Ivanreportedthismatterblow-by-blow accounton《Hogwarts Magic》thathebelievesallpeopleon the scenehave watchedthatreport.艾文在《霍格沃茨魔法报》上面将这件事详细经过报道出来,他相信在场的所有人都看过那篇报道。Howeverlookedfromtheirpresentexpressionsthatshouldnot believe.
不过从他们现在的表情看,应该都不相信。Even ifhas been partialintheirMs.Bones is also so, hertwothick eyebrowsraisehigh, the monocleas ifsoonslides.
即便一直偏向于他们的博恩斯女士也是如此,她两条浓眉扬得高高的,单片眼镜似乎快要滑下来。In the Voldemortformidableinitial period, the Bonesfamilywasat that time one of the most influentialpurebloodwizard(s)families.
在伏地魔强大的初期,博恩斯家族是当时最具有实力的纯血巫师家族之一。They are the same withWeasleyFamily, is willingto believeDumbledore, butdoes not supportVoldemort.
他们和韦斯莱家族一样,都愿意相信邓布利多,而不是支持伏地魔。AmeliaBoneselder brotherEdgar one of the Bonesorthe Order of the Phoenixestablishmentpeople, heisveryoutstandingwizard(s).
阿米莉亚・博恩斯的哥哥埃德加・博恩斯还是凤凰社的创立人之一,他是一位非常优秀的巫师。Because of the influence of Bonesfamily, Voldemortbeganto killEdgarEntire familypersonally, onlyremainingAmeliaby luckescaped.
因为博恩斯家族的影响力,伏地魔亲自动手把埃德加全家都杀害了,只剩下阿米莉亚一人侥幸逃脱。Voldemortletshisfearfulness that magic circleknows, submitstohisstrength.伏地魔借此让魔法界知道的他的可怕,屈服于他的力量。Ms.Boneslifelongunmarried, Bonesfamilyonlyremaining that oncewas once celebratedcompleteretains, hernieceSusanBonesisIvanandSchoolmateHarry's, she and Harrysamegrade, is the Hufflepuffstudent.博恩斯女士终身未婚,曾经显赫一时的博恩斯家族只剩下一支被完整的保留下来,她的侄女苏珊・博恩斯是艾文和哈利的同学,她和哈利同一年级,是赫奇帕奇学院的学生。Thisis a ruddy complexion, is combing the miss of longgoldenbraid, is a little slightly nervous, the personis good.
这是一个脸色红润,梳着长长的金色发辫的姑娘,略微有点神经质,人还不错。„dementor(s)?”Ms.Bonesmuttered.
“摄魂怪?”博恩斯女士喃喃道。„Yes, in the alleyhad emittedtwodementor(s)at that time, compelstowardmeandmycousin!”
“是的,当时小巷里冒出了两个摄魂怪,直朝我和我表哥逼来!”„!”Fudgealsospoke, the mouthexudes the loathfulridiculesound, at the same timeis looking atall aroundWizengamotmember, as ifhopes that they can also understandtothisjoke, „, yes, Iknow that wewill hearnonsenseso forth, Iam not accidental, thistimewasdementor(s)attackstoyou!”
“啊!”福吉又说话了,嘴里发出令人讨厌的嘲笑声,一边望着前后左右的威森加摩成员,似乎希望他们对这个笑话也能心领神会,“是啊,是啊,我就知道我们会听到诸如此类的鬼话,我一点也不意外,这次是摄魂怪向你攻击了!”„dementor(s)inLittle Whinging?”Ms.Bones said that in the expressionis passingsurprisedlyextremely.
“摄魂怪在小惠金区?”博恩斯女士说,语气里透着十二万分的惊讶。„Ms.Bones, youshouldreadin the newspaperthatreport.”Ivansaid.
“博恩斯女士,你应该看过报纸上那篇报道。”艾文说。„Yes, Itrulyhave looked, butIdo not understand......”
“是的,我确实看过,可是我不明白……”„Youare not clear, Amelia?”Fudgestillridiculedsaidthat„makesmeexplain, thesetwochildrenmayreallytake great pains, theydiscovered that dementor(s)canbecomeexcellentexcuse, is truly excellent? Can't muggle(s)seedementor(s)? Veryingenious, is ingenious, thereforedoes not have the witness, only thenyourstatement of only one of the parties? Thenyoulooked for the reporter who was good atcompiling the rumorto announce that thismatterinthatlaughablenewspaper, madeentiremagic circleto be flustered, bythisshowed that yourgreat, 15-year-oldyoung wizard(s)candefeattwodementor(s), thissaidastonishingly!”
“你不明白吗,阿米莉亚?”福吉仍然嘲笑地说,“让我来解释一下吧,这两个孩子可真是煞费苦心啊,他们发现摄魂怪可以成为一个绝妙的托词,确实绝妙,是不是?麻瓜是看不见摄魂怪的,是不是?非常巧妙,非常巧妙,所以没有证人,只有你的一面之词?然后你们就找了一个善于编造谎言的记者把这件事公布在那可笑的报纸上,闹得整个魔法界人心惶惶,以此证明你的伟大,15岁的小巫师就能击败两个摄魂怪,这说出去多惊人啊!”Looks athisexpression, as ifthinks that thisis the completefact.
看他的表情,似乎认为这就是全部的事实。„Ihave not lied!”Harrysaidloudlythat the soundcovers the whisperingsound that on the judgment seathas resoundedonce more, „hastwo, has stopped upfromalleytwoseparately, allthingsbecomesoblacksoare cold, mycousintouchedthem, went all out to escape......”
“我没有说谎!”哈利大声说,声音盖过了审判席上再次响起的交头接耳声,“有两个,分别从小巷两头堵了过来,所有的东西都变得那么黑那么冷,我表哥摸到了它们,拼命想逃跑……”„Has sufficed, sufficed!”Fudge said that on the faceis having a veryarrogantfacial expression, „was sorryvery muchIhave brokenhim, Icanaffirm that thisis a rumor of processcarefulrehearsal, weshould notlisten tothischildto compilecarelessly.”
“够了,够了!”福吉说,脸上带着一副非常傲慢的神情,“很抱歉我打断了他,我敢肯定这是一篇经过精心排练的谎言,我们不应该在听这个孩子胡乱编造下去。”At this moment, Dumbledoresettled the throatclear, Wizengamotquiet.
就在这时,邓布利多清了清嗓子,威森加摩又安静了下来。„In fact, wehave a witnessto show that dementor(s)trulyappearedinthatalley!”Hesaidcalmlythat„Imeanexcept forHarry'scousinDudleybesideDursley.”
“实际上,我们有一个证人可以证明摄魂怪确实在那条小巷出现了!”他平静地说,“我是说除了哈利的表哥达力・德思礼之外。”Fudgeobesefaceas ifsuddenlylax, probablysomepeoplehave let escapeinsideair.福吉肥胖的面孔似乎突然松懈了下来,好像有人放跑了里面的空气。„Do youhave the witness?”
“你们有证人?”„Yes!”Dumbledoresmiledwas saying.
“是的!”邓布利多微笑着说。„To have how possibly the witness, thismatterwas...... he who thesetwochildrencompiledmutterspurely”saidthatwas staringfollowingDumbledoredull, some little time, hehas buoyed uplikely, „perhapswedid not have the timeto listen tothesenonsensesagain, Dumbledore, Ihopeda bit fasterto processthis......”
“怎么可能会有证人,这件事纯粹就是这两个孩子编撰出来的……”他喃喃地说,呆呆地瞪着下面的邓布利多,好一会儿之后,他像是重新振作了起来,“我们恐怕没有时间再听这些胡言乱语了,邓布利多,我希望快点处理这桩……”„PerhapsIdo not rememberaccurately!”Dumbledoresaidbenignly, „, butIbelieve that acts according to«WizengamotRightCharter», the defendanthas the rightto ask the witnessto appear in courtto testifyforit, right? Isn't this Department of Magical Law Enforcementpolicy?”
“我也许记得不准确!”邓布利多和颜悦色地说,“但我相信根据《威森加摩权利宪章》,被告有权请证人出庭为其作证,对吗?这难道不是魔法法律执行司的政策吗?”„Good.”Ms.Bones said that „trulyso.”
“不错。”博恩斯女士说,“确实如此。”„, Is very good, is very good, thispersonwhere?”Fudgesaidill-humoredlythat„how longweneed to seehim.”
“哦,很好,很好,这个人在哪儿?”福吉没好气地说,“我们需要多长时间才能见到他。”„Ibroughther.”Dumbledoresaidthat„sheinout of the door, I am......”
“我把她带来了。”邓布利多说,“她就在门外,我是不是……”„No, no, Weasley, yougo!”FudgesaidtoPercycrudely.
“不,不,韦斯莱,你去!”福吉粗暴地对珀西说。Percystandsimmediately, ranfrom the judgeseatfollowing the stonestair.珀西立刻站起来,顺着石头台阶从法官席上跑了下来。Hehas runin a hurrysideDumbledore, IvanandHarry, looked that does not look attheironeeyes.
他匆匆跑过邓布利多、艾文和哈利身边,看也不看他们一眼。Immediately, out of the doorhears a noise, Ivandetermined that heheardRitaSkeetersound.
随即,门外传来一阵吵闹声,艾文确定他听到了丽塔・斯基特的声音。Underherinquiry, Percya few wordsdo not dareto saymuch.
在她的询问下,珀西一句话也不敢多说。Fudgelayer on layer, patientlyis not lookingto stare atthem, the surroundingdiscussionsoundis getting bigger and bigger.福吉重重地着,不耐烦地看着盯着他们,周围的议论声越来越大。Looking from the currentsituation, todaythistrialturns into a fulljoke.
从目前的情况看,今天这场审判变成一个十足的笑话。Nowneeds a reporterto reportwith highly colored detailsthismatterthathehad been then finished, this was really good!
现在就需要一个记者把这件事添油加醋地报道出去,然后他就完蛋了,这真是太棒了!HestaredIvanonemaliciously, has turned aroundto whisperlow voicewithnearbyUmbridge.
他狠狠地瞪了艾文一眼,转过身和旁边的乌姆里奇小声嘀咕起来。Passedlong time, Percycame back, behindwithMs.
过了很长时间,珀西才回来,后面跟着费格太太。Sheappearsis afraidvery much, the appearanceis usually stranger.
她显得很害怕,模样比平常更加古怪。Dumbledorestands up, has givenMs. the chair, changedtohim.邓布利多站起身,把椅子让给了费格太太,又给他自己变出了一把。„Full name?”Fudgeaskedloudlythatat this timeMs.justgingerlysat downin the chairedge.
“全名?”福吉大声问,这时费格太太刚刚战战兢兢地在椅子边缘坐下。„AllahBellaRehan.”Ms.saidwith the sound that shiveredslightly.
“阿拉贝拉・多里恩・费格。”费格太太用微微颤抖的声音说。„Who are you?”Fudgeaskedwith the impatientandarrogantsound.
“你到底是谁?”福吉用不耐烦而高傲的声音问。„Iam the Little Whingingresident, livesby the Harry Potterhome.”Ms.said.
“我是小惠金区的居民,就住在哈利波特家旁边。”费格太太说。„Inourrecords, besidesMr. Potter, liveswithoutanywizard(s)inLittle Whinging.”Ms.Bonessaidimmediatelythat„thatareahad been monitored closely, because, un, becausehad had something before.”
“在我们的记录上,除了波特先生外,没有任何巫师住在小惠金区。”博恩斯女士立刻说道,“那片地区一直受到严密监视,因为,嗯,因为之前发生过一些事情。”„IamSquib.”Ms. said that „, thereforeyouwill not registermyname, is?”
“我是个哑炮。”费格太太说,“所以你们不会登记我的名字,是不是?”„Squib, un?”Fudgesuspected that is taking a look ather, „wewill verify, youlatertoldmyassistantWeasleyyourparents'situation. By the way, can Squibseedementor(s)?”
“哑炮,嗯?”福吉怀疑地打量着她,“我们会核实的,你待会儿把你父母的情况告诉我的助手韦斯莱。顺便提一句,哑炮能看见摄魂怪吗?”Headdedone, andlooks at the person on benchtoabout.
他加了一句,并向左右望了望长凳上的人。„Can, webe ableto see!”Ms.saidindignantly.
“能,我们能看见!”费格太太气愤地说。Fudgekeeps aloofvisitsher, has raised the eyebrow.福吉又高高在上地看着她,扬了扬眉毛。Squibis the magic circleveryspecialcommunity, refers to comingfrom the wizard(s)family, person who actuallycannot learn the magic, is just rightwithwizard(s) of muggle heritage.哑炮是魔法界很特殊的群体,是指出身于巫师家庭,却学不会魔法的人,与麻瓜出身的巫师正好相反。Theirstatusis very awkward, andmostlypassed the life that has been disappointedunsuccessfullyandimpoverished.
他们身份很尴尬,且大多度过了碌碌无为、贫困潦倒的一生。Thinksto look, because of the reason of parentalfamily, Squibmanyunderstandssomemagicknowledge, the opportunity of howeveractuallynot having participated.
想想看,因为父母家庭的缘故,哑炮多少懂一些魔法知识,然而却没有参与的机会。Thisis the sorrowfulmatter, theyalreadydo not meltinmagic circle, does not meltin the muggle(s)world.
这是多悲哀的事情,他们既不融于魔法界,也不融于麻瓜世界。Fortunately the Squibquantityis only few, the expertsgenerally believe that because the molecular genetic of magichas the advantage, is enliveningpositively, therefore the descendantappearscannotuse the magic the phenomenon, within the magic circleisveryrare.
唯一值得庆幸的是哑炮的数量很少,专家们普遍认为,由于魔法的遗传基因处于优势,积极地活跃着,因此后代出现不会使用魔法的现象,在魔法界是很罕见的。Correspondswiththis, thisto a great extentincreased the Squibmisfortune.
与此相对应,这又在很大程度上加大了哑炮的不幸。Iflets the Squibsocietyusemagic, is one of magicmedicinedifficult problems, many peoplestudy.
如果让哑炮学会使用魔法,一直是魔法医学上的难题之一,有很多人研究。In addition, it is noteworthy thatSquibanddifference between Obscurus......
此外,值得注意的是哑炮和默然者之间的区别……
To display comments and comment, click at the button