„ Haven't youunderstoodmymeaning?
“你没有明白我的意思吗?Thanks toDumbledores'sprotection, Ihad not shut inAzkaban!
多亏邓布利多的保护,我才没有被关进阿兹卡班!Youthink that Ikilledhisfavorite student, won't heturn into enemieswithme?
你以为我杀害了他的得意门生,他不会和我反目成仇吗?However the matterthisis much more complex, Imight as wellremindedyou, works as the baudjustenteredHogwarts, was still spreadingabouthisrumor, said that hewas a extraordinaryblacksorcerer, can therefore be saved from deathfrom the attack of blackfiendish person.
不过事情比这复杂得多,我不妨提醒你,当波特刚进入霍格沃茨时,仍然流传着许多关于他的谣言,说他本人就是一名了不起的黑巫师,所以才能从黑魔王的袭击中死里逃生。Truly, manyfollowers of blackfiendish personpastthink that the baudpossiblybecomes a flag, wecanuniteagainaroundhim.
确实,黑魔王昔日的许多追随者都认为波特可能成为一面旗帜,我们可以在他周围再一次团结起来。I acknowledged that whenhesteps into the castle, Iam very curious, simplyhas not thought that mustmurderhim.
我承认,在他踏进城堡的时候,我很好奇,根本没有想到要去谋杀他。Naturally, Isoondiscovered, heradicallyonnosuperiortalent.
当然,我很快就发现,他根本就没有什么超常的天赋。Hedepended on the luck, dependedbroke out ofmanydifficult positionscompared withhemore talentedfriendreluctantly.
他只是靠了运气,靠了比他更有天赋的朋友才勉强摆脱了许多困境。Hemediocrelyto the extreme, actuallyandhis fatherwas equally pleased with oneself, loathful.
他平庸到了极点,却跟他的父亲一样自鸣得意,惹人讨厌。Iexhaustvariousmeansto wanthimto expelHogwarts, Ithought that hedoes not match, as forkillinghim, orlettinghimwas killedbeforeme?
我用尽各种办法想把他赶出霍格沃茨,我觉得他根本就不配进来,至于杀死他,或让他在我面前丧命?
Only the foolwill takethisrisk, because ofDumbledoresonnear at hand. ”
只有傻瓜才会冒这种风险,因为邓布利多就在近旁。”„Depends onthese that you said that weshouldbelieve that Dumbledoreshasn't suspectedyou?”
“就凭你说的这些,我们就应该相信邓布利多从来没有怀疑过你?”VeyratRixasked,„hedoes not knowyouin factdo give loyalty toforwhom? Did hestillbelieveyououtspokenly?”
贝拉特里克斯问,“他不知道你实际上为谁效忠?他仍然毫无保留地相信你?”„Myroleactsverysplendidly.”
“我的角色扮演得很出色。”Snapesaid, „ youneglected a Dumbledores'sbiggestweakness: Healwaysthinkstoward the advantageothers.
斯内普说,“你忽视了邓布利多的一个最大的弱点:他总是把别人往好处想。
When Ijustleft the fooddeaddisciple, joinshiscontingent of teachers, compiles a being too late to regretlie saying that listenstohim, laterhestretched out the armsto welcomeme-, but, hedid not makemebe close to the blackmagicas far as possible.
我刚离开食死徒、加入他的教师队伍时,编造了一番追悔莫及的谎言说给他听,之后他就张开双臂欢迎我了-不过,他尽可能不让我接近黑魔法。Dumbledoresoncewas a greatsorcerer- blackfiendish personalsoacknowledgedthis point.
邓布利多曾经是一位伟大的巫师-黑魔王也承认这一点。But, whatmentionmakesmyhappyis, Dumbledoresis old.
可是,说来让我高兴的是,邓布利多已经老了。Last monththatcontestwithblackfiendish personlethisdamaging severelyvitality.
上个月跟黑魔王的那场较量让他大伤元气。Heis seriously injured, becausehisresponsewas slower than before.
他受了重伤,因为他的反应比以前慢了。Howeverfor these years, hehas not stopped the trustSchiffLussSnape, thisenablesmeto have very bigvalueto the blackfiendish person. ”
但是这么多年来,他从来没有停止过对西弗勒斯・斯内普的信任,这就使我对黑魔王具有很大的价值。”VeyratRixappeared was very not still happy, but how seemed to be in doubtthenshouldattackSnapemostto have the effect. Snapewas silentwhileher, turned toher younger sister.
贝拉特里克斯仍然显得很不高兴,但似乎拿不准接下来该怎么攻击斯内普才最有效果。斯内普趁她沉默不语,转向了她的妹妹。„Good...... Naxi, are yourequestmyhelp?”
“好了……纳西莎,你是来请求我的帮助的?”Naxilooks uphim, whole facedesperatefacial expression.
纳西莎抬头看着他,满脸绝望的神情。
„ Yes, SchiffLuss. I- Ithink, only thenyoucanhelpme, Ihave no way outnow.
“是的,西弗勒斯。我-我想,也只有你能够帮助我了,我现在是走投无路了。Luciusinprison, and...... ”
卢修斯在监狱里,而且……”Shecloses the eye, twobigteardropsinfiltratedfrom the eyelid.
她闭上眼睛,两颗大大的泪珠从眼皮下渗了出来。„Blackfiendish personcannotIsaythismatter,”
“黑魔王不许我说这件事,”Naxicontinued, the eyewas still shutting, „ hedoes not hope that anybodyknewthatplan. Thatis...... is secret.
纳西莎继续说,眼睛仍然闭着,“他不希望任何人知道那个计划。那是……非常机密的。But- ”
可是-”„Sincehecannotyousay,youshould notsay.”Snapesaysimmediately,„the words of blackfiendish personare the law.”
“既然他不许你说,你就不应该说。”斯内普立刻说道,“黑魔王的话就是法律。”Naxisucked in an cold air/Qi, probablywas capturedto irrigateonescoop of cold waterbyhim.
纳西莎倒抽了一口冷气,好像被他兜头浇了一瓢冷水。
Does nomoneyread the novel? Deliversyou a cashorcoin, time limit1dayreceives! Pays attentionDukenumerousnumber【Bookfriendsupreme headquarters】, Freelead(er)!
没钱看小说?送你现金or点币,限时一天领取!关注公・众・号【书友大本营】,免费领!
After VeyratRixsincesteps intothishouse, on the faceshows the satisfactorylook for the first time.
贝拉特里克斯自从踏进这幢房子之后,脸上第一次露出满意的神色。„What kind of!”
“怎么样!”Shehappilysaidtoher younger sister, „ Snapealso said that
她得意地对她妹妹说,“就连斯内普也这么说,Sincecannotyousay,youremain silent! ”
既然不许你说,你就保持沉默吧!”ButSnapehas stood up, before arriving atthatsmallwindowwith stride, lookstoward the bleakstreetonby the window curtains, thendrew in the window curtainsfiercely.
可是斯内普已经站起身,大步走到那扇小窗户前,透过窗帘朝荒凉的街道上望了望,然后猛地重新拉上了窗帘。Hehas turned aroundfacingNaxi, the browto wrinkle.
他转过身面对着纳西莎,眉头皱了起来。„Iknowthatplanby chance.”
“我碰巧知道那个计划。”Helowered the sound saying that „ blackfiendish personplanningto disclosetofewseveralpeople, Iwas one of them.
他压低声音说,“黑魔王把计划透露给了很少几个人,我是其中之一。However,
不过,IfIdo not know that thissecret, Naxi, youwill commitseriously the bigcrime that betrays the blackfiendish person. ” „Iguess that youdefinitelyareknow!”
如果我不知道这个秘密,纳西莎,你就会犯下严重背叛黑魔王的大罪。”“我就猜你肯定是知道的!”Naxisaid, the breathwas freer,
纳西莎说,呼吸自如多了,„Hetrustsyou, SchiffLuss......”
“他这么信任你,西弗勒斯……”„Do youknowthatplan?”VeyratRixsaid, the satisfactoryexpressionchanged into the anger of whole facea moment agorapidly, „do youknow?”
“你知道那个计划?”贝拉特里克斯说,刚才满意的表情迅速换成了满脸的怒气,“你会知道?”„Naturally.”Snape said that „what, butyouneedto help, Naxi? Ifyoufantasized that Icanconvince the blackfiendish personto change the mind, perhapsthatis hopeless, the hopedoes not have.”
“当然。”斯内普说,“可是你需要什么帮助呢,纳西莎?如果你幻想我能说服黑魔王改变主意,恐怕那是没有希望的,一点儿希望也没有。”„SchiffLuss,”
“西弗勒斯,”Naxisaid, the tearstumblefollowingherpalecheek, „my son...... myonlyson......”
纳西莎说,眼泪顺着她苍白的面颊滚落下来,“我的儿子……我惟一的儿子……”„Drachshouldbeproud,”VeyratRixsaidindifferently,„blackfiendish persongavehim the extremelyhighhonor. MoreoverImustsayoneforDrach: Hehas not flinchedfacing the responsibility, he seemed happy that canhave the opportunityto showownability, heis excitedabout the forthcomingmatter-”
“德拉科应该感到骄傲,”贝拉特里克斯冷漠地说,“黑魔王给了他极高的荣誉。而且我要替德拉科说一句:他面对责任没有退缩,他似乎很高兴能有机会证明自己的能力,他对即将发生的事情非常兴奋-”Naxicriedsadly, the desireis staring atSnape.
纳西莎伤心地哭了起来,乞求地盯着斯内普。
„ Thatisbecauseheis only16 years old, does not know that waits forhisisanything!
“那是因为他才十六岁,根本不知道等待他的是什么!Why, Snape?
为什么,斯内普?Whyismy son?
为什么是我的儿子?Toodangerous! ThisistoretaliateLucius'smistake, Iknow! ”
太危险了!这是为了报复卢修斯的失误,我知道!”Snapeanythinghad not said. Heavoidedhervision, does not look athertears, as ifthought that isuncouth, buthecannotpretend that has not heardherwords.
斯内普什么也没说。他避开了她的目光,不去看她的眼泪,似乎觉得那是不雅观的,但他不能假装没有听见她的话。„ThereforeheselectedDrach, is?”Shecompelsto ask, „topunishLucius, is?”
“所以他才选中了德拉科,是不是?”她逼问道,“就为了惩罚卢修斯,是不是?”„IfDrachsucceeded,”Snapesaid, the eyewas still looking atelsewhere, „hecanobtaincompared withotherpersonhigherhonors.”
“如果德拉科成功了,”斯内普说,眼睛仍然望着别处,“他就能获得比其他所有人更高的荣誉。”„Buthewill not succeed!”Naxicried saying that „hewas how possible, blackfiendish person-”
“可是他不会成功的!”纳西莎哭着说,“他怎么可能呢,就连黑魔王自己-”VeyratRixsucked in an cold air/Qiinstantaneously, Naxilost the courageimmediately.
贝拉特里克斯瞬间倒抽了一口冷气,纳西莎顿时失去了勇气。„Mymeaningis......, sinceno onesucceeds...... SchiffLuss...... to askyou...... you are, now is also the teacher who Drachmostlikes...... you are Lucius'sold friend...... Iasksyou...... you are the blackfiendish personmost favoritetrusted subordinate, the adviser who mosttrusts...... can youchatwithhim, convincehim-”
“我的意思是……既然没有一个人成功过……西弗勒斯……求求你……你一直是,现在也是德拉科最喜欢的老师……你是卢修斯的老朋友……我求求你……你是黑魔王最得意的亲信,最信任的顾问……你能不能跟他谈谈,说服他-”„Blackfiendish personisnot possibleto be convinced, Iwill not arriveto makethisattemptstupidly.”
“黑魔王是不可能被说服的,我不会愚蠢到去做这种尝试。”Snapesaiddry,„Icannotpretendsaid the blackfiendish personhas not been madLucius. At that timeLuciusshoulddefend there, finallyhe himselfwas held, but alsomade contact withso manypeople, moreoverpredicted that the ballcannottake. Yes, the blackfiendish personis angryvery much, Naxi, is truly angry.”
斯内普干巴巴地说,“我不能假装说黑魔王没有生卢修斯的气。当时卢修斯应该在那里守着,结果他自己被抓住了,还搭上了那么多人,而且预言球也没能取回来。是的,黑魔王很生气,纳西莎,确实非常生气。”„It seems likeIsaidright, hetoretaliatechoosesDrach!”Naxichokedwas saying,„hedoes not wantto makehimsucceed, onlywantsto makehimlose one's life!”
“看来我说的没错,他是为了报复才挑选德拉科的!”纳西莎哽咽着说,“他根本就不想让他成功,只想让他去送命!”Saw that Snapehas not spoken, Naxias iflostfinalself-made.
看到斯内普没有说话,纳西莎似乎失去了最后的一点自制。Shestood, moves towardSnapestaggering, holds the front of hislong gown, approachedhisface the face, the tearstumbledtohischest front.
她站了起来,踉踉跄跄地走向斯内普,抓住他长袍的前襟,把脸靠近了他的脸,眼泪滚落到他的胸前。Sheis gasping for breath saying: „Youcanaccomplish. Drachcannot accomplish, youcanaccomplish, SchiffLuss. Youwill succeed, youwill definitely succeed, hegivesyourreward to surpass all our people-”
她喘着气说:“你能办到的。德拉科办不到,你能办到,西弗勒斯。你会成功的,你肯定会成功的,他给你的奖赏会超过我们所有的人-”
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #774: Snape: Maintaining one's composure