„HPapproaches the magic world()”
“HP走近魔法世界()”Harry'sbreathmade the mirrorsurfacecovermist.
哈利的呼吸使镜子表面蒙上了一层薄雾。Hetooknear the mirror, the intenseexcitementswept acrosshiswhole body, butbehind the mistthatpair of looked athimto winkeyewithout doubthe himself.
他把镜子拿得更近了,强烈的兴奋席卷了他的周身,但是薄雾后面那双望着他眨着的眼睛无疑还是他自己的。Hepolishes the mirror, read a smallsiriusnameword by word, eachsyllablehearsclearlyin the entireroom.
他把镜子擦干净,又逐字念了一遍小天狼星的名字,每个音节在整个房间里都听得清清楚楚。„Sirius Black!”
“小天狼星・布莱克!”Stirless.
毫无动静。Looked at his depressedfacefrom the mirror is still beinghis own.
从镜子里望着他的那张沮丧的脸仍旧是他自己的。Harrywhispered, the smallsirius to the arched entrancewent to the timehas not brought the mirror, thereforethismirrordoes not have an effectnow.
哈利心里嘀咕,小天狼星到拱门里去的时候没有带镜子,所以这面镜子现在不起作用了。Harrygawkeda while, thenthrew into the box the mirrorfiercely, the mirrorwas broken.
哈利愣了一会儿,接着猛地把镜子扔进了箱子,镜子碎了。Inhopefuloneminute, healsobelieves firmly that a moment agohecansee the smallsiriusagain, spokewith the smallsiriusagain.
就在刚才充满希望的一分钟里,他还确信他能再见到小天狼星,再跟小天狼星说话。Heis disappointedin the throatto get angry;Hesets outto throw into the boxhisthingcarelessly, coversonthatbrokenmirror- suddenlyinhismindemits a thought.
他失望得嗓子眼里直冒火;他起身把他的东西胡乱地扔进箱子,盖在那面碎镜子上-突然他的脑海里冒出一个念头。Compared with a mirrorbetter thought that is better, a more effective thought that whyhehas not thoughtbefore then-
一个比镜子更棒的念头,一个更好、更行之有效的念头,为什么在此之前他没有想到呢-Why hasn't heasked?
为什么他从来也没有问过呢?Hedashes the dormitory, rushes to the helical stair, hitson the wall.
他飞奔出宿舍,冲下螺旋形楼梯,一头撞在墙上。Hehas not cared, thenrapidacross the common room of nobody left, acrosssimilarXiangdong, runsfollowing the corridor, has not paid attention to the fatmadame who yelledbehind: „Banquetmuststartimmediately, youknow,youwill makeitadd colormuch.”
他也没有在意,接着迅疾穿过空无一人的公共休息室,穿过肖像洞,顺着走廊跑去,没有理会在身后大叫的胖夫人:“宴会马上就要开始了,你知道,你会令它增色不少的。”HoweverHarriganthis/Benhad not planned that attended the banquet.
但是哈利根本没有打算去参加宴会。Howcanlike this, whenyoudo not need, everywhereis the spirits, butexactlyto the presentneeded the time.
怎么能这样,当你不需要的时候,到处都是幽灵,而恰恰到了现在需要的时候。Heruns down the staircase , to continue to dashalong the corridor, the deceased personor the living person, have not bumped intoone.
他跑下楼梯,沿着走廊继续飞奔,无论是死人还是活人,都没有碰到一个。Theylooked likein the hall, outside the spellclassroom, hestopped, out of breath, thinksdepressed,it seems likehemustwait a whileagain, when the banquetended.
他们看来都在大厅里了,在魔咒教室外面,他停了下来,上气不接下气,闷闷不乐地想,看来他得再等一会儿了,等到宴会结束。Whileheis disheartenedtime, henoticed that- a translucentbodyfluttershorizontallyin the corridorend.
然而正当他灰心丧气的时候,他看到-一个半透明的身体在走廊尽头横飘过去。„Hey-, Nick! Nick!”
“嘿-嘿,尼克!尼克!”
The spiritwithdraws from the wall, revealsveryexaggeratingfeatherhatandis swayingdangerouslyhead, almostdoes not haveNick of head.
幽灵从墙里面退出头来,露出十分夸张的羽毛帽子和危险地摇晃着的脑袋,是差点没头的尼克。„Good evening,”
“晚上好,”Hesaid,alsodrew backfrom the firmstone wall the remainingbodies, is smilingtoHarry.
他说,把剩下的身体也从坚固的石墙里退了出来,对哈利笑着。„It seems like, amn't Ilateonly?”Hesighed, „, although, ourmoodswere entirely different, naturally......”
“看来,我不是惟一迟到的?”他叹了口气,“虽然,我们的心情大不相同,当然……”„Nick, my something wantsto askyou, ok?”
“尼克,我有些事情想问你,行吗?”Almostdid not haveon the Nickface of headto pass over gently and swiftlyquietly an unusualfacial expression.
差点没头的尼克脸上悄悄掠过一种奇特的神情。He a fingerstopperto the neck, used energyto put in order the stiffring-likelead(er), obviouslyhehad the timeto considerbyhimself. Untilthatneckwas separatedpart of heads of almostto fall, hestopped the consideration.
他把一根手指塞到脖子里,费劲地整了整僵硬的环形领予,显然他是让自己有时间考虑一下。直到那颗脖子被割裂了一部分的脑袋差点掉下来,他才停止了考虑。„- Present, Harry?”Nicklookaskedstartled,„after canwait till the banquetto end ?”
“呃-现在吗,哈利?”尼克神色惊慌地问,“能不能等到宴会结束之后呢?”„No- Nick- helps,”
“不-尼克-帮帮忙,”Harrysaid,„Ireallyneedto chatwithyou, here?”
哈利说,“我真的需要跟你谈谈,在这里,好吗?”Harryopens a door of recentclassroom, almostdoes not haveNick of headto sigh.
哈利打开最近的一间教室的门,差点没头的尼克叹了口气。„Oh, good,”
“噢,那好吧,”Hesaidamenable,„IcannotpretendIhave not thought ofthismatter.”
他顺从地说,“我不能假装我没想到这件事。”Harryopens the doorto makehimgo, butheactuallyworms one's way intofrom the wall.
哈利打开门让他进去,可他却从墙里钻了进去。„Whatthinks of?”Harrycloses the doorto ask.
“想到什么?”哈利关上门问道。„Thinks that youcanlook forme.”
“想到你会来找我。”Nicksaid,at this timeheslips intonear the window, is looking at the out of the windowjet blackstretch of location, „sometimes, will havesuchsituation, when some people of pain, becauselost......”
尼克说,此时他又滑到窗边,望着窗外漆黑一片的场地,“有些时候,会有这样的情况,当有人痛苦的时候,因为失去了……”„Good,”Harrysaid,hedoes not wantto be misunderstood, „yousaidright. I-, thereforeIlooked foryou.”
“不错,”哈利说,他不想被误解,“你说对了。我-所以我来找你了。”Nickanythingwordshad not said.
尼克什么话也没说。„Issuch-”Harrysaid,detectedthisis much more awkward, „ issuch- you who heimagineshad died,
“是这样的-”哈利说,发觉这比他想象的要尴尬得多,“是这样的-你已经死了,Butyou can also treat here, right? ” Nicksighed, is staring at the location of out of the window.
可你还能待在这边,对吗?”尼克叹了口气,还是盯着窗外的场地。„Isaidright, was?”Harryfixes the eyes onwas asking,„youdied, butI can also speak...... you to younowinHogwarts, anyplacewalks around, is?”
“我说对了,是不是?”哈利紧盯着问,“你死了,但我现在还能跟你说话……你可以在霍格沃茨,还有任何地方到处走动,是不是?”„Good,”almostdid not haveNick of head saying that „Icanwalk around, canspeak, good.”
“不错,”差点没头的尼克说,“我可以到处走动,也可以说话,不错。”„Therefore, youcome backfrom that side, is?”
“所以,你是从那边回来的,是不是?”Harryaskedurgently, butNickanythingwordsdid not say,henotpatientlyandsupplementedone:
哈利迫切地问,但是尼克还是什么话也不说,他不耐烦地又补充了一句:
„ Personcancome back, right?
“人是可以回来的,对吗?Comes backas the spirit, theyhave no needto disappearthoroughly, right? ”
作为幽灵回来,他们用不着彻底消失,是吗?”Almostdid not haveNick of headto hesitate, said: „It is not everyone canbe the spiritto come back.”
差点没头的尼克迟疑了一下,说:“不是每个人都可以作为幽灵回来的。”„What do you mean?”Harryrushesto ask.
“你是什么意思?”哈利赶忙问道。„Only then...... only has the sorcerer.”
“只有……只有巫师。”„,”Harryrelaxes, almostsmiled, „good, thisis good, theperson who Isaidis a sorcerer, thereforehecancome back, right?”
“哦,”哈利松了口气,差点笑了出来,“好,这就好,我说的这个人就是个巫师,所以他是能够回来的,对吧?”„Hewill not come back.”
“他不会回来的。”„Who?”
“谁?”„Sirius Black.”
“小天狼星・布莱克。”„Butyoucame back!”
“可你回来了!”Harryis angry: „Youcame back- youhad died, butyouhave not disappeared-”
哈利生气:“你回来了-你已经死了,可你没有消失-”„Sorcerercanleave behindtheirbrand marksinthisworld, as the matter stands, theycanlive the place that has passed throughto walkinthemweak.”
“巫师可以在这个世界上留下他们自己的烙印,这样一来,他们就能够在他们生活过、走过的地方无力地行走。”Nicksaidpainfully: „Butfewsorcererswill choosethisroad.”
尼克痛苦地说:“但很少有巫师会选择这条路。”„Why?”
“为什么?”Harryasked,„no matter what- this are not related-, regardless ofthisis whether normal, the smallsiriuswill not mind,hewill come back, Iknowhismeeting!”
哈利问,“不管怎样-这都没有关系-无论这是否正常,小天狼星都不会介意,他会回来的,我知道他会的!”Harryis steadfasttooneselfidea, unexpectedlyhas really turned head, observes the sound of door, the flashwas asking that hebelieves firmlyoneselfwill soon see the smallsirius, pearlwhite, transparent, actuallycomes from the entrancejubilantly, walkstowardhim.
哈利对自己的想法坚定不移,居然真的扭过头去,观察着房门的动静,一刹那问他确信自己即将看到小天狼星了,珍珠白色,透明的,却是喜气洋洋地从门口进来,朝他走来。„Hewill not come back.”
“他不会回来的。”Nickrepeated: „Hewill walk.”
尼克重复了一遍:“他会走下去的。”„What do you mean, walks?”
“你是什么意思,走下去?”Harryrushesto ask: „Goes? Listening- youdiewhatexactlyhad? Do youhave been? Whyisn't everyone will come back? Why is hereeverywhere the spirit? Why......”
哈利赶忙问:“去哪儿?听着-你死的时候到底发生了什么?你到过哪儿?为什么不是每个人都会回来?为什么这里到处都是幽灵?为什么……”„Icannotreply.”
“我不能回答。”„Youhad died, not?”
“你已经死了,不是吗?”Harrywas mad: „Who can also be ableto answerthisissuecompared withyou?”
哈利气极了:“还能有谁比你更能回答这个问题?”„Iwas afraid the death,”
“我害怕死亡,”Nickgentle voicesaid, „ Ichosekeptbehind.
尼克柔声说,“我选择了留在后面。Sometimesmyalsomeetingwants whether should not, ok, be the netherworlddoes not want the world of the livingnot to receive, in fact, Ido not belong tohere, does not belong to that side. ”
有时我也会想是否不应该,好了,就是阴间不要阳间不收,事实上,我既不属于这边,也不属于那边。”Hesmiled bitterlyslightly. „Idid not understand that secret of death, Harry, Ibelievesinmysteriousbusinessdivisionhas the gentleman of studyingto studythis point-”
他微微地苦笑了一声。“我不了解死亡的秘密,哈利,我相信神秘事务司里的有学之士正在研究这一点-”„Do not raisethatplacewithme!”
“不要跟我提那个地方!”„I am sorry cannottoyoumanyhelp,”Nicksaygently, „, pleaseforgiveme...... the banquet, youknow.”
“我很抱歉不能给你更多的帮助,”尼克轻轻地说,“那么,请原谅我……宴会,你知道的。”Hewalked, keepsthere a Harryperson, stares at the place that on the wallheis vanishingat a loss.
他走了,把哈利一个人留在那里,茫然地凝望着墙上他消失的地方。
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #764: Hopes is shattered this matter is actually very normal 1 matter