At this time, inDumbledore's Office, the atmosphereis getting more and more tight.
此时,邓布利多办公室内,气氛越来越紧张。Dumbledoresilentsittingbehind the desk, the tranquillettingpersoncould not see that heis thinkinganything\;Inhimbehindnot far away, is standing the face whitenandexpressionstartledProfessor McGonagallandon the look blackandheadis wrapping upSnape of bandage.邓布利多沉默的坐在办公桌后面,平静的让人看不出他在想些什么\;在他身后不远处,站着脸色苍白、表情惊慌的麦格教授和面色阴沉、脑袋上包扎着绷带的斯内普。In the deskfront, is an appearanceverystrangeman.
在办公桌前方,是一个模样十分古怪的男人。Thispersonis short and stoutandstocky, chaoticashsends, on the faceis having the anxiouslook, hisclothes is a strangehodgepodge: The western-style clothes, bright redtie, blacklongcapeandpurpletipbootsthinstripe.
这个人长得矮矮胖胖、敦敦实实,一头乱糟糟的灰发,脸上带着焦虑的神色,他身上的衣服是个奇怪的大杂烩:细条纹的西服、鲜红色的领带、黑色的长斗篷、紫色的尖头靴。HeisMinister for MagicCornelius Fudge, inhimopposite, Hagridsitson a special characteristicsbigchair, restlessis swaying from side to side the body, heis wipingtearswithhisbighandkerchief, oftenwas talking overIvan, Harry and names of Ronthreepeople.
他是魔法部部长康奈利福吉,在他对面,海格坐在一张特质的大椅子上,不安的扭动着身体,他正在用自己的大手绢擦着眼泪,不时念叨着艾文、哈利、罗恩三个人的名字。Inroom, similarly in a low voicesobissitsMrs. Weasley before before the fire of the hearth, Mr. Weasleyis comfortinghimin a low voice. Twopeoplesinceknow after Roncarried off, immediatelyhas caught up, buthas not thought that the situationsowill be unexpectedly awful.
房间内,同样在低声哭泣的是坐在炉火前的韦斯莱夫人,韦斯莱先生在低声安慰着他。两个人自从知道罗恩被带走之后,就立刻赶了过来,但是没有想到情况居然会这么糟糕。Feltwhat was only happysitsLucius Malfoyincorner, hebinds the whole bodysolidin a blacktravelcloak, satisfactionlooks atotherpeople, on the palpebralisis havingonetypeicily, the well satisfiedsmile.
唯一感到高兴的是坐在角落里面的卢修斯马尔福,他将自己全身严严实实地裹在一件黑色旅行披风里,满意的看着其他人,睑上带着一种冷冰冰的、心满意足的微笑。Sidehim, liesto entangle the strangebiology of fullbandagefrom top to bottomeverywhere, the gingerlysilenceis twitching, isDobby the House Elf, he seemed like Harry'sis missinghas gone badsadly, on the facewas hanging the desperateno usefear.
在他身边,趴着一个浑身上下到处都缠满绷带的奇怪生物,正战战兢兢的无声抽搐着,是家养小精灵多比,他看起来为哈利的失踪难过坏了,脸上挂着绝望无助的恐惧。„Sorry, Albus!”Cornelius Fudgesaidwithoneclearfastintonationthat„the currentconditionis awful, basiliskintrudes the castleto attackpublicly, andhas taken awaythreestudents, if counted before again, has hadthreeattacks, thisreallywent too far, the Ministry of Magicmusttake the action!”
“很抱歉,阿不思!”康奈利福吉用一种清脆快速的语调说,“目前的状况非常糟糕,一条蛇怪闯入城堡公开进行攻击,并且带走了三个学生,如果再算上之前发生过的三起袭击事件,这实在太过分了,魔法部必须采取行动!”„Cornelius, Ihope that youcanunderstand, carries offHagridnot to help matters, is not the secret room that heopens, heis sittinginusnow.”Dumbledoresaidin a soft voice.
“康奈利,我希望你能够明白,带走海格根本无济于事,不是他开启的密室,他现在正坐在我们之中。”邓布利多轻声说。„Butyoulook, Albus!”Fudgesaidvery muchartificiallythat„the Hagrid'scriminal recordrecordstohimis disadvantageous, the Ministry of Magichas totakesomemeasures, wehave had the contactwith the board of education.”
“可是你瞧,阿不思!”福吉很不自然地说,“海格的前科记录对他不利啊,魔法部不得不采取一些措施,我们已经和学校董事会取得了联系。”„Pleaseallow that Iinsertone, Minister!”Lucius Malfoyhas coughedgently, „board of directorsnot onlyagreed the seizingrequest of the Ministry of Magic, in fact, Dumbledore, the board of directorsalsothoughtshouldmakeyouleave. Thisrecalls the command, youwill notice that 12directorssigned above. Everybodygenerallybelievesthatgets downaccording tothisspeed, before this year'ssemesterended, Hogwartsstudentwill not remain, thismayreally be a fearfulmatter.”
“请容许我插一句,部长!”卢修斯马尔福轻轻咳嗽了一声,“董事会不仅同意了魔法部的抓捕要求,事实上,邓布利多,董事会还觉得应该让你走人了。这是罢免令,你会看到12位董事都在上面签了名。大家普遍认为,照这个速度下去,在今年学期结束之前,霍格沃茨的学生就会一个不剩,这可真是一件可怕的事情。”„YoumustexpelDumbledoreunexpectedly, this was too simply crazy!”Mr. Weasleystandsto shoutloudly, „do not think that Ido not know, certainlyis you schemes and tricks that playsin the back, Malfoy!”
“你们竟然要赶走邓布利多,这简直太疯狂了!”韦斯莱先生站起来大声喊道,“别以为我不知道,一定是你在背后耍的阴谋诡计,马尔福!”„Verybadslander, Weasley! It is difficult to imagineMinistry of Magic Official(s)suchnot to have the self-controlunexpectedly, but before consideringyou, theseabsurdmatters that handles, thisas if no whatquitestrangely.”Luciushas turned the headto say with a smilelightly, „minister, ifIamyou, certainlywill drive outfromthe Ministry of Magicthisfellow.”
“非常恶劣的诽谤,韦斯莱!很难想象一个魔法部官员居然会这么没有涵养,不过考虑到你之前做的那些荒唐事情,这似乎也没有什么好奇怪的。”卢修斯转过头轻笑道,“部长,如果我是你,一定会将这种家伙从魔法部赶出去。”„DearLucius!”Cornelius Fudgeabsent-mindedis playing withhisceremonial hat, „Ithink that nowdid not investigatethesematterstime, the Arthursonwas taken into the secret room, heis onlysomewhatexcited. MoreoverIdo not thinkto recallDumbledore, is a great idea.”
“亲爱的卢修斯!”康奈利福吉心不在焉的玩弄着他的礼帽,“我认为现在不是追究这些事情的时候,亚瑟的儿子被带进了密室,他只是有些激动罢了。而且我也不认为罢免邓布利多,是一个好主意。”„Thisis the Hogwartsinternal affairs, our12directorsvoted!”Luciusself-satisfiedblinking.
“这是霍格沃茨内部事务,我们12个董事都投了票!”卢修斯得意的眨了眨眼睛。„Malfoy, youhave carried on the threatandblackmailtomanypeople, forcesthemto agree!”Hagridhas stoodfiercely, the mattedanddarkeasy markwas scratching the ceiling, „youcannotrecallDumbledore, ifdid this, Hogwartsdid not havemeans of livelihood!”
“马尔福,你对多少人进行了威胁、敲诈,才迫使他们同意的!”海格猛地站了起来,毛蓬蓬、黑乎乎的大脑袋擦着了天花板,“你们不能罢免邓布利多,如果真的这样做,霍格沃茨就没有一点活路了!”„Oh, Oh, yourthisbadtemperamentwill annoytoyouone daytroublesome, Hagrid!”Malfoysneeredwas sayingthat„Iwanttoyou an advice, do not shout loudlyto the Azkabanguardlike this, theywill not like. Isthis, Minister?”
“天哪,天哪,你这个坏脾气总有一天会给你惹麻烦的,海格!”马尔福冷笑着说,“我想给你一句忠告,不要对阿兹卡班的看守这样大喊大叫,他们是不会喜欢的。是这样么,部长?”„Yesandright, I mean, nowwhatweneedto doverifies the truthas soon as possible.”Fudgenodded, „Hagrid, Ihope that youfollowus.”
“是啊、没错,我的意思是,我们现在需要做的是尽快查明真相。”福吉点了点头,“海格,我希望你跟我们走一趟。”„Ifyourso-calledfact-findingtruth, isgrabs thoughtlesslyinnocently......”
“如果你所谓的查明真相,就是乱抓无辜的话......”„Looksfrommyangle, Minerva!”Fudgesaidanxiouslythat„mypressureis very big, mustmakeanythingto be good. Iflooks upfinallyis notHagrid, hewill also come back, a few wordsdo not have.”
“从我的角度看一看吧,米勒娃!”福吉紧张的说,“我压力很大呀,必须做点什么才行。如果最后查出来不是海格,他还会回来的,一句话也没有。”„Do not worry, Ithink that wewill knowalltruthimmediately!”Dumbledorerealizedsuddenlyanything, heturned aroundto saytoProfessor McGonagall, „Minerva, canaskyouto exitto greetMr. Mason, Mr. Potter, Mr. WeasleyandMiss Grangerforme!”
“不要着急,我想我们马上就会知道所有真相了!”邓布利多突然察觉到了什么,他转身向麦格教授说道,“米勒娃,能请你替我出去迎接一下梅森先生、波特先生、韦斯莱先生和格兰杰小姐么!”„What?!”Allpeoplesurprisedlylook that DengBuTolgotare many, thatseveralchildrencame backfrom the secret roomunexpectedly!
“什么?!”所有人都惊讶的看着邓布多利多,那几个孩子居然从密室里面回来了!
Before the timereturns for 20minutes, severalpeoplebroughtLockhartto leave the secret room.
时间回到20分钟之前,几个人带着洛哈特离开了密室。Ivandoes not pay attentionwhileallpeople, has pulled out a basiliskcaninespecially, butthisgadget the goodthing, the abovevenommakesitsstriking powerastonishing.艾文趁所有人不注意,特意拔了一颗蛇怪的尖牙,这玩意可是好东西啊,上面的毒液让它攻击力惊人。Hadit, laterdid not needto be worried unable to destroyHorcrux.
有了它,以后就不用担心摧毁不了魂器。Then, theybridge over the corpse of basiliskmotionlesscoiling around, acrossdimspacious, echointermittentroom, returned to the tunnel. With the help of Fawkes, theyhave flownlong, the pitch-darkwater pipereturns to the female studentwashrooms in threebuildings.
然后,他们跨过蛇怪一动不动的盘绕的尸体,穿过昏暗空旷、回音阵阵的房间,回到了隧道里。在福克斯的帮助下,他们飞过长长的、黑洞洞的水管回到三楼的女生盥洗室。Ivanplannedto go toschoolhospitalfirst, butFawkesactuallygotthemto arrive atoutsideDumbledore's Office.艾文原本打算先去校医院,但是福克斯却领着他们来到了邓布利多办公室外面。Professor McGonagallobtained the news, her facestartled there, whenshenoticed that Ivan, Harry, Ron and Hermionebodyhas covered entirely the silt and mucus, particularlyIvanandonHarry'srobeis also moistening the bloodstain, sheseizes the chestwith the handfiercely, is pulling out the cold air/Qiin gulps.麦格教授已经得到了消息,她正一脸惊慌的等在那里,当她看到艾文、哈利、罗恩、赫敏身上布满了淤泥和黏液,尤其是艾文和哈利的长袍上还沾着血迹,她猛地用手揪住胸口,大口大口地抽着冷气。
After severalseconds, shedelivers to the schoolhospitalLockhart, Ivan, Harry, Ron and Hermionefourpeoplerides the revolvingstaircaseto enter the headmasteroffice.
几秒钟后,她将洛哈特送到校医院,艾文、哈利、罗恩、赫敏四个人则乘上旋转楼梯进校长办公室。
The doorjustopened, a silentness.
房门刚刚打开,四下里一片静默。„Ron!”Mrs. Weasleywas screamingjumped, behindhimisMr. Weasley, twopeoplesimultaneouslyopen the both arms, walksto hold in the armsRon.
“罗恩!”韦斯莱夫人尖叫着跳了起来,在他后面是韦斯莱先生,两个人同时伸出双臂,走过来搂住罗恩。WhatfollowsbehindintheirisHagrid, heallhugsIvan, Harry and Hermionethreepeopleall of a suddenin the bosom, hugsclosely.
跟在他们两个人身后的是海格,他一下子将艾文、哈利、赫敏三个人全都拥抱在怀里,搂得紧紧的。
The Ivan'svisioncrosseshim, has sweptonetowardroominrapidly.艾文的目光越过他,朝屋里迅速扫了一眼。Hiscorners of the mouthgo upslightly, looks like, beforetheycome, inheadmasterofficeprobablyverylivelyappearance.
他的嘴角微微上翘,看起来,在他们进来之前,校长办公室内好像非常热闹的样子。
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #62: Lively headmaster office