Ginnysmiledgently, withHermionetogetherwithMrs. Weasleygoing inendfood.金妮轻轻地笑了笑,和赫敏一起跟着韦斯莱夫人进去端食物。
The renewalis quickest
更新最快„Conferencehad ended, standard!”Mr. Weasleysaidthat„IvanandHarrytheyalsocame.”
“会议结束了,顿格!”韦斯莱先生说,“艾文、哈利他们也来了。”„Un, Ivan?”Mundunguswas saying, the visionis looking attwopeopleby the chaoticgingeryellow colorhairpainfully, jumpedall of a sudden, „, Oh, hecame, right! Youfortunately, Harry?”
“嗯,艾文?”蒙顿格斯说着,目光透过乱糟糟的姜黄色头发痛苦地望着两个人,一下子跳了起来,“哦,天哪,他来了,没错!你还好吗,哈利?”„Good.”Harrysaid.
“挺好的。”哈利说。
After hedementor(s)attacked, is seen the opposite partybefore, knows that Dumbledorearrangedhimto be responsible forownsecurity guardwork.
他之前被摄魂怪袭击后曾经看到过对方,知道邓布利多安排他负责自己的警卫工作。ButMundungusleftownpostarbitrarily, becausemustdiscusscauldronbusiness that steals.
但蒙顿格斯擅自离开了自己的岗位,因为要去谈一笔偷回来的坩埚生意。Mundunguslikes a cat on hot bricksis trying to find outinseveralpockets, the eyewas still staring atHarry.蒙顿格斯局促不安地在几个口袋里摸索着,眼睛仍然盯着哈利。Finally, hepulls outonefullyis the blacktobacco pipe of dirt.
最后,他掏出一个满是污垢的黑烟斗。Heforces in the mouth the tobacco pipe, lightsitwithwand(s), deeplyhas attractedone.
他把烟斗塞进嘴里,用魔杖把它点燃,深深地吸了一口。
After severalseconds, the major stockholdermajor stockholderflood the greensmoghas been surroundinghim, thismadehimlook likerelaxed.
几秒钟后,大股大股泛着绿色的烟雾就把他包围了,这让他看起来放松了一些。„Imustapologizetoyou, Harry.” A soundmumbledfromthatgroupstinkingsmogwas saying, „Iat that time......”
“我得向你道歉,哈利。”一个声音从那团臭烘烘的烟雾中间嘟哝着说,“我当时……”„Iremindedyouronetimefinallyagain, Mundungus.”Mrs. Weasleysaidloudlythatcarrieddinner placeto walkfrominside, „asked that can youdo not pull outthatgadgetin the kitchen, especiallywemusteat mealimmediately!”
“我最后再提醒你一次,蒙顿格斯。”韦斯莱夫人大声说道,端着餐盘从里面走了出来,“拜托,你能不能不要在厨房里抽那玩意儿,特别是我们马上就要吃饭了!”„!”Mundungus said that „good, sorry, Molly.”
“啊!”蒙顿格斯说,“好的,对不起,莫丽。”Heforced in the pocket the tobacco pipe, the smogdiverged, sharp aroma that butthatsockscorchedhas not cleared.
他把烟斗重新塞进口袋,烟雾散去了,但那股袜子烧焦的刺鼻气味儿迟迟没有散尽。„Really is, youarethis.”Mrs. Weasleysaidthatputsonfoodtable.
“真是的,你们一个个都是这样。”韦斯莱夫人说,把食物放到桌上。Mundungusis blinking the eyesorrowfully, after Mrs. Weasleygoes, layer on layerrelaxed.蒙顿格斯悲哀地眨巴着眼睛,等到韦斯莱夫人重新进去后才重重地松了一口气。Clearly, hiscourageis very small, toperson an unreliablefeeling.
很明显,他的胆子很小,给人一种靠不住的感觉。Butthisfellowis loyal and devotedtoDumbledore, heyear to yearfools around together the within the magic circlelowest level, thereforeknew that manymagic circleswindlers and petty thieves, canhear the information that the average personcannot hear, the channel of manypurchaseandsellcontraband goods.
但这家伙对邓布利多忠心耿耿,他常年厮混在魔法界最底层,因此认识不少魔法界的骗子和毛贼,能听到普通人听不到的信息,还有很多购买、出售违禁品的渠道。
The Ivanpreparationmakeshimhelp itselfpurchase the broomstickproductionmaterial, andhelpsto sellthesepricelessartwares.艾文准备让他帮自己购买飞天扫帚生产材料,并且帮忙把那些价值连城艺术品卖出去。Howevermustinvestigate the goodpriceahead of time, do not lethimownpitis too ruthless.
不过要提前调查好价格,别让他把自己坑的太狠。„AfterwardsawMs.?”Mundungusasked.
“后来又看见费格老太了吗?”蒙顿格斯问道。„No.”Harrysaidthat„Ino onehave seen, a personhas treated for fourdaysin the room.”
“没有。”哈利说,“我谁也没看见,一个人在房间里面待了四天。”„Youlook, Harry, Ishould notleave.”Mundungussearches the body, in the soundis having the plea, „, butIhave the opportunityto make a bulk bargain......”
“你看,哈利,我不应该离开的。”蒙顿格斯探着身子,声音里带着恳求,“但我有机会做成一笔大买卖……”„Yes!”Harrysaidthatdoes not wantto discussthistopicwithhim, butMundungussaidincessantly.
“是啊!”哈利说,不想和他谈论这个话题,可蒙顿格斯滔滔不绝地说了起来。IvansatbyHarryandRon, felt that anythingis rubbinghisknee.艾文挨着哈利、罗恩坐了下来,感觉什么东西正蹭着他的膝盖。Helowered the head, originallyisCrookshanks, Hermionethatgingeryellowbowlegscat.
他低下头,原来是克鲁克山,赫敏那只姜黄色的罗圈腿猫。In the decisionmustarrive inEgyptafterIvan, HermioneaskedGinnyto helpto bringthiscat.
在决定要和艾文到埃及之后,赫敏就拜托金妮帮忙带这只猫。
After seeingIvan, ithas rubbedaffectionate, circles the bodyon the Ivan'sleg, was calling.
看到艾文后,它亲昵地蹭了过来,把身体绕在艾文的腿上,唿噜唿噜叫着。Ivanjustbent the waist, heall of a suddenfled, rolls uponegrouponhisknee.艾文刚刚弯下腰,他就一下子窜了上来,在他的膝盖上蜷缩成一团。„Itrulyshould notleave, the cauldronquality that butthesefallfrombroomstickis very good, the price is also very cheap, only then one-fifth of normalselling price, thisis a bulk bargain, so long asIcantake......”Mundungusto say.
“我确实不应该离开,但那些从飞天扫帚上面掉下来的坩埚质量很好,价格也很便宜,只有正常售价的1,这是一笔大买卖,只要我能拿下……”蒙顿格斯说。„In fact, mythisalsobulk bargainswantwithyouto discuss that.”Ivan said that at the same timeflexureear of Crookshanks.
“事实上,我这也有一笔大买卖想和你谈一谈。”艾文说,一边挠着克鲁克山的耳朵。„Em, bulk bargain?!”Mundungushas turned the head, looks atIvansurprisedly, as ifjustnotedhim, „, Ivan, hello, Ihave heardyou, theysaid that youareveryfierceyoung wizard(s), is the bulk bargain that yousaidwhat?”
“恩,大买卖?!”蒙顿格斯转过头,惊讶地看着艾文,似乎刚刚注意到他,“啊,艾文,你好,我听说过你,他们都说你是一名很厉害的小巫师,你说的大买卖是什么?”„Isthis, Iwantto designto producebroomstick.”Under the gaze of opposite partyastonishedvision, Ivancontinues saying that „youknow, producesbroomstickto needmanymaterials, Ido not havethat manytime, needs a personto be responsible forhelpingmepurchase.”
“是这样,我想要设计生产飞天扫帚。”在对方惊愕目光的注视下,艾文继续说道,“你知道,生产一把飞天扫帚需要很多材料,我没有那么多时间,需要一个人负责帮我采购。”
To manufacturebroomstick, fromsweeping the handletoend, related toabouthundredmaterials, could not have seen, butessentialmaterial, includingthoughtinductionequipment, airsensor, invisibleseat cushionandflightmagicdrivewait/etc..
想要制作一把飞天扫帚,从扫把柄一直到尾端,涉及到近百种材料,还有很多看不到但必不可少的材料,包括意念感应设备、空气传感器、隐形座垫、飞行魔法驱动装置等等。Especiallyinvolvesallcoreinstallments, Ivandoes not planto buyready-made.
尤其是其中涉及到所有核心装置,艾文都不打算买现成的。Hepreparesfrom inside to outsidecompletelyvoluntarilyresearch and design, various material quantities of theninvolvingsimplyare above the imagination.
他准备从里到外全部自行研究设计,如此一来涉及到的各种材料数量简直超乎想象。In the person of Ivanunderstanding, besidesMundungus, did not haveotherpeopleto have the energyandhandlesthismatterpatiently, but can also completeit.
在艾文认识的人里面,除了蒙顿格斯之外,还没有其他人有精力和耐心去做这件事情,还能把它做好。Ivanplanned that according toeachbroommaterialto the Mundungusfixedprice, makinghimbe responsible forpurchasing.艾文打算按照每一把扫帚材料给蒙顿格斯固定的价格,让他去负责购买。
The thingquality of so long asbuyingmeetsownrequirement, no mattercanmakehow muchmoneyishismatters.
只要买回来的东西质量符合自己的要求,那不管从中能赚多少钱都是他的事情。Then, after dozen minutes, IvanandMundungushave decided a 2000gold Galleon(s)procurement contract.
就这样,十几分钟后,艾文和蒙顿格斯敲定了一笔2000金加隆的采购合同。Hepreparesto give the opposite partyto arrange in order a detaileddetailed listseveral days later, makingMundungusbuy the abovething.
他准备过几天给对方列一个详细的清单,让蒙顿格斯把上面的东西都买回来。Ivanstressedover and overthatthiswas a long-termbusiness, Mundungusshouldnot a headheatintentionallypitheordraws cashto run.艾文再三强调,这是一项长期买卖,蒙顿格斯应该不会脑袋一热故意坑他或者拿着钱跑了。Although he manneris not quite reasonable, butcanobserve the commitmentin the trade, otherwiseotherswill not tradewithhim.
他虽然为人不太靠谱,但在商业上还是能够信守承诺的,不然别人也不会和他交易。As for these artware that bringsfromEgypt, when Ivanpreparationbeing short of moneyat the right momentlittletakes, sold to the purebloodwizard(s)family that GringottsGoblin(s)oris interested indirectly is also a goodidea.
至于那些从埃及带回来的艺术品,艾文准备等到缺钱时适时的一点点拿出来,直接卖给古灵阁的妖精或者对此感兴趣的纯血巫师家族也是一个不错的想法。Aftertwopeoplecame to an arrangement, Mundungusis obviously warmtoIvan.
在两个人谈妥了之后,蒙顿格斯对艾文明显热情起来。Under the Ivan'sinquiry, hesaidaboutKnockturn Alley and matter of Londonundergroundworld, hetothisveryfamiliar.
在艾文的询问下,他说了很多关于翻倒巷和伦敦地下世界的事情,他对这块非常的熟悉。HarryandRonandMr. Weasleyregarding the Sirius'matter, wantsto know that hedoes doinNorway.哈利、罗恩则和韦斯莱先生谈起小天狼星的事情,想知道他在挪威干什么。„Stewhas completed, FredandGeorge, yougo in the helpto moveit.”Mrs. Weasleyshoutsininside.
“炖菜做好了,弗雷德、乔治,你们进去帮忙把它搬出来。”韦斯莱夫人在里面喊道。Mundungushas not gone to the twin who seesvanishessuddenly, hehas been looking at carefully the tray and stem glass that Ginny was just takingcarefully.蒙顿格斯没有去看突然消失的双胞胎,他一直在细细地端详着金妮刚拿出来的盘子和高脚杯。„good heavens, has a look atthis, the waiter, Idares saying that thiscertainlyis the pure silver.”
“天啊,看看这个,伙计,我敢说这一定是纯银的。”„Yes, Ilistened toSirius saying that thiswas the finestsilverware of the 15 th centurysmallGoblin(s)manufacture, abovewas also carving the decorationchapter of Blackfamily.”Ivansaidthat„Isuggestedyoushould better notto hitthesethings the ideas, only ifyouwantto be torn into shredsbySirius.”
“是啊,我听小天狼星说过,这是十五世纪小妖精制造的最精美银器,上面还刻着布莱克家族的饰章。”艾文说,“我建议你最好不要打这些东西的主意,除非你想被小天狼星撕碎。”„Wherecan, Inot besuchperson......”Mundungussaidambiguouslythatpolishes the cupwith the sleeve cuff.
“哪能,我不是那样的人……”蒙顿格斯含混地说,用袖口把杯子擦亮。„Fred, George, youleavethis, carriesthem!”Mrs. Weasleyscreamed.
“弗雷德,乔治,你们别这样,把它们端起来!”韦斯莱夫人尖叫道。Allpeoplehave turned the headto looktowardkitchenthere, in a twinkling, theyhurryto bent, shuntsfrom the table.
所有人都转过头往厨房那里望去,说时迟那时快,他们赶紧一猫腰,从桌子旁躲开。Ivanhas kicked a Mundungusfootwhile convenient, will immerse alsointablewarehekicks.艾文顺便踢了蒙顿格斯一脚,将还沉浸在餐具中的他踢到。
The nextsecond, Fred and Georgeusemagiccauldronstew, bigiron kettleButterbeerand a heavybreadboard, the sur-knife, throwsaltogethercourageoustowardthem.
下一秒,弗雷德和乔治动用魔法把一大锅炖菜、一大铁壶黄油啤酒、一块沉重的切面包板,外加一把刀子,一股脑儿地朝他们勐抛过来。Thatpotstewcooksto slide the entiretabletop, happen toanchorsin the tableedge, on the wood/blockheadtabletopstays behind the trace that a sliver of scorchbecame dark.
那锅炖菜哧熘熘滑过整个桌面,正好在桌子边缘停住,木头桌面上留下了一长条烧焦发黑的痕迹。ThatpotButterbeercrash-banghas reversed, the beersprinkleseverywhereis.
那壶黄油啤酒哗啦一声翻倒了,啤酒洒得到处都是。Cuts the breadknifeto fallfrom the board, the knife pointgripped the tabletowardbelow, the bad riskwas trembling.
切面包的刀子从板上掉下来,刀尖朝下扎进了桌子,凶险地微颤着。
Before that is severalseconds, the right hand of Mundungusis puttingplace, heseemedhas scared, looked deathly pale.
那正好是几秒钟前,蒙顿格斯的右手放着的地方,他看上去吓坏了,脸色惨白。Ivankicks his foot, makinghimshuntpromptly, hisright handfrom top to bottomwas passed throughby the knife......( To be continued.)
要不是艾文踢他那一脚,让他及时躲开,他的右手就被刀子从上至下贯穿……(未完待续。)
To display comments and comment, click at the button