„WhatisPensieve?”Harrysaidcuriously.
“什么是冥想盆?”哈利好奇地说。Henoticed that hasonein the frontcabinetstone basin, the basinhas the grotesquecarving: Above is the letter and mark that hedoes not know, the silverlightin the thingbytroughsends.
他看到在前面的柜子里面有一个浅浅的石盆,盆口有奇形怪状的雕刻:上面全是他不认识的字母和符号,银光就是由盆里的东西发出来的。Thesesilverlight, clarificationisliquidorgas.
这些银光,搞不清是液体还是气体。
The words that insists ondescribing, itlikebrightsilver, butinkeepingflowing, likeripples of water surfacefloodinbreeze, disperseslike the cloudselegantly, revolvesgently, itischanges into the liquidlikely the light, isconcentrateslikely the wind of solid......
硬要形容的话,它就像一块明亮的白银,但在不停地流动,像水面在微风中泛起涟漪,又像云朵那样飘逸地散开、柔和地旋转,它像是化为液体的光,又像是凝成固体的风......Harryraisessuddenly a thought that wantsto touchit, looked that canbeanythingfelt.哈利突然升起一个念头,想要碰碰它,看会是什么感觉。But nearly fouryears of experiencewill tellhimin the magic world, puts to be filled with the unknownobjectin the hand the troughisverystupid.
但在魔法世界将近四年的经验告诉他,把手伸进盛满未知物体的盆里是非常愚蠢的。Therefore, hehas turned the headto look atIvan, Ivandefinitelyknows why thisthinguses.
于是,他转过头看着艾文,艾文肯定知道这个东西到底是干什么用的。„SimplepointsaidthatPensieve is usedto preserve the idea and memory in brainsalchemyproduct.”Noted the Harry'svision, Ivansays, „, so long asplacedinside the memory, wecanuseitto manifestthatto rememberthatin the way of experiencing the situation personally, the person who in the memorypresentedwill not discoverexperienceexisted......”
“简单点说,冥想盆就是用来保存头脑中的想法和记忆的炼金术制品。”注意到哈利的目光,艾文解释说,“只要把记忆放在里面,我们就可以利用它重新体现那段记忆,以身历其境的方式,记忆中出现的人不会发现体验者存在......”HeexplainedtoHarry, whileis strokingPensievegently, is looking at carefullyfronthugestone basincarefully.
他一边给哈利解释,一边轻轻地抚摸着冥想盆,仔细端详着面前巨大的石盆。
Compared with the application method, Ivancuriouslyis the manufactureprinciple of this thing.
与使用方法比起来,艾文更好奇地是这东西的制作原理。Has studieda while, hehas togive up, was too complex, thisPensievedoes not have the semblanceto seemthatsimple.
研究了一会儿,他不得不放弃,实在太复杂了,这个冥想盆远没有外表看上去那么简单。Only ifDumbledoreallowsIvanto be mixed upthis thing, otherwise the lightcannot seeanythingfromoutside.
除非邓布利多允许艾文将这东西杂碎,否则光从外面根本看不出什么。„Thisstone basincanpreserveandreappearunexpectedlyremembers!”Listens toIvan'sto explainthatHarrysaid after a sigh, „reallyinconceivable!”
“这个石盆居然可以保存和重现记忆!”听完艾文的解释,哈利感叹道,“真不可思议!”„Veryis truly inconceivable!” The Ivannodsaid.
“确实很不可思议!”艾文点头说。„What is thataboveletterto makeuses?”Harrycontinuesto ask, approaches.
“那上面的字母又是做什么用的?”哈利继续问道,跟着靠近过来。„You, iftakes as an elective the ancient magic languageclassto knowthatthisissuch as the Nepaliarticle, isancient magic languageone, infrequency that veryinalchemyuses.”Ivansaidthat„aroundcomplex the markas forsuch as the Nepaliarticleismagic rune, cangatherandconductmagic power, Ihad not seenthisarrange stylebefore.”
“你如果选修古代魔文课就会知道,这是如尼文,属于古代魔文的一种,在炼金术中使用的很频繁。”艾文说,“至于如尼文周围复杂的符号则是魔法符文,可以聚集和传导魔力,我之前还没有见过这种排列方式。”Nod of Harryappears to understand but not really understand, cannot bearask, „Ivan, what are thatthesestrangesilverthings?”哈利似懂非懂的点了点头,又忍不住问道,“艾文,那这些奇怪的银色东西又是什么?”„Remembers!”Ivansaidthatselectedwithwand(s)has selectedPensieveinsidesilverobject.
“是记忆!”艾文说,用魔杖点了点冥想盆里面的银色物体。Hiswand(s)enters, the silverobjectrapid rotation, was becomingmore transparent, seemedlike the glass.
他的魔杖进入其中,银色的物体快速旋转着,变得更加透明了,看上去像玻璃一样。ThisisDumbledoreputs, hewas certainly usingitbefore, has not taken the memorywith enough time.
这是邓布利多放进去的,他之前一定在使用它,没有来得及将记忆取走。„Remembers!”Harryhas gawked , to continue saying that „, but......”
“记忆!”哈利愣了一下,继续说道,“可是......”„Come, wego to lookthatyouallunderstood!”Ivansaidthatgrips the Harry'sright handdirectly.
“来吧,我们进去看一看,你就全明白了!”艾文说,直接握住哈利的右手。„What?!”Harrysurprisedsay/way.
“什么?!”哈利惊讶道。
The nextsecond, hewas entrainedbyIvanis enteringstone basin, the headentersdownward.
下一秒,他就被艾文拽着进入石盆,脑袋向下进入其中。
The presentpicturein the rapid change, the Dumbledore'sofficefallssuddenly.
眼前的景象在快速变化,邓布利多的办公室突然倾倒过来。Harrydiscovered that hishairhas not hit the troughbottomlike the imagination, butenters a strangeworld.哈利发现他的头发并没有像想象中那样撞到盆底,而是进入一个奇怪的世界。Hecrashesinice-coldjet blackmaterials, seemed drawn a blackvortex......
他在一片冰冷漆黑的物质中坠落,仿佛被吸进了一个黑色的漩涡......Then, hesaw clearly, thisis a raydimroom.
然后,他看清楚了,这是一件光线昏暗的屋子。Harrythinksthispossiblyinunderground, becauseall arounddoes not have the window, only thenflare of insertinglikeHogwartsonwallsupport, hesaw that rows of wizard(s)sitonall aroundmulti-stepbench, the roommidpointis placing a spatialchair.哈利想这可能是在地下,因为四周没有窗户,只有像霍格沃茨那样的插在墙壁支架上的火把,他看到一排排的巫师坐在四周的阶梯式长凳上,屋子正中央摆着一张空椅子。Thischairhas an ominousfeelingto the person, becauseonitsarm restis entangling the chains, probablyties up the personto use.
这椅子给人有一种不祥的感觉,因为它的扶手上缠着锁链,好像是绑人用的。At this moment, heandIvanis sittingon a troughbottomthatroomheadbench, itcomparesotherstoolto be high.
此时此刻,他和艾文正坐在盆底那间屋子顶头的一张长凳上,它比别的凳子都高。Heraised the headto look up tohighstoneceiling, wantsto findthatcircularroof louvre window, butsees, only thendarkandfirmstone.
他抬头仰望高高的石头天花板,想找到那个圆形的天窗,可是看到的只有暗黑、坚固的石块。
The surroundingpicture, makingHarrythink that hereis more like a dungeon.
周围的景象,让哈利觉得这里更像是一个地牢。In the roomhasonedrearygloomyatmosphere, on the walldoes not have the drawing, withoutanydecoration, be onlyfour sidesthatrows of densebench, the multi-steparranges, canseethatfromallseatsclearly the chair of beltchains.
屋里有一种惨淡阴森的气氛,墙上没有图画,没有任何装饰,只有四面那一排排密密的长凳,阶梯式地排上去,从所有的位子都能清楚地看到那把带锁链的椅子。What's the matter, how do theygo tothisplacesuddenly?!
到底是怎么回事,他们怎么突然来到这个地方?!Harrydoubts, Ivaninhisside, luckilywhat to dootherwisehereallyhas not known should.哈利一阵疑惑,幸好艾文还在他的身旁,要不然他还真不知该怎么办。„Ivan, where is here?!”Harryaskedin a low voice, the soundsoundedto be very strange.
“艾文,这里是什么地方?!”哈利低声问道,声音听起来很奇怪。„Ihad not saida moment ago, Pensieveis the stage prop that is used to experience the memory, wenowin, in a memory.”IvansaidthathesitssideHarry, have a relishis sizing upall around.
“我刚才不是说过了吗,冥想盆是用来重新体验记忆的道具,我们现在正在其中,在一段记忆里面。”艾文说,他坐在哈利身旁,饶有兴致地打量着四周。Thisis the the Ministry of Magiccourtroom, Wizengamotis usedto try the guilty of the most heinous crimedark wizard'splacespecially.
这是魔法部特别审判室,威森加摩用来审判罪大恶极的黑巫师的地方。Inthisfollowingsmallroom, hasonlyportkey(s)toAzkaban Prison.
在这后面一个小房间内,有着通往阿兹卡班巫师监狱的唯一门钥匙。Hehad come toherebefore, whenat that timethiscourtroomlimits, does not haveto look likeshocksnow.
他之前来过这里,不过那时这间审判室时限制的,远没有现在看起来震撼。Inthisroom, aroundIvanandHarry, mostat leastsits200wizard(s).
这个房间内,在艾文和哈利周围,最起码坐着200个巫师。Theylook solemn, thinks of the ancientfineclothingfocusing ondarktone, toperson an invisiblepressure.
他们一个个神情肃穆,装着以暗色调为主的古老精美服饰,给人一种无形的压力。„Said that wenowin a memory, whosememory is this?”Harrycontinuesto askin a soft voice, hisbreathis intenseandrapid, looks all around, cannot bearcall out in alarm, the cryreverberatesin the solemnly silentroom.
“这么说我们现在在一段记忆中,这是谁的记忆?”哈利继续轻声问道,他的呼吸紧张而急促,环顾四周,紧接着忍不住惊叫起来,叫声在肃静的屋子中回响。Becausehediscovered that byownthatperson, isAlbusDumbledore.
因为他发现自己旁边的那个人,正是阿不思・邓布利多。„Obviously, thisisDumbledore'sremembers!”Ivansaidthat„weat this momentinhisrecollection, before youstilldo rememberme , the explanationaboutPensieve? Here, weare only the observers, will not be notedbyperson, does not havemeanschangematter, thisis onlyoneremembers that belongs toDumbledore'sto remember.”
“显然,这是邓布利多的记忆!”艾文说,“我们此刻正在他的回忆中,你还记得我之前关于冥想盆的解释吗?在这里,我们只是旁观者,不会被其中的人注意到,也没有办法改变其中的事情,这只是一段记忆而已,属于邓布利多的记忆。”Harrynodded, althoughhadhas preparedat heart, butthisisextremelyinconceivable.哈利点了点头,尽管已经有了心里准备,但这还是太过不可思议。However the fact is actually so, becausesurroundingallwizard(s)have not heardHarry'sto frighten the soundprobably.
不过事实却是如此,因为周围所有巫师好像都没有听到哈利的惊吓声。Theylook solemn, anxiouslyare staring at the roof pinnacle of distant place, therehasdoor.
他们神情肃穆,都紧张地盯着远处的屋角,那里有一扇门。Dumbledore is also so, has not movedhas not spoken, has not paid attention toIvanandHarry.邓布利多也是如此,没有动也没有说话,更就没有理睬艾文和哈利。Harryhesitant, hesuspected that raises the right hand, made an effortto wieldwieldingin front ofDumbledore.哈利犹豫了一下,他怀疑地举起右手,在邓布利多面前用力挥了挥。Dumbledorehas not blinked, has not turned headto look atHarry, hemoveshas not moved.邓布利多没有眨眼,也没有扭头看哈利,他一动也没动。Just likeIvansaidthathereis onlyoneremembersworld that does not haveactually.
正如艾文说,这里只是一段记忆而已,并不是实际存在的世界。
To display comments and comment, click at the button