The failure of merchant strikemovement, the prestige of bourgeoisieleaderMr.Reyesalsoreceived the vacillation, manypeopletohimwhether to leadeveryoneto force the governmentto yield, is skeptical.
罢市运动的失败,资产阶级领袖维瑞斯先生的威望也受到了动摇,很多人对他能否带领大家逼迫政府让步,持怀疑态度。Whatis oppositewithitwas the bourgeoisierevolutionary partyenlivened, somecapitalistschanged the standpoint, ganged upwith the revolutionary partyin secret, attemptedto overthrow the Viennagovernment, built a bourgeoisiepolitical power.
与之相反的是资产阶级革命党又活跃了起来,一部分资本家转变了立场,暗中和革命党勾搭了起来,企图推翻维也纳政府,建立一个资产阶级政权。Naturallywantsto turn over to think,makingthemhold up the flagrebellion, thatcannot. Evenwants the revolution, thatstill can only beonothers, do theyhave the mountain of money, the poor lifemayprecious as gold?
当然想归想,让他们举起大旗造反,那是万万不能的。就算是要革命,那也只能是别人上,他们都有万贯家财,小命可金贵着呢?Everyoneis the smart person, Austriabenefitsweak of empirenot to expose, at this timerevolted, was very easyto turn into the martyr.
大家都是聪明人,奥地利帝国的虚弱还没有暴露出来,这个时候造反,很容易变成烈士的。Mostcapitalistshave no confidenceto the revolutionary party, theyalsoreposeinthrough the non-violentmethodstruggle, forcing the governmentto yield.
大部分资本家对革命党都没有什么信心,他们还寄托于通过非暴力手段斗争,逼迫政府让步。In the manor in Viennasuburb, is holding a banquet, is giving a speech that the fervorrushesashostMr.Reyes.
维也纳郊外的庄园内,正在举行一场宴会,作为东道主维瑞斯先生正在进行激情澎湃的演讲。Right, this banquetmovement that passes from France, butbenefittedtoAustria, seems somewhat unaccustomed to the climate, besidescapitalist, only thena fewwas trickedby the liberalismlamely the scholarparticipates.
没错,这就是从法国传过来的宴会运动,只不过到了奥地利,似乎有些水土不服,除了资本家外,就只有少数被自由主义忽悠瘸了的学者参加。
„ Gentlemen, wemustunite, previouswewere defeatedtime , because everyonehas not achieved the commononset and retreat, was defeatedby the enemyone by one!
“诸位先生们,我们必须要团结起来,上一次我们失败了,就是因为大家没有做到共同进退,才被敌人给逐个击破了!So long asweunite, rises spiritedlyto resist, the enemywill be overthrownbyusfinally, the victorybelongsfinallyour.
只要我们团结起来,奋起抗争,敌人终将被我们打倒,胜利最终是属于我们的。Does not need the revolution, does not needto bleed, withmethod that wemostexcel, beats the enemyin the domain that wemostexcel, mustachievethis point is not difficult!
不需要革命,不需要流血,用我们最擅长的手段,在我们最擅长的领域击败敌人,要做到这一点并不难!So long as...... ”
只要……”Reyesspokenoteveryoneto satisfy, Revolutionary Party memberunusualdisaffection that at leastcameto attend the banquet.
维瑞斯演讲并不是所有人都满意,至少前来参加宴会的革命党人就非常的不满。„Mr.Reyes, yourso-calleddoes not bleed the resistance, reallycanmake the enemyyield? Awakes, the decayedViennagovernmentwill not hear the people'scall, the truefreedom can only realizeby the revolution......”
“维瑞斯先生,你所谓的不流血抗争,真的能够让敌人让步?醒醒吧,腐朽的维也纳政府是不会听到人民呼声的,真正的自由只能够靠革命来实现……”Does not needheto speak the words,Reyesonangryexclaiming: „Whoputshimto come, throwsquicklytomethisbastard, his is to killeveryone!”
不待他把话说完,维瑞斯就愤怒的吼道:“谁放他进来的,快把这个混蛋给我丢出去,他这是想要害死大家!”mother, suchshoutingrevolutionon a grand scale, reallythinks that the security police of Viennagovernmenteat the excrement?
尼玛,这么大张旗鼓的喊革命,真以为维也纳政府的秘密警察是吃屎的么?Not was only Reyesgot angry, the capitalist who cameto attend the banquetalsogot angry. Evenwants the revolution, you must sayin secret, wecan the secretgiveyouto support, suchsayingon a grand scale, what to do do youleteveryone?
不光是维瑞斯怒了,很多前来参加宴会的资本家也怒了。就算是要革命,你也要私下里说啊,我们可以秘密给你支援,这么大张旗鼓的说出来,你让大家怎么办?Supportrevolution? How longit is estimated thatcould not want to end up in prison, personso many that thistimeattended the banquet, whoknows that during had the rebel?
支持革命?估计要不了多久就要锒铛入狱,这次来参加宴会的人这么多,谁知道当中有没有叛徒啊?
The opposition, mustoppose,related tooneselfsafe, the capitalistsareverydiscrete, denounced severely the revolutionary party, as iftheywere the loyalMr.'spatrioticmodels.
反对,必须要反对,涉及到自身安全,资本家们都是非常谨慎的,纷纷痛斥革命党,仿佛他们都是忠君爱国的典范。Viennais notParis, everyonerevolutionary fervoris not high, the Viennagovernmentdid not haveJuly Monarchy is so unpopular, was noteveryonewantsto revolt.
维也纳不是巴黎,大家革命热情没有那么高,维也纳政府也没有七月王朝那么不得人心,不是人人都想要造反的。Was mixedby the Revolutionary Party member, thisspeechnaturallyendedcarelessly, thenturned into the secret meeting.
被革命党人一搅和,这场演讲自然是草草结束了,接下来就变成了秘密会议。
The lethality of labor protectionisverybig, conducts these servants of banquet, isone in beneficiary, perhaps which mindheat, gaveto sellthem, everyonewasverycareful.
劳工保护法的杀伤力还是很大的,就连举办宴会的这些佣人,都是受益者中的一员,没准其中哪一个头脑一热,就把他们给卖了,大家还是很小心的。„Does Mr.Reyes, wedrive up the pricereally to make the governmentyield? Mustknow that the energy of aristocratis also big, iftheybeginto blockus, not being able to do welleveryonemuststeal the chickento be inadequate, eclipsemeter/rice!”Big capitalistAbrahamquestioned
“维瑞斯先生,我们哄抬物价就真的能令政府让步么?要知道贵族的能量也不小,如果他们动手阻击我们,搞不好大家就要偷鸡不成,蚀把米!”大资本家汉姆质疑道Two peopleare the competitors in commercial, becausecommonbenefiteveryonesatinone, butcontradictiondid not have the meansto eliminate.
两人是商业上的竞争对手,因为共同的利益大家坐在了一起,可是相互之间的矛盾却没有办法消除。Reyesexplained: „Because of the aristocrat, wewill obtainwinsfinally. Do not forgetourprime ministerSirs, but the positionabolishes the serfdom, the aristocratsdo not think the meansto dohim, did not fear that helikethistime, enforcesthrough the legislation?”
维瑞斯解释:“就是因为贵族,我们才会取得最终胜利。不要忘了我们的首相大人可是主张废除农奴制的,贵族们不想办法把他搞下去,难道就不怕他像这次一样,通过立法强制执行么?”ModeratescapitalistFielderopens the mouthto echo saying: „ Mr.Reyessaidright, the bastard of Metternichthisold codger, theseyear of offendingpeoplemaybe many, wantpersonmany that heleaves office.
温和派资本家菲尔德开口附和道:“维瑞斯先生说得没错,梅特涅这个老不死的混蛋,这些年得罪的人可不少,想要他下台的人多的去了。Oncethisold foxgot the hell out, the newprime ministermaynot havehisprestige, if not compromisetous, do not wantto stabilize the situation! ”
这个老狐狸一旦滚蛋了,新的首相可没有他的威望,如果不对我们妥协,就不要想稳定局势!”FielderandReyes'sidealis close, theyopposeto conduct the violent revolution, advocated that secures the rightswith the method of not bleeding.
菲尔德和维瑞斯的政治理念相近,他们都反对进行暴力革命,主张用不流血的手段争取权益。Thisis, ascapitalist who the Austriaadvantage that theirbenefitsdecideranks among the best, theyhavemassiveindustries.
这是他们的利益所决定的,作为奥地利数一数二的资本家,他们拥有大量的产业。In the event ofrevolution, will face a newbenefitto shuffle, if were defeated, thatcomplete wipe-out.
一旦发生了革命,又会面临一场新的利益洗牌,万一要是失败了,那就会血本无归。Reyessays: „ Mr.Abraham, the aristocratsare not the high-quality goods, wedrive up the price, can definitely maketheiralsoginseng/partakegather, everyonemakes moneytogether, when the time comesforownbenefit, theywill not blockour.
维瑞斯又开口说道:“汉姆先生,贵族们也不是什么好货,我们哄抬物价,完全可以让他们也参合进来,大家一起赚钱,到时候为了自己的利益,他们也不会阻击我们的。Does not needto be many, so long asthere are1/5aristocratsto standus, Metternichwas helpless, thisoursloganwasmakesMetternichleave office!
不需要多,只要有五分之一的贵族站在了我们这边,梅特涅就无能为力了,这一次我们的口号是让梅特涅下台!Abolishesissue that the labor protections, the implementationconstitutional governmentsandall the peopleelect, after wecanfirstdetain, waited for the nextgovernmentto sayagain. ”
废除劳工保护法、实施宪政、全民选举的问题,我们可以先押后,等下一届政府再说。”Obviouslyfailedonetime, Reyesbecamemore discrete.
显然失败了一次,维瑞斯变得更加谨慎了。«Labor protection»is the conservative factionaristocratsis usedto attack the bourgeoisie, will obviously not easily make the concession.
《劳工保护法》是保守派贵族用来打击资产阶级的,显然是不会轻易做出让步的。
The constitutional governmentsandall the peopleelect, thatdo not say, thissloganshouted,mustencounter the aristocratgroupto attackcomprehensively.
宪政和全民选举,那就更加不要说了,这个口号一喊出来,就要遭到贵族集团全面打击。Onlyaims atprime ministerMetternichon the contrary, is easierto succeed, after allin the aristocratalso many peopleopposehis.
反倒是只针对首相梅特涅,更加容易获得成功,毕竟贵族之中也有不少人是反对他的。Abrahamthinks saying: „Ibelieveyouronetimeagain, the revolutionary party that butpresentstoday, whatidea do youhave? Everyoneis a sensible person, does not needto hideis pinching!”
汉姆想了想说:“那我就再信你一次,不过今天出现的革命党,你们有什么想法?大家都是明白人,不用藏着捏着!”Fieldersneeredwas saying: „Thisalsowithsaying? Naturallymustdraw a line, the situation of French Revolution, youare notdo not know,whowantsto experienceonetime?”
菲尔德冷笑着说:“这还用说么?当然是要划清界线了,法国大革命的情况,你们又不是不知道,谁想要去经历一次?”Abrahamridiculed: „ Mr.Fielder, thispompousview, isok!
汉姆讥讽道:“菲尔德先生,这种冠冕堂皇的说法,还是算了吧!Iknow that everyonemustrelatewiththemin secret, mymeaningis you have thought that increasestotheirsupport.
我知道大家私底下和他们都要联系,我的意思是你们有没有想过,加大对他们的支持力度。Did not askthem to succeed, so long asdiverted the energy of part of governmentson the line? ”
不求他们能够获得成功,只要牵制住一部分政府的精力就行了?”Reyesquicklysaid: „Mr.Abraham, thisjokestops, Imayneverknowwhatrevolutionary party!”
维瑞斯急忙说道:“汉姆先生,这个玩笑还是就此打住,我可从来不认识什么革命党!”Was differentfromboldAbraham, Reyesis old, big enterprise has lots of assetshedoes not wantto be risky, provided the operating expenseto the revolutionary partyin secret, thisis the limit that hecanmake.
不同于胆大包天的汉姆,维瑞斯已经老了,家大业大的他已经不想再冒险了,暗中给革命党提供活动经费,这已经是他能做的极限了。
To display comments and comment, click at the button