„Iinfabricated?!” The Moodyangerexclaimed, „that can youthesewords that refutedIvanto speaka moment ago?!”
“我在无中生有?!”穆迪怒吼道,“那么你能反驳艾文刚才说的那些话吗?!”„Iwaslookto understand, youas ifatthismattermanybrains!”Karkaroffcoldly said that „youandIvanMason, thisboy, youobviouslytothismatterveryskilled, ifwhoconfusedGoblet of Fire, that was also you do.”
“我算是看明白了,你们似乎在这件事上动了不少脑筋!”卡卡洛夫冷冷地说,“你和艾文・梅森,还有这个男孩,你们显然对这种事情十分地熟练,如果有谁混淆了火焰杯,那也是你们做的。”„IfIdo, ImakeIvanchampion(s), whichyoung wizard(s)heredoes not haveishismatch, hedefinitelywill obtain the champion.” The Moodyrebuttalsaidthat„isthis, otherwise, youwill not incurto limithimto participatespecially, thisis the meancowardbehavior.”
“要是我做的,我就让艾文成为勇士,这里没有哪个小巫师是他的对手,他肯定会得到冠军的。”穆迪反驳道,“是不是这样,不然,你们也不会特意招限制他参赛,这是卑鄙的懦夫行为。”KarkaroffandMadam Maximehave not spoken, not having the meansto refuteMoody, theyknow the Ivan'sstrength.卡卡洛夫和马克西姆夫人都没有说话,没有办法反驳穆迪,他们都知道艾文的实力。AfterWorld Cup, Ivannowwas famousinEuropeanmagic circle.
在世界杯之后,艾文现在在欧洲魔法界已经非常出名了。If the student in schoolcanexceedIvan, theydid not needto mention by nameto limithimbeforeto attend the competitionspecially.
要是自己学校的学生能够胜过艾文,他们之前也不用特意点名限制他参加比赛。Compared withIvan, Rontrulyis notanything, everyone canfeelhiswithin the bodynot worthy of mentioningmagic power.
和艾文相比,罗恩确实不算什么,每个人都可以感受到他体内微不足道的魔力。Just likeSnapesaidthatinthisboyheadcompletely empty, is a fullidiot.
正如斯内普所说,这个男孩脑袋里面空空如也,是一个十足的蠢货。Karkaroff, does not believe that Roncanrush tocompetitiontheseprojects.
就连卡卡洛夫自己,也不相信罗恩能够闯过争霸赛那些项目。„MakesWeasleychampion(s), seems likeisto the Hogwartsadvantageousharmlessbehavior, butdon't forget, trulysomepeoplewill use the pureharmlessactivityto servetheirpurposes!”Moodysaidin a threatening tonethat„myworkconsiders the issueaccording to the dark wizard'smentality, Karkaroff, youshouldnot forget”
“让韦斯莱成为勇士,看似是一个对霍格沃茨有利的无害行为,但是别忘了,确实有人会利用单纯无害的活动达到他们自己的目的!”穆迪用威胁的口吻说,“我的工作就是按黑巫师的思路去考虑问题,卡卡洛夫,你应该不会忘记”„Alastor!”Dumbledorewarned.
“阿拉斯托!”邓布利多警告道。Moodydid not make the sound, butstillvery muchdispelled angeris sizing upKarkaroff.穆迪不作声了,但仍然很解恨地打量着卡卡洛夫。Blushing of Karkaroffmustlook likecaught firegeneral, does not dareto look at each otherwithhim.卡卡洛夫的脸红得像着了火一般,根本不敢和他对视。„Argued that notanysignificance, wemustobey the rule!”Mr.Crouchsaidgentlythatfinallyhas made the decisionforthismatter.
“争论下去没有任何意义,我们必须遵守规则!”克劳奇先生轻轻地说,最终为这件事做出了决定。„But”
“可是”„Madam Maxime, ifyouhaveothersolution, weare willingto listen in reverent attention!”Mr.Crouchsaidthatarrives in the rooms, heuses the indifferentvisionto size upRoncarefully, „thisboymustparticipate, aboutthismatter, unitinsidewill leave a reasonablewrittenexplanationtothe Ministry of Magic of your twocountry.”
“马克西姆夫人,如果你有另外的解决方法,我们愿意洗耳恭听!”克劳奇先生说,走到房间中间,他用冷漠的目光仔细打量着罗恩,“这个男孩必须参赛,关于这件事情,部里面会对你们两个国家的魔法部出一份合理的书面解释。”„Thank you, Barty!”DumbledorenoddedtoMr.Crouch, hetogathering everyone inroomsaidthat„howthisaspectappears, wedo not know. Howeverin my opinion, weexcept foracceptingit, have no alternative, CedricandRonwere selectedto attend the competition.”
“谢谢你,巴蒂!”邓布利多对克劳奇先生点了点头,他对聚集在房间里的每一个人说,“这个局面是怎么出现的,我们不知道。不过在我看来,我们除了接受它,别无选择,塞德里克和罗恩都被选中参加比赛。”Has not spoken, Madam Maximestarespanting in indignation.
没有说话,马克西姆夫人气呼呼地瞪着眼睛。Snapeis an angryappearance, the Karkaroffcomplexionis also pale.斯内普也是一副恼怒的样子,卡卡洛夫则脸色铁青。However, Bagmanbut actuallyappearsveryexcited.
不过,巴格曼倒显得非常兴奋。Ivanrelaxed, the issueon the result, thenthought soevidentlyBarty Jr.howCrouchmoved.艾文松了口气,看样子问题就这么结局了,接下来就看小巴蒂・克劳奇怎么行动了。Helooked atMr.Crouch, hisslenderbodyappears the incomparablestrangeness.
他又看了克劳奇先生一眼,他修长的身躯显得无比的怪异。Crouchis sizing upHarry, realized that Ivan'svision, hehas turned aroundto look at each otherwithIvan.克劳奇正在打量着哈利,察觉到艾文的目光,他转过身和艾文对视着。Thisistheirfirstlooking at each other, twopeopleno onehas put aside the vision, as to completely understand the opposite party.
这是他们第一次对视,两个人谁也没有将目光移开,似乎想要将对方看透。Ivandoes not know that hesawanythingfromhiseye, butfromhisindifferenteyes, Ivansawcrazy, dreadfulhatred.艾文不知道他从自己的眼睛里面看到了什么,但从他冷漠眼睛里面,艾文看到了一丝疯狂,还有滔天的憎恨之情。Hisappearance, wishes one couldto draw outwand(s)to kill offhereallpeopleprobablyimmediately.
他那副样子,好像恨不得立刻拔出魔杖把这里所有人都杀光似的。Ivancanfeelclearlythatthisfellowis a lunatic, thoroughterrordangerous elements!艾文能够清晰地感觉到,这个家伙是一个疯子,一个彻彻底底的恐怖危险分子!Thisexpressionis written in water, suddenly, Crouchrestored the pastappearance.
这种表情转瞬即逝,眨眼间,克劳奇又恢复成以往的样子。„Was good, makinguscontinue?”Bagmansaidthatat the same timehas rubbedboth hands, smilinglyis looking at the person in room, „mustdoto instructtoourchampion(s)? Thesethreechildren”
“好了,让我们继续进行吧?”巴格曼说,一边搓了搓双手,笑眯眯地望着房间里的人,“要给我们的勇士作指导了,是不是?这三个孩子”„Makesthemstay here, thismatterdoes not havewhatgoodsecurity!”Mr.Crouchsaid.
“就让他们留在这里吧,这件事也没有什么好保密的!”克劳奇先生说。„Good, listened, champion(s), the firstprojecttotestyourguts,”BagmansaidtoRon, Cedric, FleurandViktor, „, thereforewedid not prepareto tellyouitareanything, daredfacing the unknownthingis a wizard'simportantquality, was important, hopes that youcanunderstandthis point”
“好吧,听好了,勇士们,第一个项目是为了考验你们的胆量,”巴格曼对罗恩、塞德里克、芙蓉和威克多尔说,“所以我们不准备告诉你们它是什么,敢于面对未知事物是巫师的一个重要素质,非常重要,希望你们能够明白这一点”„The firstprojectwill carry in November24, is in front of that otherschoolmates and refereesrollto be completed.”
“第一个项目将于11月24日进行,当着其他同学和裁判团的面完成。”„Whencompletingevent, champion(s) can not requestoraccept any help of histeacher. When champion(s)facing the firstroundchallenge, in the hand the onlyweaponisownwand(s). After the firstprojecthad ended, theywill find out the situationaboutsecondproject. Because the competitionrequeststo be very high, the durationis very long, champion(s)did not take the year-end examination.”
“在完成比赛项目时,勇士不得请求或接受其老师的任何帮助。勇士面对第一轮挑战时,手里惟一的武器就是自己的魔杖。等第一个项目结束后,他们才会了解到关于第二个项目的情况。由于比赛要求很高,持续时间很长,勇士们就不参加学年考试了。”
The Bagmanone breathsaidthathas wiped the sweat on forehead, has turned the headto looktoCrouch.巴格曼一口气说完,擦了擦额头上的汗水,转过头看向克劳奇。„Shouldthese many, the supplement of whatneedyou have?”
“应该就这么多了,你还有什么需要的补充吗?”Crouchshook the head, returns to the position before furnace fire, has probably only one in mindtothere.克劳奇摇了摇头,又回到炉火前的位置上,好像对那里情有独钟。„Youdo not wantto keepHogwartstonight, Barty?”Dumbledoresaidthatis looking atMr.Crouchkindly.
“你今晚真的不想留在霍格沃茨吗,巴蒂?”邓布利多说,略带关切地望着克劳奇先生。„Yes, Dumbledore, Imustin the return to unit!”Mr.Crouchsaidthat„youknow, is at present busy, very difficulttime, abouttonightthismatter, I must form a written reportto giveFudge. ImakeyoungWeatherbybe responsible fora lottemporarily, hisenthusiasmis very high, buttold the sentencetruth, is high is a little excessive”
“是的,邓布利多,我必须回部里去!”克劳奇先生说,“你知道的,目前正是非常忙碌、非常困难的时候,关于今天晚上这件事,我还要形成一份书面报告送给福吉。我让年轻的韦瑟比临时负责很多事情,他的热情很高,但是说句实话,高得有点过了头”„, Do youat leastcometo drinkoneglass of liquorto walkagain?”Dumbledoresaid.
“那么,你至少过来喝一杯酒再走吧?”邓布利多说。„Come, Barty, Istay here not to walk!”Bagmaninteresthigh groundsaidvery muchthat„all theseoccurredinHogwartsfinally, yes, hereis more splendid than the officeis much more interesting!”
“来吧,巴蒂,我留在这里不走了!”巴格曼兴致很高地说,“这一切终于在霍格沃茨发生了,是吧,这里比办公室精彩有趣得多!”„Idid not agree, Ludo, moreoverIcannotstay here.”Crouch said that in the intonationis passingusualhisis impatient, „Imustwalk, that manymatterswait formeto be done.”
“我不同意,卢多,而且我也不能留在这里。”克劳奇说,语调里透着他惯有的不耐烦,“我必须要走了,那么多事情等着我去做。”Hewas saying, turns aroundto leave the roomdirectly, Snapewithdelivershimto leave.
他说着,直接转身离开房间,斯内普跟上去送他离开。Looks athisback, Ivanis ponderingrapidly.
看着他的背影,艾文在迅速思考着。IfheisbyBarty Jr.Crouchpretends, indoes not leave, hewill give quickly oneself away.
如果他是由小巴蒂・克劳奇假冒的,那么在不离开,他很快就会露出马脚。
The discussionhas continuedlong time, ifhedid not drinkPolyjuice Potion
刚才的讨论持续了很长时间,他要是再不喝复方汤剂Only ifhedoes not use the Polyjuice Potiondistortion, otherwisemustbe the timeimmediately.
除非他不是使用复方汤剂变形的,否则马上就要到时间。Suchlooks like, hemustleaveHogwartsto be also excusableanxiously, Crouchis notMoody, is impossibleto drinkoneselfbeverage bottleinsideliquor, ifwere chattinga whilewithDumbledoreagain, hemaynot have the timeto drinkPolyjuice Potionsecretly.
这么看来,他急着要离开霍格沃茨也情有可原,克劳奇不是穆迪,不可能一直喝自己酒瓶里面的酒,要是在和邓布利多再聊一会儿,他可没有时间偷偷喝复方汤剂。In any case, herematterhad ended.
反正,这里的事情已经结束了。Althoughdoes not know that hehasanyplot, butRonbecomeschampion(s)withhishelp, so long as the remainingmatterssaidtoKreshkovprocessing.
虽然不知道他有什么阴谋,但罗恩在他的帮助下成为勇士,剩下的事情只要讲给凯雷西斯处理就可以。LethimhelpRonby the Moody'sstatus, will not causeothers'suspicion.
让他以穆迪的身份帮助罗恩,也不会引起别人的怀疑。Barty Jr.Crouchdoes not needto risk neckto defendin the school, so long asappearsfinallyfrequently.小巴蒂・克劳奇没有必要冒着生命危险守在学校,只要最后时刻出现就可以。Howeverthinks that the opposite partyjustin the eye the crazyray, Ivanfelt the mattersowill not be simple.
但是一想到对方刚刚眼睛里面疯狂的光芒,艾文就感觉事情不会这么简单。„Professor Karkaroff, Madam Maxime, before drinkingonecupjust before going to sleep the drink?”Dumbledoresaid.
“卡卡洛夫教授,马克西姆夫人,喝一杯临睡前的饮料吧?”邓布利多说。Madam Maximehas not managedhim, sheuses the armto hug the shoulder of Fleur, gettingherrapidlyto go out of the room.马克西姆夫人没有理他,她用手臂搂着芙蓉的肩膀,领着她迅速走出了房间。
When theywalkstoward the assembly hallfastis sayinganythinginFrench, the complexion is not quite attractive.
她们俩朝礼堂走去时飞快地用法语说着什么,脸色都不太好看。Karkaroffalsosimilarlyso, hegreetedtoKrum.卡卡洛夫也同样如此,他对克鲁姆打了个招呼。Krumjustraised headto drinkvialnutritionmedicament, heis cloudy the face, departswithKarkaroff not silently.( To be continued.)克鲁姆刚刚仰头喝了一小瓶营养药剂,他阴沉着脸,一言不发地跟着卡卡洛夫离去。(未完待续。)
To display comments and comment, click at the button