Now, in a Dursleyliving roomin great confusion.
现在,德思礼一家的客厅里面乱成一团。Dudleyholds the pigtail that ownbuttockswere also havingjustto brave, called out pitifully there loudly.达力抱着自己的屁股还有刚刚冒出来的猪尾巴,在那里大声惨叫。Mrs. Dursleycries, looksis turning intoDudley of pig, falls on the floorbackward.德思礼夫人大叫一声,看着正在变成猪的达力,向后倒在地板上。Mr. Dursleycarelesslyis wavingboth hands, flies into a rage, looks likeIvantheyto roarangrily.德思礼先生则胡乱挥舞着双手,大发雷霆,愤怒地像艾文他们咆哮着。„Is calmandcalm, Icansolvethisproblem, should not be worried!”
“冷静、冷静,我可以解决这个问题,不要担心!”Mr. Weasleyhas to the throatyell, madethemhearhisspeech.韦斯莱先生不得不直着嗓子喊叫,才使他们听见了他的说话。Heholds upwand(s), walkstowardDudley, at the same timewavesdownward, hopes that Dursleycanbe calmer.
他举起魔杖,向达力走去,一边向下挥着手,希望德思礼一家能够冷静一些。However, thisis absolutely useless.
不过,这根本就没有用。Seeswand(s) in hishand, oppositethreebecomemore startled, fierce of screamsound.
看到他手中的魔杖,对面三个变得更加惊慌,尖叫声响的更加厉害。Theyas ifthink that Mr. WeasleymustinjureDudley, recklesswantsto preventhim.
他们似乎认为韦斯莱先生要伤害达力,不顾一切的想要阻止他。Before then, no matterHagridorDobby the House Elf, theymakeDudleygrow a pigtail.
在这之前,不管是海格还是家养小精灵多比,他们都只是让达力长出一条猪尾巴而已。Like the present, not having madeDudleyentireturn into the mixture of a headmanandpig.
没有像现在这样,让达力整个都变成一头人和猪的混合体。
The nightmare, thissimplyis the nightmare, most awfulnightmare!
噩梦,这简直是噩梦,最糟糕的的噩梦!Mrs. DursleyprotectsDudleywith the body, the hysteriais sobbing.德思礼夫人用身体护着达力,歇斯底里地抽泣着。Mr. Dursleycompletelylostcontrol, works on a porcelainlooks like that the sideboardtop, has throwntowardMr. Weasleymaliciously, standsinfireplacenearbyIvanandHarrycontinually is almost also affected.德思礼先生则已经完全失去了控制,一把抓起餐具柜顶上的一个瓷像,狠狠地朝韦斯莱先生扔了过去,连站在壁炉旁边的艾文和哈利也差点被波及到。„Do not make!”Mr. Weasleysaidannoyedlythatis brandishinghiswand(s), „Iam the sinceritywantto helpyou, ifIhave not guessedwrong, thisshouldbecomplextransfiguration spell, ismy sonFredleft behindpractical joke, he”
“别闹了!”韦斯莱先生恼火地说,挥舞着他的魔杖,“我是真心想帮助你们,如果我没有猜错,这应该是一个复杂的变形魔咒,是我的儿子弗雷德留下的一个恶作剧,他”Mr. Weasleycould not be justified, Mr. Dursleywas roaring, roaring.韦斯莱先生说不下去了,德思礼先生咆哮着,怒吼着。Hemakes the gratingsoundlike an injuredhippopotamus, works on an ornamentfrom the wall.
他像一匹受伤的河马那样发出刺耳的声音,又从墙上抓起一个装饰品。„IvanandHarry, your twowalkquickly!”Weasleyshoutsloudly, „makesmesolvethismatter!”
“艾文、哈利,你们两个快走!”韦斯莱大声喊道,“让我来解决这件事!”IvanandHarrylook at each otherone, enters the combustionintogether the flame.艾文和哈利对视一眼,一起跨进燃烧的火焰里面。Finallywhathesees, Mr. Weasleyexplodes the fragmentwithwand(s) the ornament that flew.
他最后看到的是,韦斯莱先生用魔杖将一个飞过来的装饰品炸成了碎片。In a Dursleyliving room, destroyed and battlefielddiffers not many, cannot see the originalattractivetrace.德思礼一家的客厅内,已经破坏的和战场相差不多,一点儿也看不出本来的漂亮痕迹。Regardingalwaysrepugnantwizard'smuggle(s), theytodayalso are really misfortunesespecially.
对于向来讨厌巫师的麻瓜来说,他们今天还真是格外的不幸。Does not have the accident, thisscenemakesDursleyonelifelongunforgettablesufficiently.
不出意外,这幅场景足以让德思礼一家终身难忘。Quick, IvanleftPrivet Drive4 th.
很快,艾文就离开了女贞路四号。In the aquamarineflame, hefelt that allare revolving.
在碧绿色的火焰中,他感觉一切都在旋转。
The living room of Dursleyvanishesbeforehim, the innumerablefireplaceflash throughrapidly, the speedis fastsimplydoes not see clearly.德思礼家的客厅在他面前消失,无数个壁炉飞速闪过,速度快得简直看不清楚。WhenIvandizzinesswantsto spit, hisboth feetfallson the ground.
就在艾文眩晕的想吐出来的时候,他的双脚又重新落在地上。HarrysideIvan's, seems, onfacesameis not good.哈利就在艾文的身旁,看上去,脸上同样的不好。Theywalkfrom the The Burrowfireplace, greetstheiris the Fred and George'scheers.
他们从陋居的壁炉里面走出来,迎接他们的是弗雷德和乔治的欢呼声。„What kind , did heeat?”Fredsaidexcitedly.
“怎么样,他吃了吗?”弗雷德兴奋地说。„Ate!”Ivannodded, hewas drawnbyeverybodyto the dinner tableby.
“吃了!”艾文点了点头,他被大家拉到餐桌旁。„Is thatanything?”Harryaskedcuriously, „IsawDudleyto turn into a pig.”
“那是什么东西?”哈利好奇地问道,“我看到达力变成了一头猪。”„Thisiswe latest practical jokeproduct.”Fredsaidexcitedlythat„IandGeorgehave studied the entiresummer vacation, youdo not knowsimplythatweperformmanyexperimentsto studysuccessfully, happen towantsto find a personto try”
“这正是我们最新的恶作剧产品。”弗雷德兴奋地说,“我和乔治研究了整整一个暑假,你们简直不知道,我们做过多少次试验才研究成功,正好想找个人试一下”„Youcannotsuchdo, thisis, thisisillegal!”Hermioneknits the browsto say.
“你们不能这么做,这是、这是违法的!”赫敏皱眉道。Howevernobodymanageshim, Harry, RonandFred and Georgehappilyare laughing, noisilybecomesonegroup.
但是没有人理他,哈利、罗恩、弗雷德和乔治都在开心地大笑,闹成一团。„We were still a moment ago worriedthatIvanwill destroyourplans!”Fredsaid.
“我们刚才还在担心,艾文会破坏我们的计划!”费雷德笑着说。„Right, mustknowthatyour twosense of justice is quite always strong!”Georgeadds, is pointing atIvan and Hermione.
“没错,要知道,你们两个正义感向来比较强!”乔治补充道,指着艾文和赫敏。„Why don't youprevent?”Hearstheirwordspanting in indignation, Hermionehas turned aroundto look atIvan.
“那你为什么不阻止?”听到他们两个的话,赫敏气呼呼的转过身看着艾文。In fact, Ivantrulywantsto prevent.
事实上,艾文确实想阻止来着。Hewhen the fruit juice, healsospeciallyhas reminded but actuallyDudley.
他在倒果汁的时候,他还专门提醒过达力。However, Dursleytreats the Harry'smannerseemsreallyprovoking.
不过,德思礼一家对待哈利的态度看上去实在令人生气。Moreover, Dudleyputsmouthinsidespeed too to be also quickthatsugar.
而且,达力将那块糖放到嘴里面的速度也实在太快。Did not have, whenIvanexplainedtoHermione , the young people of tworedhairwalkedfromoutside.
还没有等到艾文跟赫敏解释,又有两个红头发的年轻人从外面走了进来。Quick, Ivanknows that whotheywere, theywereinWeasley brothersbiggesttwo: BillandCharlie.
很快,艾文就知道他们是谁了,他们是韦斯莱兄弟中最大的两个:比尔和查理。Charliewas greetingwithHarry, hehad a liking forsolid.查理正在和哈利打招呼,他看上十分的结实。ButBillwalkedtowardIvan and Hermionedirectly, hisappearancedazzlesverycool.
而比尔直接朝艾文和赫敏走了过去,他的样子十分地炫酷。
Before Ivan, hear of Ronhave said that BillisGoblin(s)worksinGringotts.艾文之前听罗恩说过,比尔在古灵阁为妖精们工作。Hisstrengthis very strong, ingoing to school, isHogwartsschoolHead Boy.
他的实力很强,在上学的时候,还是霍格沃茨学校男生学生会主席。FromRonthatinsufficiently detaileddescription, Billhas givenpeople an misconception, hepossiblyis the Percyreprint.
从罗恩那语焉不详的描述中,比尔一直给人一种错觉,他可能就是珀西的翻版。Alsosuchtoviolating the school regulationmakes much ado about nothing, likesgiving ordersto the surrounding everyone.
也是那样对违反校规大惊小怪,喜欢对周围的每个人发号施令。Butin fact, at is notthis.
但实际上,根本不是这样。
The appearance of Bill, compared withIvanhas seenallpeople, no matterwizard(s)ormuggle(s), want the vanguard.比尔的打扮,比艾文见过的所有人,不管是巫师还是麻瓜,都要前卫。Helooks liketrueobviouslysuch, long is also very graceful.
他就像是一个真正的明显那样,长的也很帅。Histall, the longhairgrips a Ma Weibaafter the brain, on the earalsohas an earring, aboveis hanging a small fanthing.
他的个子高高的,长长的头发在脑后扎成一个马尾巴,耳朵上还戴着一只耳环,上面悬着一个小扇子似的东西。Thatclothes, even if attended the rock and rollconcertdoes not appearinappropriate.
那身衣服,即使是去参加摇滚乐音乐会也不会显得不合适。Onthatbootsas for the footare not simple, is not the boasting, butisDragonskindoes.
至于脚上那双靴子也不简单,不是牛皮,而是龙皮做的。Regardingalwaysquiteconservativethe entire Weasley family, canhaveBillsuchchildtooto be really inconceivable.
对于向来较为保守的韦斯莱一家来说,能够有比尔这样的孩子实在太不可思议。Butundeniably , he althoughdresses upthis, butvariousaspectsveryoutstanding.
但不可否认,他虽然打扮成这样,但各方面都是十分地优秀。„Hello, Ivan! Hello, Hermione!”Billsmiledwas sayingthat„Ilistened toRonto mentionyou!”
“你好,艾文!你好,赫敏!”比尔微笑着说,“我听罗恩说起过你们!”
When IvanandBillhandshake, hefeels a strangemagic powerfluctuation.艾文和比尔握手时,他感觉到一丝奇怪的魔力波动。Aftercursingwas eradicated, Ivannowto the fluctuation of magic powerverysensitive.
在诅咒被破除之后,艾文现在对魔力的波动非常的敏感。But before Billmagic powerresponseishim, has not met, perhapsis the magic that ancientEgyptspreads.
但比尔身上的魔力反应是他之前从来没有遇见过的,也许是古埃及流传下来的魔法。
The Ivan'svisionback and forthpatrolsinBilltheseaccessories, seeks for the suspiciousmagic object.艾文的目光在比尔身上那些饰品中来回游弋,寻找可疑的魔法物品。HethinksoneselfcouldandBilldiscussed that.
紧接着,他才想到自己或许可以和比尔谈一谈。BillisGringottsis explaining the spellin the EgyptianPyramid, hedefinitelyknowsthe Emerald Tablet.比尔正在埃及大金字塔中为古灵阁破解魔咒,他肯定知道翠玉录。Ivanwantsto inquire that with the this thingrelatedinformation, tohelpshifting to an earlier timeto be ready.艾文想打听打听和这东西有关的情报,以便于提早做好准备。Infires offgreetingafterHarry, Charliealsowalked.
在和哈利打完招呼之后,查理也走了过来。Heis growing a good guyextravagantface, experienced hardship to the full, is having the brightsmiling face.
他长着一副好好先生似的阔脸,饱经风霜,却带着灿烂的笑容。On the facecovers entirely the dense and numerousfreckles, seemed has almost become the sepia.
脸上布满密密麻麻的雀斑,看上去几乎成了棕黑色。Hisstatureandthattwinare similar, the bean sproutsare more common than is short, fatPercyandRon that solid.
他的身材和那双胞胎差不多,比豆芽菜一般的珀西和罗恩要矮、胖、结实一些。Howeverhisarmmuscleactuallyverysolid, on an armhastogetherbyshiningbigscar that the fireburns.
但是他的手臂肌肉却非常的结实,一只手臂上有一道被火灼伤的发亮的大伤疤。Whenhandshake, Ivanfeltwhatownfingertouchesismanycalluses and blisters.
在握手时,艾文感到自己的手指触摸到的是许多老茧和水泡。
Before Ivan, has heard, Charlieis studyingDragoninRomania.艾文之前听说过,查理正在罗马尼亚研究火龙。Solooks like, has to dolaboriouslycertainlyverywithDragon.( To be continued.)
如此看来,和火龙打交道一定非常的辛苦。(未完待续。)
To display comments and comment, click at the button