无论对错,在海外殖民的时候,大家都非常的霸道。
The Viennagovernmentis willingto look like the typical formspends a money, thatto the Egyptian governmentstairunder. IfEgyptian government if not comply, Ioccupy the placenot to walkin any case, what to dolooks atyouto be able?
维也纳政府肯象征式的花点儿钱,那就是给埃及政府台阶下了。如果埃及政府要是不答应,反正我就占着地方不走了,看你能够怎么办?For what nodesert, benefitswithAustriadozen of weaponryonSinai Peninsula? It is estimated that the Egyptian governmentdoes not have courage, iflostto compensate the family property, waitedto be carved up!
难道为了一片什么都没有的沙漠,和奥地利在西奈半岛上面打一仗?估计埃及政府没有这个胆子,万一打输了赔上了家底,就等着被瓜分吧!Do not look that the Egyptian governmentis preparingto conduct the modernization construction, seems somewhat the meaning of enrich the country and strengthen its military power. In fact, after the previouswarloses to the Ottomanempire, theyclearly recognizedtheirstrength.
不要看埃及政府正在准备进行现代化建设,看上去有几分富国强兵的意思。实际上,在上一次战争输给奥斯曼帝国后,他们就认清了自身的实力。Prime MinisterFelixreminded: „Frenchhas attained the excavatingpower of Suez Canal, can thisbe the hindrance?”
费利克斯首相提醒道:“法国人已经拿到了苏伊士运河的开凿权,这会不会是阻碍?”Metternichexplained: „ Don't worry, wehit the attention of Sinai Peninsula, does not needto seize the entireSinai Peninsula, so long asobtained a foothold above enough.
梅特涅解释道:“不用担心,我们打西奈半岛的注意,又不是需要占领整个西奈半岛,只要在上面获得一个落脚点就够了。Now the Suez Canalhas not begun, in the futurecanbe openis an unknown, nowweare providing for a rainy day.
现在苏伊士运河还没有开工,未来能不能通航都是一个未知数,现在我们只是在未雨绸缪。As far as I know, the Englishstronglyopposesto excavate the Suez Canal. Theirgeographical positionsare superior, canenterIndian Oceanafter the Cape of Good Hope, does not needthisGrand Canal. ”
据我所知,英国人可是强烈反对开挖苏伊士运河的。他们的地理位置优越,可以经过好望角进入印度洋,不需要这条大运河。”
This ageEnglish'sattitudeto the Suez Canalis the soindifferent, manyEnglishthinks the Suez Canalto be open, will weakenthemin the seatradeadvantage.
这个年代英国人对苏伊士运河的态度就是如此冷漠,很多英国人都认为苏伊士运河通航,会削弱他们在海贸优势。After allfrom the distance, the Suez Canalis openfor the mediterranean countryis favorable, FranceandAustriabenefitted, Spainand othercountriesto enter the journey in Indian Oceanbecomenearer.
毕竟从距离上来看,苏伊士运河通航对地中海国家更加有利,法国、奥地利、西班牙等国家进入印度洋的路途变得更近了。In the routejourneyrecentthey, all of a suddenbecamewere farther than the competitor. Thiswill make the Britishcommodityseafreight transportationcostsurpass the competitorwithout doubt, reduced the market competitiveness.
原本航线上路途最近的他们,一下子变得比竞争对手更远了。这无疑会令英国商品海上货运成本超过了竞争对手,降低了市场竞争力。Whether or nothas groundless fears, thiscrisis awarenessalwaysnotwrong. Thiscrisis awareness, makesGreat Britainarrive attoday'sthisstep.
不管是不是杞人忧天,这种危机意识总是没有错的。正是这种危机意识,才让大英帝国走到了今天这一步。
Can the Suez Canalbe open, is not only the Englishsuspected, evenin the AustriaLibyan governmentstill many peoplewere skeptical.
苏伊士运河能不能通航,不光是英国人怀疑,即便是奥地利政府中也有很多人表示怀疑。Continental Europehas not presented such longGrand Canal, 190 km in lengthdigithad gone beyondeveryonebearing capacity.
欧洲大陆从来都没有出现过这么长的大运河,全长190公里这个数字超过了大家心里承受能力。Franzdoes not have the meansto makeeveryonebelieve, the Suez Canalcan certainlybe open, evenwere openthiscargo capacity, similarly is still a test.弗朗茨也没有办法让所有人都相信,苏伊士运河一定能够通航,即便是通航了这个货运能力,同样也是一个考验。If can only throughsomeboats, was also defeatedsimilarly. Forstrategical, the Suez Canal that the Austriaadvantageneedsat leastcanbe open over 40,000tonsships.
如果只能通过一些小船,那么同样也失败了。出于战略上的考虑,奥地利需要的苏伊士运河至少能够通航四万吨以上的船舶。Otherwise the dread naughttime, thiscanalabandoned. When the time comeswantsto continueto expand the canal, the Englishaffirms the hindranceconstruction, makingAustriabenefit the battleshiponlyto be ablefrom the Straits of Gibraltarto be open, thusestablishmentstrategic advantage.
不然无畏舰时代,这条运河就废了。到时候想要继续扩大运河,英国人肯定阻碍施工,让奥地利战舰只能从直布罗陀海峡通航,从而建立起战略优势。Franzsaidconfidently: „ The issue of navigation should not be worried,history bookrecordin the 6 th century, the Easthad a bigempire of Sui dynastyto excavate a north-southGrand Canal, more than 2700 km in length.弗朗茨胸有成竹说道:“通航的问题不要担心,史书记载公元6世纪,东方就有一个隋朝的大帝国开凿了一条南北大运河,全长2700多公里。
Even after the change of geography, conducted changing courseafterward, the newGrand Canal of Chinastill1797kilometers, canbe opennownormally500tonsships.
即便是经过地理的变迁,后来进行了改道,新的京杭大运河也有1797公里,现在都可以正常通航五百吨的船舶。By the technology of ancient, withoutusinganymachinerycandig out such longGrand Canalby the manpower, couldn't ourpresentscientific and technological standardshave dug outoneless than200kilometerscanal?
以古人的技术,没有使用任何机械都可以靠人力挖出这么长一条大运河来,我们现在的科技水平难道还挖不出一条不足200公里的运河么?From the terrain, the constructiondifficulty of Suez Canal, is unable by farcompared with the north-southGrand Canal, whatgoodworry? ”
从地形上来看,苏伊士运河的施工难度,远远无法和南北大运河相比,又什么好担心的呢?”Prime MinisterFelixcalls out in alarmsaid: „Your majesty, youdetermined, inEasthas such longGrand Canal?”
费利克斯首相惊呼道:“陛下,你确定在东方有这么长一条大运河?”Franzaffirmativereply: „Naturally, youthink that Iwill lieinadequately? The Grand Canal of Chinastillin the normal operation, inthatdecayedQing dynasty, youchecked the materialto know.”弗朗茨肯定的回答道:“当然,难道你认为我会撒谎不成?京杭大运河还在正常运行,就在那个腐朽的满清帝国,你们去查一下资料就知道了。”Prime MinisterFelixexplainedhastily: „ No, Ihave not suspectedyourmeaning.
费利克斯首相连忙解释道:“不,我没有怀疑你的意思。Felt that thiswas too inconceivable, more than 1300years ago, somepeopleexcavated more than a 2700kilometersGrand Canal.
只是感觉这太不可思议了,在一千三百多年前,就有人开挖了一条2700多公里的大运河。If true, thenthisshouldbein the human history the greatestproject. Thatbigempirecertainlyveryfierce, unexpectedlycancomplete such hugeproject. ”
如果是真的话,那么这应该是人类历史上最伟大的工程。那个大帝国一定非常的厉害,居然能够完成这么庞大的工程。”Franzsmilesnot to speak, hecannotsaybecauseexcavatedthisGrand Canal, excessivelyconsumed the financial capacity of the people, thisempiredirectsecond did perish?弗朗茨笑而不语,他总不能解释说因为开挖这条大运河,过度消耗了民力,这个帝国直接二世而亡吧?Theneveryonewants......
那么大家岂不是要……Does not needto be worriedcompletely. Excavates the Suez Canal, does not needto reassign the laborfrom the Austriabenefit for the nation, so long aspreparedmoneyon the line.
哦,完全不需要担心。开挖苏伊士运河,不需要从奥地利国内抽调劳工,只要准备好钱就行了。Evenhas the graindirectly, in any caseneedsto pay the wagebesides the technical personnel and administrators, the ordinarylaborprovided foodon the line.
甚至直接出粮食也可以,反正除了技术人员和管理人员需要支付薪水外,普通劳工管饭就行了。
A maximumexpenditurelabor cost, saved. In the history the Suez Canalspent18.6 millionpounds, surpassedonetime of estimated cost.
最大的一笔开支人工成本,就这么省了下来。历史上苏伊士运河共花费了1860万英镑,超出了预算成本的一倍。This is mainly an English, becauseplanned the slave laborrebellion , the create public opinionpressurecondemned,makingbehind the Frenchhave topay the wageto hire the person, createdlarge increase of constructioncost.
这主要是英国人因为策划了奴隶劳工暴动,又制造舆论压力谴责,让法国人后面不得不支付薪水雇人,造成了施工成本的大幅度增加。As the price of canalnavigation, is120,000laborsburies the boneinthis.
作为运河通航的代价,就是十二万劳工埋骨在此。Thisissue, is not in the AustriaLibyan governmentconsiderationrange. Franzalsochosedecisivelythe less seen the better, thisageanybigprojectpileswith the human life.
这个问题,不在奥地利政府考虑范围之内。弗朗茨也果断的选择了眼不见为净,这个年代任何大工程都是用人命堆出来的。
The bigrailway network that Austriabenefitsis an example, the short56years, make the railroad in Austriabenefit for the nationleapaccording toEuropefirst, behindthisalsohadseveral tens of thousands oflaborsto pour.奥地利的大铁路网就是一个例子,短短的五六年时间,就让奥地利国内的铁路跃据欧洲第一,这背后同样有数万劳工倒下去了。It can be said that thisageconstructionspeedis faster, the artificialcasualtiesare bigger, the efficiencypileswith the human life.
可以这么说,这个年代施工速度越快,人工伤亡就越大,效率都是用人命堆出来的。London
伦敦ReceivedAustriato benefitto the news that Sinai Peninsulastarted, the BritishCabinet'sfirstresponsewas: AustriamustinvadeEgyptaltruistic, cannotpreventgood.
收到了奥地利对西奈半岛下手的消息,英国内阁第一反应就是:奥地利人要入侵埃及了,不行必须要阻止。Asking that Prime MinisterGranvillehas doubts: „WhotoldmeAustriato benefit othersthisismustdo, does the Viennagovernmentbrainwater penetration, needto go to Sinai Peninsulato eat the sand?”
格兰维尔首相疑惑的问:“谁告诉我奥地利人这是要干什么,难道维也纳政府脑子进水了,要跑到西奈半岛上吃沙子?”Superficially, Sinai Peninsuladoes not haveanycolonizingvalue. The Egyptianwealthiestplacein the Nilebasin, from the Sinai Peninsulaalsoseveral hundredkilometers, the middlehas the desertto be cut offto think, when the springboardis unqualified.
从表面上来看,西奈半岛不存在任何殖民价值。埃及最富裕的地方都在尼罗河流域,距离西奈半岛还有好几百公里,中间有沙漠阻隔想当跳板都不合格。Foreign ministerJohn Russellsaid with a smile: „ It is saidthisiscolonizingmilitary equipment between the Austriabenefits for the peopledoes, originallywantsto do the matterin the Egyptianarea, finallydiscoveredownstrengthis insufficient.
外交大臣约翰-罗素笑道:“据说这是一支奥地利民间的殖民武装干的,本来是想在埃及地区搞事情,结果发现自身实力不足。In order torecouptheircolonizingcosts, went to Sinai Peninsulato rob a tribe, andseized an abandonmentcity. ”
为了收回他们的殖民成本,就跑到西奈半岛上抢劫了一个部落,并且占领了一座遗弃的城市。”ColonizesministerWilliamto taunt: „ Colonizingarming of thisrookiesdefinitelyis the lord of not longbrain, the spoils of war that perhapstheyharvestalsoinsufficientlypay the pension that the personnellose.
殖民大臣威廉嘲讽道:“这支菜鸟的殖民武装肯定是不长脑子的主,或许他们收获的战利品还不够支付人员损失的抚恤金。Sinai Peninsula, wehave sent peopleto investigate, the nomadic tribe's on islandbesideshavingoutsidecamelandsheep, anythingdid not have.
西奈半岛,我们早就派人侦查过了,岛上的游牧部落除了拥有骆驼外和羊外,就什么都没有了。Thesecamels and sheepare not valuable, only iftheycantransport/fortunereturning to homelandto sell, can only sell out the fur/superficial knowledgein the area.
这些骆驼和羊根本就不值钱,除非他们能够运回国去销售,在当地只能卖掉皮毛。Nativespoorwas aboutnot to go on living, the Egyptian governmentwas disinclinedto send peopleto collect taxes, unexpectedlyalsosomepeoplerobbedthem. ”
当地人穷的都快活不下去了,埃及政府都懒得派人过去收税,居然还有人去抢劫他们。”
The peoplelaugh, thismatter happened in the colonizingmovementis not1-2 times, was just engaged inoverseascolonizing the popular armed movement, will frequently makethismistake.
众人哈哈大笑,这种事情在殖民运动中发生了也不是1-2了,很多刚刚从事海外殖民的民间武装,常常都会犯这种错误。
The sheep and cameltrulyare the money, is very valuableincertainplaces, it is a pity thatis not worth a red centonSinai Peninsula, becausethesecontraptiondo not have the buyer.
羊和骆驼确实是财货,在某些地方还很值钱,遗憾的是在西奈半岛上一文不值,因为这些玩意儿没有买家。Mostalsomassacres the draft animal, carries off the fur/superficial knowledgeto take awayto sell the furmerchant. To transport/fortuneto sellthesedraft animals, it is estimated thatalsoinsufficientlypays the transport expense.
最多也就杀掉牲口,带走皮毛拿去卖个皮草商人。想要把这些牲口运出去卖,估计还不够支付运费。Smiledenough, Granvillesaid: „ ThenMinistry of Foreign Affairscontinuedto stare at the Viennagovernmentto be good, had a look attheirnextaction, wein the counter measures that the decisiontook.
笑够了过后,格兰维尔说道:“那么外交部继续盯着维也纳政府好了,看看他们的下一步行动,我们在决定采取的应对措施。
The Egyptianregional interestthose whoare in any case biggestis a French, nowincreased a competitor, makesthemfirsthave a headache! ”
反正埃及地区利益最大的是法国人,现在增加了一个竞争对手,还是让他们先去头疼吧!”From beginning to end, Granvillehas not regarded a matterthis. Overseascolonizingis a game, a game of plunderingwealth, thisin the situationwithcontinental Europeis completely different.
至始至终,格兰维尔都没有把这当成一回事。海外殖民就是一场游戏,一场掠夺财富的游戏,这和欧洲大陆上的情况完全不一样。So long asdid not threatenIndia, the Londongovernmentwill not have the overactimmediately. Otherwiseevery day the news of lightcolonizingconflict, canirritatethem.
只要不是威胁到了印度,伦敦政府是不会马上就有过激反应的。要不然每天光殖民冲突的消息,都能够把他们气死。Thisis notcracks a joke, afterthe 19 th century, colonyclash that the average the every yearLondongovernmentcomes across, more than more than hundred.
这不是开玩笑的,进入19世纪后,平均下来每年伦敦政府遇到的殖民地冲突事件,都不下百余起。In this smallconflict, majoritywas the colonyofficialhandled, only then the conflictescalatedneededthemto processpersonally.
这里面的小冲突,大部分都是殖民地官员就搞定了,只有冲突升级的才需要他们亲自处理。
If not learn the restraint, oftenwithmilitary force, thendoes not takethreemonths, theymustgetwithentireEuropeanallcolonial empires.
如果不学好克制,动不动就采用武力的话,那么不需要三个月时间,他们就要和全欧洲所有的殖民帝国都打上一遍。Theypay attention to the issue of Sinai Peninsula, mostly was worried that the AustriaadvantageinvadesEgypt, after the determinationis the popular armed movementbehavior, the interestnaturallydid not have.
他们关注西奈半岛的问题,主要是担心奥地利入侵埃及,确定是民间武装所为后,兴致自然就没了。Canrefer to the Britishfolkcolonizingteamspecifically, flamboyanta littlelikeEast India Company, theyextinguishedseveralcountriesin the overseas, the Londongovernmentnotnecessarilyknew the news.
具体可以参考英国民间殖民团队,牛逼一点儿的如东印度公司,他们都在海外灭了几个国家,伦敦政府都不一定知道消息。
The weaka littleindividualorganizationcolonizes the military equipment, todayrobbedsomearea, tomorrowwill robanotherarea, the day after tomorrowwill annoy the archenemy, was extinguishedto the groupby the enemy......
弱一点儿的个人组织殖民武装,今天抢劫了某个地区,明天又抢劫了另一个地区,后天惹上了大敌,被敌人给团灭了……Thismatterwere too many, is in any case profitable, the British governmentwill go forth to battlefortheirplatform, withoutbenefiteven ifwere rolledto extinguish, the Londongovernmentis disinclinedto pay attention, cannot manage.
这种事情发生的太多了,反正有利可图,英国政府就会上阵为他们站台,如果没有利益就算是被团灭了,伦敦政府都懒得理会,也管不过来。
......
……Paris
巴黎Napoleon IIIsaidself-confidently: „Austriabenefitted others the tentaclethoroughEgypt, can wecut offtothemimmediately?”
拿破仑三世自信的说:“奥地利人把触手深到了埃及,我们要不要立即给他们斩断了?”Francemaybe bigin the strength of Egyptianarea, so long asagitated the Egyptian governmentexpel the Austriaaltruisticintruderon the line.
法国在埃及地区的实力可不小,只要鼓动一下埃及政府驱逐奥地利人入侵者就行了。Naturally, it is estimated thatnow the Egyptian governmentwill not listentheir. After allinprevioustimewith the Ottomanwar , the Egyptian governmentwas been miserableby the Frenchpit.
当然,估计现在埃及政府不会听他们的了。毕竟在上一次和奥斯曼的战争中,埃及政府就被法国人坑惨了。
The aid of reaching an agreement, under the pressure of various European countries, the Parisgovernmentinstigatedfinallydecisively. Withouttheiryourweaponryaid, the Egyptian governmentwas punchedto fall face downby the Ottomanempirequickly.
说好的援助,结果在欧洲各国的压力下,巴黎政府果断的怂了。没有他们你武器装备援助,埃及政府很快就被奥斯曼帝国揍趴下了。Foreign ministerAustriapersuaded: „Your majesty, firstnegotiated! Wecanmediatethisconflict, ifhas no meeting of mindsfinally, adoptsgood of extreme measureagain.”
外交大臣奥弗涅劝说道:“陛下,还是先谈判吧!我们可以调停这一次冲突,如果最后谈不拢,再采取极端措施的好。”Hemaynot haveNapoleon III is so self-confident, agitating the Egyptian governmentto proceedto clash, matterwas solved.
他可没有拿破仑三世那么自信,鼓动一下埃及政府往前一冲,事情就解决了。If by some chance the situationwent beyond the control, the Viennagovernmentis not willingto admit defeat, catches the Egyptian governmentoneto punch, are theyonornoton?
万一局势超出了控制,维也纳政府不肯认输,逮着埃及政府一顿揍,他们是上还是不上?Justgoes to warwith the Russiaperson, loses the seriousFrench government, has not wantedagain and Austriaadvantagemakes a war, thisdoing business at a lossbusinesseveryonedoes not wantto do.
刚刚和俄国人打了一仗,损失惨重的法国政府,可没有想要再和奥地利打上一仗,这种赔本的买卖大家都不想干。Napoleon IIIalso said that has not really wantedadventure. Nowheisputting on shoes, otherwise the youthstruggleperiod, anythingdaresto bet.
拿破仑三世也只是说说而已,没有真的想要去冒险。现在他已经是穿鞋的了,不然年轻时代奋斗时期,什么都敢赌。
The reality of Near Eastwartoldhim, the presentFrance, is notthatFrance that hangsdozen of continental Europe.
近东战争的现实告诉了他,现在的法兰西,已经不是那个吊打欧洲大陆的法兰西了。Napoleon IIInods saying: „Thatis mediatedthisconflictbyMinistry of Foreign Affairs, so long asdid not infringeourbenefitson the line!”
拿破仑三世点了点头说:“那就由外交部出面调停这次冲突,只要不损害我们的利益就行了!”
To display comments and comment, click at the button