Now, inroomonlyremainingDumbledore, IvanandHarrythreepeople.
现在,屋子里面只剩下邓布利多、艾文和哈利三个人。Harryseemssomewhatcautious, Dumbledoreis tired, has to dowithFudgeis not as if easy.哈利看上去有些拘谨,邓布利多面带倦容,和福吉打交道似乎并没有那么容易。Ivanis very clear, althoughDumbledorecanneglect the opinion of the Ministry of Magic, but, hewill not dounless it is absolutely essential.艾文很清楚,尽管邓布利多可以忽视魔法部的意见,但不到万不得已,他不会那么做。Because ofby doing so, without doubtwill makeallmattersbad, thereforehewill obtain the support of Fudgeandthe Ministry of Magicas far as possible.
因为这样做,无疑会让所有事情变得糟,所以他会尽可能得到福吉和魔法部的支持。Butthis is very difficult, Fudgeis becomingis hardto satisfyandcompromisemore and more......
但这真的很难,福吉正变得越来越难以满足和妥协......Whathefirstneedsto considerisownstatus and power and influence, is other.
他首先需要考虑的是自己的地位和权势,然后才是其它。„Whatmatter do your twohave to tellme?!”Dumbledoresaidthathas turned aroundto look atIvanandHarry, „, butIsuggestedbefore then, should bettereat a thingfirst, certainly when Ithoughtyouto comehas not had the breakfast!”
“你们两个是不是有什么事情要告诉我?!”邓布利说,转过身看着艾文和哈利,“但我建议在这之前,最好先吃点东西,我想你们过来时一定没有吃早饭吧!”Hehas wieldedwand(s), milkandsandwichappearson the table.
他挥了挥魔杖,牛奶和三明治出现在桌子上面。Dumbledoresits downon the chair after table, hintsIvanandHarrysitsinhisopposite.邓布利多在桌后的椅子上坐下,示意艾文和哈利坐在他的对面。Whentheyeat the thing, hisvisionshiftsto the cabinet door that onhas not closed up, as ifhad guessed correctly that hadanything.
在他们吃东西时,他的目光转移到没有合拢的柜门上,似乎已经猜到发生了什么。„Professor!”Harrysaidflurriedly, made an effortto swallowmouthinsidefood, „wecame , the cabinet doorwas opening......”
“教授!”哈利慌乱地解释说,将嘴里面的食物用力咽下去,“我们进来的时候,柜门是开着的......”„Thereforewecarefullydid not seeinsidePensieve!”Ivanadds, „alsohasyourmemory!”
“所以我们就不小心看到了里面的冥想盆!”艾文跟着补充道,“还有你的记忆!”„Icanunderstand, when Fudgearrival, Iam usingit. Ireceivedithurriedly, thinks that notcabinet doorGuanYan, itnaturally triggersyourattention.”Dumbledoresaidcalmlythatis staring attwopeoplefrommeniscus the place above of lens, „curiosityis not the crime, butIhave tosayoneagain, weincuriousmustbe careful. Thing that especiallyyou, Ivan, many contacttheseyoudo not understand, really......”
“我能理解,福吉到来时,我正在使用它。我匆忙把它收了起来,想必是没有把柜门关严,它自然会引起你们的注意。”邓布利多平静地说,从半月形的镜片的上方凝视着两个人,“好奇心并不是罪过,但我不得不再说一句,我们在好奇的时候应当小心。尤其是你,艾文,不要过多的接触那些你并不了解的东西,真的......”„Iknew!”Ivannodded, what is Dumbledorereferring to?!
“我知道了!”艾文点了点头,邓布利多在指什么?!Isthesedangerousdark magic, isinbasementDemon(s), orisfearfulevil god(s)?!
是那些危险的黑魔法,还是地下室里面的恶魔,亦或者是可怕的邪神?!„Is very good!”Dumbledoreshows the smile.
“很好!”邓布利多重新露出微笑。Hewalksto open the cabinet door, carriedPensieve, placedontheirfronttables.
他走过去打开柜门,将冥想盆端了过来,放在他们面前的桌子上。
The thing in troughchanged the silver-whitecondition, circlesinthemat present, floodripples.
盆里的东西又变回了银白色的状态,在他们眼前打着旋,泛着涟漪。„Ithink that youshouldknow, thisPensieve!”Dumbledore said that alsosat, „sometimesIthought that braintoomanythought and recollections, needto helpto combclearlywithit. Pours into the memory the trough, attractive. Youknowthatin this stateis easierto seetheirshapes and relations.”
“我想你们应该知道了,这个冥想盆!”邓布利多说,又坐了下来,“有时候我觉得脑子里塞了太多的思想和回忆,就需要用它帮忙梳理清楚。将记忆倒进盆里面,有空的时候好好看看。你们知道,在这种状态下更容易看出它们的形态和彼此之间的联系。”UnderIvan and Harry'sgaze, heinsertsin the wand(s)stickhissilver hairsharp, approachesSun .
在艾文和哈利的注视下,他将魔杖的杖尖插进他的银发里,靠近太阳。Whenhedraws outwand(s), on the stickpointhas stucksomeround of silkprobably, is the same silver-whitematerial of onesmallwisp in the trough.
当他拔出魔杖时,杖尖上好像粘了一些发丝,是一小缕和盆中一样的银白色物质。Dumbledoreadds to this pointnewthoughttrough, holdsPensievewithslenderboth hands, rotating.邓布利多把这一点新思想加到盆里,用修长的双手捧住冥想盆,转动着。Rotates the sand tablelike the gold digger, the Snape'sfaceappearsinstone basingradually.
像淘金者转动沙盘一样,渐渐地,斯内普的脸出现在石盆里面。Snapeopens mouth, the top boardspeaksupwards, but also is havinga littleecho.斯内普张开嘴,朝天花板说起话来,还带着一点儿回声。„Hecame back, Karkaroff is also, was more obvious than any time in the pastclearly,......”
“他回来了,卡卡洛夫的也是,比以前任何时候更明显、更清楚......”„Hetrulycame back, Ido not needto helpalso to discoverrelation between this!”Dumbledoresaid after a sigh, „was too obvious, Ithink that hewill be lower-key.”
“他确实回来了,我无需帮助也能发现这之间的联系!”邓布利多感叹道,“太明显了,我原以为他会低调一些。”Dumbledorefrownedslightly, has pounded the thought in troughwithsticksharp.邓布利多微微皱起眉头,又用杖尖捣了捣盆里的思想。In the troughraisesimmediately a human form, was a 13 or 14-year-oldboy, the skinis pale, has been covered with the freckle.
盆中立刻升起一个人形,是个十三四岁的男孩,皮肤苍白,长满了雀斑。HeisBarty Jr. of youthCrouch, hisboth legsalsostandin the trough.
他是更年轻时代的小巴蒂・克劳奇,他的双腿还站在盆里。Whenhestartstalking, is having the echolikeSnape, probablypasses from the stone basindeep place is the same.
当他开口说话时,也像斯内普那样带着回声,好像是从石盆深处传出来的一样。„Yes, Professor, Imustreceive the complete12Ordinary Wizarding Level (O.W.L)certificates, my fatherrequestme to achieve, thereforeIwantto apply forTime-Turner......”onhisfaceto bringproud, the expressionmakesIvanrememberMalfoy.
“是的,教授,我必须拿到全部12门普通巫师等级考试证书,我父亲要求我必须做到,所以我想申请一个时间转换器......”他的脸上带着骄傲,语气让艾文想起马尔福。„Is this son of Mr.Crouch?!”Harrysaidlow voicethatlooks atthatboy.
“这是克劳奇先生的儿子?!”哈利小声说,看着那个男孩。„Yes!”Dumbledorepounded the thought in trough, Barty Jr.sank, in the troughturned into not the transparentsilver-white color, „in thatwasIremembersBarty Jr. of school daysCrouch, a veryintelligentchild, was very polite. Believesme, cannot be manyin the student who thisagestudies the newspell, old Bartyis very hightohisexpectation.”
“是的!”邓布利多又捣了捣盆里的思想,小巴蒂沉下去了,盆中又变成了不透明的银白色,“那是我记忆里学生时代的小巴蒂・克劳奇,很聪明的一个孩子,也很有礼貌。相信我,能够在这个年纪就研究出新的魔咒的学生可不多,老巴蒂对他的期望很高。”„Does hestudyownspellin14years old?”Ivanasked.
“他在14岁就研究出属于自己的魔咒?”艾文问道。„A veryinterestingsmallmagic!”Dumbledoresaidthat„he resultinallcurriculais the perfect score, heisTom after Riddle, Hogwartsmost outstandinggraduate. Ithinkhewill arrive at the the Ministry of Magicwork, learns father's trade......”
“一个很有趣的小魔法!”邓布利多说,“他在所有课程上的成绩都是满分,他是汤姆・里德尔之后,霍格沃茨最优秀的毕业生。我原本以为他会到魔法部工作的,子承父业......”„Professor, when Ijusthad looked atthattrialmemory, heis different from anotherthreeDeath Eater(s)!”Harrysaidhesitantthat„hepossiblyreallyaccidentallyappearsinthatplace......”
“教授,我刚刚看过那段审判时的记忆,他和另外三个食死徒不一样!”哈利犹豫地说,“他可能真的只是偶然出现在那个地方......”„Nothingis accidental, Harry!”Dumbledorehas closed the eye, withrebuking oneself the expressionsaidthat„Ialsoafterwardknow, shortly afterthistalk, hehas joined probably the Voldemort'steam, becomesyoungestDeath Eater(s), andquickobtainedattached great importance. Ishouldbe ableto note, preventsthismatteroccurrence!”
“没有什么事情是偶然的,哈利!”邓布利多闭上了眼睛,用自责地语气说,“我也是后来才知道,大概在这次谈话之后不久,他就加入了伏地魔的队伍,成为最年轻的食死徒,并且很快就得到了重视。我本来应该可以注意到,阻止这种事情发生的!”
The silverlight in Pensievehas illuminated the Dumbledore'sface, heseemsissuchold.冥想盆中的银光照亮了邓布利多的面庞,他看上去是那样的苍老。Ivanjustrealizedthis pointprobably, inthisworldgreatestwizard(s), at this momentlike a genuineold person.艾文好像刚刚意识到这一点,这个世界上最伟大的巫师,此时此刻就像一个真正的老人。„SometimesIam thinkingthatoureducational ideashave very bigproblem.”Dumbledoresaidslowlythat„onlyteaches the studentmagic, butdoes not teach the truth that cultivates the behavior, causesthat manydark wizard'sto appear. Especiallyto the Slytherin'sstudent, they is very outstanding, butthismeanssimilarly, the enticement that theyreceiveare more, mustbe carefulguides......”
“我有时候在想,我们的教育理念存在很大的问题。”邓布利多缓缓地说,“只教授学生魔法,而不传授做人的道理,才导致那么多黑巫师的出现。尤其是对斯莱特林学院的学生,他们都很优秀,但这同样意味着,他们受到的诱惑更多,必须小心的加以引导......”Dumbledoreis different from otherprofessors, hecaredvery much the studentsare thinkinganything, alwaysso.邓布利多就和其他教授们不同,他很关心学生们在想什么,向来如此。Especiallyhaswizard(s) of talenttothesevery much, hehopes that candirect the correct paththem, hethinks that thisisownresponsibility.
尤其是对那些很有天赋的巫师,他希望能够将他们引到正道,他认为这是自己的责任。Thisideais very good, althoughresultnotthatperfect.
这种想法很不错,虽然结果并不都是那么的完美。Voldemortis the most obviousexample, healmostgrowsunder the Dumbledore'sgaze, growsintoworstDark Lord.伏地魔就是最明显的例子,他几乎是在邓布利多的注视下成长,成长为最邪恶的黑魔王。In the magicdomain, are more, the ambition that knowswill be then bigger\; Becoming stronger, enticement that receivesalsowithincreasing.
在魔法领域上,知道的越多,野心便会越大\;变得越强,受到的诱惑也会跟着增加。Sometimes, somewhatseems likecorrectprocedureoftenwill work just the opposite.
有些时候,有些看似正确的做法往往会适得其反。
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #682: Dumbledore's rebukes oneself