Ivanas far as possiblebycomfortable, he who oneselflie downpartlyis narrowing the eye, seesStanto filltoHarry《Daily Prophet》. The front pageis the Sirius Blackhugepicture, hisfaceis hollow, the longhairis entangled together, skinwhite and paraffined paperis common.艾文尽量让自己躺的舒服一点,他半眯着眼睛,看到斯坦塞给哈利一份《预言家日报》。头版是小天狼星布莱克巨幅照片,他的脸庞凹陷,长头发纠结在一起,皮肤白的和蜡纸一般。„Heseemsveryscary, is?”Stancarefullyobserves the expression on Harryface, „recentlyallwashisnews, Sirius Blackwas considered as in the Azkabancastlehas treated the prisoneris most notorious.”
“他看上去很吓人,是不是?”斯坦仔细观察哈利脸上的表情,“最近全是他的新闻,小天狼星布莱克被认为是在阿兹卡班城堡中待过的囚犯里面最臭名昭著的。”„Has hekilled13people?”Harryaskedin a low voice, „killedin an incantation?”
“他杀死过13个人?”哈利低声问道,“用一句咒语就杀了?”„Right! In front ofeyewitness, under the broad daylight, has caused the bigtrouble!”Stanhas collected, loweredsound saying that „Blackgives all-out supportyou know who's, heandyou know who'srelatedveryclosely. Youknowthatin the pastsmallHarry Pottermustbe killedbyyou know who......”
“没错!当着目击者的面,在光天化日之下,引起了好大的麻烦!”斯坦凑了过来,压低声音说,“布莱克是竭力支持神秘人的,他和神秘人的关系非常密切。你知道,当年小哈利波特要被神秘人杀死的时候......”Ivansaw that Harrypulled down the hair of foreheadrestlessly.艾文看到哈利不安地将前额的头发又拉了下来。„you know whoallsupporterswere captured, thesepeopleknow, sinceyou know whoran away, theyalsoended, thereforetheywere honest, only hasSirius Blacknotthis. Heis the you know whomost loyalsupporter, Iheard that hethinksone day of you know whowill be in power, hewas the No. 2character.”
“神秘人所有支持者都受到了追捕,这些人都知道,既然神秘人已经逃走了,他们也就完了,所以他们都老实了,只有小天狼星布莱克不这样。他是神秘人最忠心的支持者,我听说他认为有一天神秘人会当权,那他就是第二号人物了。”„No matter what, theycompelto have no way outBlackon the avenue, on the streetalsofullismuggle(s), Blackputs outhiswand(s), has explodedhalfstreet, a wizardwas killed, 12muggle(s)alsodied. Fearful? Youknow that Blackthendid do?”Stansaidwith the exaggeratingwhisper.
“不管怎么说,他们在大街上把布莱克逼得走投无路,街上还满是麻瓜,布莱克拿出他的魔杖,炸了半条街,一个男巫被杀死了,12个麻瓜也没命了。可怕,是不是?你知道布莱克接下来干什么了吗?”斯坦用夸张地耳语说道。„What?”Harryanxiousasking.
“什么?”哈利紧张的问道。„Laughs!”Stansaidthat„standstherelaughs, when the person of the Ministry of Magicreenforcementrushes, hisquietfollowedthem, is laughing all the way still.”
“大笑!”斯坦说,“就是站在那里大笑,等到魔法部增援的人赶到的时候,他安静地跟着他们走了,一路上还在大笑。”„Won't hebe insane?”
“他不会是疯了吧?”„WhenhetoAzkabanalsonotinsane, now should also be insane.”Stansaidin a low voicethat„Neville, youknowAzkaban, nobodycantreatininsideis so long. But, hecame outnow, before Azkaban, never has the personto run away? Thereguard has no wayto revolt, is?”
“要是他到阿兹卡班时还没有疯,现在也该疯了。”斯坦低声说,“纳威,你知道阿兹卡班吧,没有人能在里面待那么久。可是,他现在出来了,阿兹卡班以前可从来没有人逃出来,是不是?那里的守卫是没法反抗的,是不是?”Harryrestlessnod, nearbyStanalsolooks deathly pale, seems frightenedby the words that oneselfsaid.哈利不安的点了点头,一旁的斯坦也脸色惨白,似乎被自己说的话吓到了。Ivanspeechlessvisitsthem, ifthesetwofellowsrealizedthattheyjustbrushed pastwithSirius Black, canfrightento faint.艾文无语的看着他们,这两个家伙如果意识到,他们刚刚和小天狼星布莱克擦肩而过,会不会吓得晕倒过去。Then, no onehas spoken.
接下来,谁也没有说话。
The knightbusgoes forwardin the darkness, washes out the bush and bollards, telephone booths and the treespedestriansafety islandpeak, Harryliesonhisfeatherbed, moves restlesslyrestlessly, pitifulpitiful.
骑士公共汽车在黑暗里前进,一路冲散灌木、行人安全岛顶端的护柱、电话亭和树木,哈利躺在他的羽毛床上,躁动不安、悲惨可怜。Ivanstretched out the clawto rub the Harry'shair, Harryas ifwantedto hughim, hejumpedto the one sidehurriedlyshunts.艾文伸出爪子揉了揉哈利的头发,哈利似乎想要抱他,他急忙跳到一旁躲开了。Glassoutsideskywas brighter than before, Ivansees a tatteredsmallbar, in the frontappears, the knightbusslidto stop.
车窗外面的天空比之前亮了一些,艾文看到一家破破烂烂的小酒吧在前方出现,骑士公共汽车滑行着停了下来。Ivanjumps overon the Harry'sshoulder, theygot out, Stanplaceson the Harry'ssuitcase and Hedwigbasket the sidewalk, the knightbusdrove away.艾文蹦到哈利的肩膀上,他们下了车,斯坦把哈利的衣箱和海德薇的笼子放在人行道上,骑士公共汽车开走了。„Was good, thenwewerego toGringotts......”Harryto stopfiercely, a faceamazedlooks at the front.
“好了,接下来我们就是去古灵阁......”哈利猛地停了下来,一脸惊诧的看着前方。„Youarrived, Harry!”In the darkness, a person's shadowwalkedfrom the Leaky Cauldronlowgloomyentrance hallsuddenly, isMinister for MagicCornelius Fudge.
“你到了,哈利!”黑暗中,一个人影突然从破釜酒吧低矮阴暗的门厅里面走了出来,是魔法部部长康奈利福吉。Harryis secret, heis dragging the heavysuitcase, was led into the barbyFudge, bends the backandhandto appearin the barfollowingwaywith the person of lantern.哈利暗暗紧张,他拖着沉重的行李箱,被福吉带入酒吧内部,一个弯着背、手拿灯笼的人在吧台后面的门道里出现。ThisisTom, Leaky Cauldronthatwhole facewrinkle, does not have the boss of tooth.
这是汤姆,破釜酒吧那个满脸皱纹、没有牙齿的老板。„Youfoundhim, Minister!”Tombends the waistto salute, „whatyoumustdrink, beerorbrandy?”
“您找到他了,部长!”汤姆弯腰行礼,“您要喝点儿什么,啤酒还是白兰地?”„Hasonecan of tea.”Fudgeseemssomewhatthin and pale, hehas referred toby the furnace fire a chair, saidtoHarrythat„sits down, Harry.”
“来一罐茶吧。”福吉看上去有些憔悴,他指了指炉火旁一把椅子,对哈利说,“坐下,哈利。”Harryhas sat down, although the fireis very prosperous, butIvancanfeel that hisbodyis shiveringslightly, as ifveryanxious.哈利坐下了,尽管火很旺,但艾文还是能够感觉到他的身体在轻微颤抖着,似乎非常的紧张。Fudgetakes offhisgreenthinstriperobe, threwitin the one side, thenpulled up the pants of hisbottle greensuitrapidly, satin the Harryopposite.福吉脱下他的绿色细条纹长袍,把它扔在了一旁,然后急速拉起他那套深绿色西装的裤子,在哈利对面坐下来。„Wehad just metthreemonths ago, Harry! IamCornelius Fudge, Minister for Magic.”
“我们在三个月之前刚见过面,哈利!我是康奈利福吉,魔法部部长。”Fudgesaidfast, strangesweptoneto liein the black cat of Harryshoulder.福吉快速的说,奇怪的扫了一眼趴在哈利肩膀的黑猫。Harrycautiousnod, hecannotbelievethatoneselfthemselveswas heldbyMinister for Magicunexpectedlypersonally. Threemonths ago, the opposite partyjust, Ivan, HermioneandRonhas issued the specialcontribution awardtooneself, nowcandismisshis?!哈利拘谨的点了点头,他不敢相信,自己居然被魔法部部长本人亲自抓住。在三个月之前,对方刚刚给自己、艾文、赫敏和罗恩颁发过特殊贡献奖,现在是要来开除他的么?!Hehas not saidanything, InnkeeperTomappeared, brought the tea and crumpetwith the tray.
他还没有说什么,酒吧老板汤姆又出现了,用托盘拿来了茶和烤面饼。Heplacestable between Fudgeandon the tray the Harry, leaves the private room, has taken the gateconveniently.
他把托盘放在福吉和哈利之间的桌子上,离开雅座,随手带上了门。„Good, Harry!”Fudge said that whilecomes outteabut actually, „Ido not fearyouto knowthatyoumadeusbe in a flap, ranlike thisfromyourmaternal auntanduncleFamily! Ithink...... Howeveryouhave not had an accidentluckily, whatis most importantisthis point.”
“好吧,哈利!”福吉一边说,一边把茶倒出来,“我不怕你知道,你让我们慌作一团了,从你姨妈和姨父家这样跑出来!我原来以为......不过幸好你没出事,最要紧的是这一点。”Fudgesmears the buttertoowncrumpet, thenpushestoHarry the tray.福吉给自己的烤面饼抹上黄油,然后把盘子向哈利推过去。„Eats, Harry, youseemspiritless. Howyouwill hearusto solveMargieyoung ladyto be blown upthismatterhappilyunfortunately, beforeseveralhours, the twomembers of chance occurrencereversalunitfollowed ordersPrivet Drive. Margieyoung ladyrestoredto come, hermemoryhad also been adjusted. Shedoes not remember that thismatter, the matteristhis, has not causedanydamage.”
“吃吧,哈利,你看上去死气沉沉的。你会高兴地听到我们是怎样解决玛姬小姐不幸被吹胀这件事的,在几个钟点以前,偶发事件逆转部的两名成员奉命到了女贞路。玛姬小姐恢复过来了,她的记忆也被调整过了。她不记得这件事了,事情就是这样,没有造成任何伤害。”
The Ivanjumping uplongtable, gave itselfalsoto come a crumpetgently.艾文轻轻跳上长桌,给自己也来了一块烤面饼。HeseesFudgefrom the teacupto the Harrysmile, is an uncleis seeing the belovednephewlikely. The tableopposite, Harrydoes not believe that ownear, opens mouthas ifmustspeak, cannot think that shouldsayanything, hasto close the mouth.
他看到福吉从茶杯边上对着哈利微笑,像是一位叔叔在看心爱的侄子。桌子对面,哈利不相信自己的耳朵,张开嘴似乎要说话,又想不出来该说什么,只好闭上了嘴巴。„, Are youare being worried aboutyourmaternal auntanduncleresponse?”Fudgesaidthat„good, Idid not deny that theyare angryextremely. Harry, but, so long asyouChristmas dayandEasterkeepsHogwarts, theywill be the preparationwill makeyougo back in the summer of next year.”
“啊,你是在担心你的姨妈和姨父的反应吧?”福吉说,“好吧,我不否认他们极其生气。哈利,不过,只要你圣诞节和复活节都留在霍格沃茨,他们是准备明年夏天让你回去的。”„IforeverinHogwartsChristmas dayandEaster.”Harryfelt that ownthroatwas no longer suffocated, „Ido not wantto return toPrivet Driveagain.”
“我永远在霍格沃茨过圣诞节和复活节的。”哈利感觉自己的嗓子眼儿不再堵得慌了,“我不想再回女贞路。”„, After youare calm, Iaffirmed that youlike thiswill not think!”In the Fudgeexpressionis having the intonation of worry, „theyafter allareyourfamily member, Iaffirmed that yourheart of heartseach otherlikes the opposite party.”
“喏,喏,等你镇静下来以后,我肯定你就不会这样想了!”福吉语气中带着担心的声调,“他们毕竟是你的家人,我肯定你们内心深处是彼此喜爱对方的。”Harrydoes not wantto correct the view of Fudge, howhestillwaitedto listento punishhim.哈利不想去纠正福吉的看法,他仍旧等着听怎样发落他。„Now the remainingissuesare, where do yourremainingtwoweeks of vacationspass?”
“现在剩下的问题就是,你剩下的两星期假期在哪里过?”„Ithink that Icango to myschoolmateIvanhome, heinvitedmeto gomanytimes.”Harrydid not saydefinite.
“我想我可以去我的同学艾文家里,他邀请我去过好多次。”哈利不确定的说。„WhatyousaidisIvan Mason, thatchildis truly good, hehelp us a lotonsecret roommatter, had been luckythatarticle that hewrites, the peoplecorrectto the the Ministry of Magicwrongunderstanding.”Fudgeis giving the secondcrumpetto spread the butter, „perhapsthistimehecould not help, sincethatperson...... In fact, Isuggested that youopen a roominLeaky Cauldron, andhas treatedto the summer vacationfinished.”
“你说的是艾文梅森吧,那个孩子确实不错,他在密室这件事情上面帮了我们不少忙,多亏了他写的那篇文章,人们才纠正对魔法部错误认识。”福吉在给第二块烤面饼涂黄油,“不过这次他恐怕帮不上什么忙了,自从那个人......事实上,我建议你在破釜酒吧开一个房间,并且一直待到暑假结束。”
To display comments and comment, click at the button