HPAMW :: Volume #7 交响 · 命运舞曲

#772: Snape: Cheats the Grandmaster


LNMTL needs user funding to survive Read More

Here...... here not others?” “这里……这里没有别人吧?” Naturally no. Oh, right, insect tail here, but aren't we harmful insect computation ?” “当然没有。噢,对了,虫尾巴在这里,不过我们不把害虫计算在内,是不是?” He uses magic wand finger/refers of him behind that book wall, bang, a leaf of secret door opened, reveals together the narrow staircase, a small fellow man stands above dumb as a wooden chicken. 他用魔杖一指他身后那面书墙,砰的一声,一扇暗门打开了,露出一道窄窄的楼梯,一个小个子男人呆若木鸡地站在上面。 You are very clear, the insect tail, we came the guest.” “想必你已经很清楚,虫尾巴,我们来客人了。” Snape said lazily. 斯内普懒洋洋地说。 The man bends at the waist to go down the final several levels of staircases, arrives in the room. 那男人弓着腰走下最后几级楼梯,来到房间里。 He is having a bright and intelligent small eye, the sharp nose, on the face is piling the unnatural forced smile. He uses the left hand to touch the right hand, the right hand seems like wears white gloves of silvery bright. 他长着一双水汪汪的小眼睛,尖鼻子,脸上堆着不自然的假笑。他用左手抚摸着右手,右手看上去像是戴着一只银亮的白手套。 Naxi!” “纳西莎!” He used squeak squeak the sound saying that Veyrat Rix! How charming-” 他用吱吱的声音说,“贝拉特里克斯!多么迷人-” If you want, the insect tail will carry the drink to us,” “如果你们愿意的话,虫尾巴会给我们端来饮料,” Snape said, then he will return to his own bedroom.” 斯内普说,“然后他就会回到他自己的卧室去。” The insect tail moves sideways to hide, probably Snape threw anything toward him. 虫尾巴闪身一躲,好像斯内普朝他扔出了什么东西。 I am not your servant!” “我不是你的仆人!” He is dodging Snape's vision, said with squeak squeak the sound. 他躲闪着斯内普的目光,用吱吱的声音说。 Right? I think that the black fiendish person arranges to help you here my.” “是吗?我以为黑魔王把你安排在这里是为了帮助我的。” Help, right. “帮助,没错。 But does not give you to carry the drink, does not clean the room to you! ” 但不是给你端饮料,也不是给你打扫房间!” Insect tail, never expected that you also long for obtaining a more dangerous duty.” “虫尾巴,没想到你还渴望得到更危险的任务。” The Sneh general use slick tune said that 斯内普用油滑的腔调说, This is very easy to accomplish: I went to say with the black fiendish person-” “这很容易办到:我去跟黑魔王说-” If I want, I will tell him!” “如果我愿意,我自己会跟他说的!” You naturally.” “你当然可以。” Snape ridiculed was saying, as for the present, you carries the drink to us. Wine that comes a little little elf to make on line.” 斯内普讥笑着说,“至于眼下嘛,你还是给我们端饮料吧。来一点儿小精灵酿的葡萄酒就行。” The insect tail hesitated the moment, has turned around, went out from another secret door. 虫尾巴迟疑了片刻,还是转过身,从另一道暗门出去了。 They heard bang bang the sound, but also heard the drinking glass tinkle collision sound. 她们听见了砰砰的声音,还听见了玻璃杯丁当的碰撞声。 After several seconds, he came back, is carrying dirty beverage bottles and three drinking glasses with the tray. 几秒钟后他回来了,用托盘端着一只脏兮兮的酒瓶和三只玻璃杯。 He places on the tray that swaying table, immediately three and made two steps places to leave, closed that leaf layer on layer/heavily by the gate that the book hid. 他把托盘放在那张摇摇晃晃的桌子上,立刻三步并作两步地离开了,重重地关上了那扇被书隐藏的门。 Snape pours three glasses of blood red wines, handed over two cups to give the two sisters. 斯内普倒出三杯血红色的葡萄酒,递了两杯给姐妹俩。 Naxi mumbled thanks, Veyrat Rix anything had not said, continues to stare Snape ruthlessly. 纳西莎嘟哝了一句“谢谢”,贝拉特里克斯什么也没说,继续狠狠地瞪着斯内普。 But this does not seem to make Snape feel to like a cat on hot bricks, he looked like that this is very funny. 但这似乎并没有让斯内普感到局促不安,他好像觉得这挺好笑的。 For black fiendish person.” “为了黑魔王。” Three people held up cup one to drink up. 三个人举起杯子一口喝干了。 Naxi received the second glass of liquor, openly expressed: Schiff Luss, really sorry, this appearance disturbs you, but I must see you, I think, only then your one person can help me-” 纳西莎接过第二杯酒,一口气说开了:“西弗勒斯,真对不起,这个样子来打扰你,可是我必须来见你,我想,只有你一个人能帮助我-” Snape raised a hand to stop her, then used a magic wand finger/refers of that staircase secret door again. 斯内普举起一只手制止了她,然后再次用魔杖一指那道楼梯暗门。 Only listens to bang a loud sound and a scream, then is the insect tail the sound that hurries to escape to go upstairs. 只听砰的一声巨响和一声尖叫,接着便是虫尾巴慌忙逃上楼去的声音。 Sorry,” Snape said, he fostered the problem that likes listening secretly recently, really does not understand that what meaning he did that is...... you spoke of a moment ago, Naxi?” “抱歉,”斯内普说,“他最近养成了爱偷听的毛病,真不明白他这么做是什么意思……你刚才说到哪儿了,纳西莎?” Naxi shivers deeply is inspiring, started to say. 纳西莎颤抖着深深吸了口气,又开始说了起来。 Schiff Luss, I know that I should not come to here, I was informed, to anyone cannot say that is-” “西弗勒斯,我知道我不该来这儿,我被告知,对什么人也不能说的,可是-” That should provide lodging/manage your tongue!” “那就应该管住你的舌头!” Veyrat Rix exclaimed, especially is working as at present this person!” 贝拉特里克斯吼道,“特别是当着眼前这个人!” At present this person?” “眼前这个人?” Snape ridiculed the repetition say/way, this saying should I make what understanding, Veyrat Rix?” 斯内普讥讽地重复道,“这话我该作何理解,贝拉特里克斯?” Is I do not believe you, Snape, you are very actually clear!” “就是我不相信你,斯内普,其实你心里很明白!” Naxi made a sound, probably sobbing of no tears, then covered the face with the hand. Snape places on the cup the table, the body depends toward the chairback on, two hands build on the arm rest of chair, smilingly looks at Veyrat Rix that angry face. 纳西莎发出了一点声音,像是无泪的抽泣,然后用手捂住了脸。斯内普把杯子放在桌上,身体往椅背上一靠,两只手搭在椅子的扶手上,笑眯眯地看着贝拉特里克斯那张怒气冲冲的脸。 Naxi, I thinks that we best listen to Veyrat Rix to say anything impatiently, “纳西莎,我认为我们最好听听贝拉特里克斯迫不及待地想说些什么, So as to avoid she disturbs us endlessly. Ok, you then said that Veyrat Rix, ” Snape said, why you don't believe me?” 免得她没完没了地打搅我们。好了,你接着说吧,贝拉特里克斯,”斯内普说,“你为什么不相信我?” Has 100 reasons!” Veyrat Rix was saying loudly while walked from the sofa with stride, places on the cup the table layer on layer/heavily. “有一百个理由!”贝拉特里克斯一边大声说着一边从沙发后面大步走了过来,把杯子重重地放在桌子上。 Where mentioned? When the black fiendish person loses power, you where? “从哪儿说起呢?黑魔王失势时,你在哪儿? After he disappears, why don't you do any look for him diligently? 他消失后,你为什么不做任何努力去寻找他? In recent years, you live on dishonorably in Dumbledores, actually to make what? 这些年来,你在邓布利多手下苟且偷生,究竟做了些什么? Why do you prevent the black fiendish person to obtain the philosopher's stone? 你为什么阻止黑魔王得到魔法石? After the black fiendish person resurrects, why haven't you come back immediately? 黑魔王复活后,你为什么没有立刻回来? How many weeks ago, we fight courageously, when for the black fiendish person captures the prediction ball, you where? 几个星期前,我们奋勇战斗,为黑魔王夺取预言球时,你又在哪儿? Also, is Snape, why Harry Potter also living? 还有,斯内普,哈利・波特为什么还活着? He has five years to handle as you like willfully! ” 他有五年时间可以随你任意处置!” She stopped, the chest is fluctuating fiercely, the cheek rises red. In her behind, Naxi sits motionlessly, the face still buried in both hands. 她停了下来,胸脯剧烈地起伏着,面颊涨得通红。在她身后,纳西莎一动不动地坐着,脸仍然埋在双手里。 Snape smiled. 斯内普笑了。 Before I replied you- “在我回答你之前- You can pass on to my words to these in the back discussed that my person, can give the black fiendish person about the word of dishonesty report that I revolt! 你可以把我的话转告给那些在背后议论我的人,可以把关于我叛变的不实之词汇报给黑魔王! But before I replied you, first made me ask your question. 但在我回答你之前,先让我问你一个问题。 You really think that the black fiendish person hasn't asked my each question? 你真的认为黑魔王没有问过我这每一个问题吗? You really believe that if I have not given the satisfying answer, I can also sit here speak to you? ” 你真的认为,如果我没有给出令人满意的答案,我还能坐在这儿跟你说话吗?” She is hesitating. 她迟疑着。 I know that he believes you, but-” “我知道他相信你,但-” You think that he did make a mistake? “你认为他弄错了? Have I deceived him unexpectedly? Made fun of black fiendish person unexpectedly- human in history greatest sorcerer, the world's does most have the absorbing god of achievement to take to read the expert? ” 或者我竟然骗过了他?竟然捉弄了黑魔王-人类有史以来最伟大的巫师,世界上最有成就的摄神取念高手?” Veyrat Rix has not spoken, but her facial expression seems a little puzzled for the first time. 贝拉特里克斯没有说话,但她的神情第一次显得有点儿困惑。 Snape has not held does not put, he carries the cup, drank one small to continue saying: „ You asked a moment ago, when the black fiendish person loses power, I where. 斯内普没有抓住不放,他端起杯子,喝了一小口继续说道:“你刚才问,黑魔王失势时,我在哪儿。 I order the place that I go to him, in Hogwarts Magic School, because he hopes that I monitor Dumbledores there in secret. 我在他命令我去的地方,在霍格沃茨魔法学校,因为他希望我在那儿暗中监视邓布利多。 I guess, you definitely know, I obey the black fiendish person's instruction, accepts that teachership? ” 我猜,你肯定知道,我是听从黑魔王的吩咐,才接受那个教职的吧?” She hardly detects easily nods, opening mouth to speak, but Snape first prevented her. 她几乎不易察觉地点了点头,张开嘴想说话,但斯内普抢先阻止了她。 You also asked that after he disappears, why I do not have to look for him diligently. “你还问,当他消失后,我为什么没有努力去寻找他。 I have not gone to look for his reason, with Evry, Illac Sli, Caro and his wife, Grey Burke, Lucius, ” 我没有去寻找他的原因,跟埃弗利、亚克斯利、卡罗夫妇、格雷伯克、卢修斯,” He slightly leaning the leaning head toward Naxi, 他朝纳西莎微微偏了偏脑袋, And many other people are the same. I think that he was finished. “以及其他许多人一样。我以为他完蛋了。 I do not feel for this reason proud, I made the mistake, but the situation is this......, if he cannot forgive us to lose the confidence at that time, his follower was not much left. ” 我并不为此感到自豪,我做错了,但情况就是这样……如果他不能原谅我们在那个时候失去信心,他的追随者就所剩无几了。” Attention public number: The book friend supreme headquarters, the attention delivers the cash and point coin! 关注公众号:书友大本营,关注即送现金、点币! He also has me!” Veyrat Rix said excitedly, for him, I squatted many years in Azkaban!” “他还有我!”贝拉特里克斯激动地说,“为了他,我在阿兹卡班蹲了许多年!” Under recommendation, Mew mew read app The sincerity is good, being worth the book friends installing, the Android apple cell phone supports! 推荐下,【咪咪阅读app】真心不错,值得书友都装个,安卓苹果手机都支持!
To display comments and comment, click at the button