Alsoanticipated the students who canstudy a real skilldiscovereddisappointedly, the duelclubbecomes a joke.
本来还期待能学点真本事的学生们失望的发现,决斗俱乐部成为一个笑话。Lockhartplannedhowdemonstratesdueltoeverybody, buthehas found fault the match, Snapedoes not take officein the classroomyoung wizard(s) that absolutelyheorganizes.洛哈特原本是打算给大家示范一下如何决斗的,但是他挑错了对手,斯内普绝对不是在课堂上任他摆布的小巫师。AfterLockhartfrom the bottomthree, Snapeonlygentlyhas wieldedwand(s), dazzlingred lightflashes throughbefore the people. Lockhartwas struckdoes not standsteadily, fiercelyafterdeparts the stage, hitson the wall, thenfalls, rolls upon the floor.
在洛哈特倒数三声之后,斯内普只轻轻地挥了一下魔杖,一道耀眼的红光在众人面前闪过。洛哈特被击得站立不稳,猛地朝后飞出舞台,撞在墙上,然后滑落下来,蜷缩在地板上。Ivanhas held breath a cold air/Qi, thesefallsmaybe heavy.艾文倒吸了一口冷气,这一下摔得可不轻。In the female studentintermittentsqueal, Lockhartstaggeringhas stood, hishatfell, wave shapecurlstand erect.
在女生阵阵尖叫声中,洛哈特踉踉跄跄地站了起来,他的帽子掉了,波浪形的鬈发根根竖立。Heis on the stagecrooked, as ifrealized that hadanything.
他歪歪倒倒地重新登上舞台,似乎才意识到发生了什么。„Ithink that everybodysaw, thiswas a disarmingspell, such that just likeyousaw, Ilostmywand(s).”
“我想大家都看到了吧,这是一种缴械魔咒,正如你们看到的那样,我失去了我的魔杖。”„Andflew!”Under the stagehears a hiss.
“并且飞了出去!”台下传来一阵嘘声。Howevereverybodyhad underestimatedLockhartfacial skinthickness, hewavedtobelow, is regarded astothesehisshispraise.
但是大家都低估了洛哈特脸皮厚度,他向下面挥了挥手,把这些嘘声当做是对他的赞美。„Yes, Professor Snape, to the studentsdemonstrated that thismove, thisideais really wonderful, but, Isaid that do not mind, youmustcome an intention is very so obviousa moment ago. IfIwantto preventyou, does not use the small effort. Ibelievebut actually, togaintheirexperiences, might as wellmakesthemhave a look......”
“是的,斯内普教授,向学生们展示这一招,这个主意真妙,不过,我这么说你可别介意,刚才你要来这么一手的意图很明显。如果我想要阻止你,是不用吹灰之力的。我倒认为,为了增长他们的见识,不妨让他们看看......”Notes a Snapefacemurderous aura, Lockhartsaidhurriedlythat„good, good, the demonstrationended. NowItoyou, am divided intotwopersononegroupsyou. Professor Snape, ifyouare willingto helpme......”
注意到斯内普一脸杀气,洛哈特急忙说道,“好了、好了,示范结束。现在我到你们中间来,把你们都分成两个人一组。斯内普教授,如果你愿意帮助我......”Theygo throughin the crowd, matches the pairtoeverybody.
他们在人群中穿行,给大家配成对子。LockhartletsNevilleandJustincomposesonepair, Snapearrives in front ofHarryandRon.洛哈特让纳威和贾斯廷组成一对,斯内普走到哈利和罗恩面前。„Dream teamshouldscatter, Ithink!”Heridiculedwas sayingthat„Weasley, youcancomposeonepairwithMason\;As foryou, Potter......”
“梦之队应该打散了,我认为!”他讥笑着说,“韦斯莱,你可以和梅森组成一对\;至于你,波特......”Hearshiswords, Harrycloses uptowardHermionesubconsciously.
听到他的话,哈利下意识地朝赫敏靠拢。„Ido not thinklike this.”Snape said that on the facesmilesicily, „Malfoy, onhere. What personletushave a look atyou to createfamousPotter. Miss Granger, youcanpairwithMissMillicent.”
“我并不这样认为。”斯内普说,脸上冷冰冰地笑着,“马尔福,上这儿来。让我们看看你能把大名鼎鼎的波特造就成一个什么样的人。格兰杰小姐,你可以和米里森小姐配对。”Malfoywalksarrogantly, onfacehappilysmiles.马尔福趾高气扬地走过来,脸上得意地笑着。Hebehindwith a Slytherinfemale student, she highandstrong, stocky, plumpchinis extendingin a threatening mannerforward, Hermionesmiledtowardherreluctantly, shepays no attention.
他身后跟着一个斯莱特林女生,她长得又高又壮,敦敦实实,肥厚的下巴气势汹汹地向前伸着,赫敏勉强地朝她笑了笑,她理都不理。
The followingduelwas a nightmare, Lockhartjustshouted321simply, green and lustroussmogwas filling the airsky over the entireconference site.
接下来的决斗简直是一个噩梦,洛哈特刚刚喊完321,一股绿莹莹的烟雾在整个会场上空弥漫着。HarryandMalfoywere hitby the wickedincantation of opposite partymutually, walksto helpthemuntieuntilSnape\;NevilleandJustinlie downonfloorin pairs, pants\;HermioneandMillicentare still moving, Millicentgrips the Hermione'shead, Hermionecries outpainfullygently. Theirwand(s)forgoton the floor.哈利和马尔福互相被对方的恶咒击中,直到斯内普走过去帮他们解开\;纳威和贾斯廷双双躺在地板上,气喘吁吁\;赫敏和米里森还在行动,米里森夹住赫敏的脑袋,赫敏痛苦地轻轻叫唤。她们两个人的魔杖都被遗忘在地板上了。Harryjumps upto gohurriedly, pulled openMillicent.哈利急忙跳上前去,把米里森拉开了。Whatis most awfulisIvanandRonthisgroup, before the duelstarts, IvanmakesRonuseExpelliarmustooneself, thisspellmightis very low, byRon'smagic power, even ifwere hit, mostwas flownbyownwand(s), will not look likeSnapeto striketo flyLockhartthatto exaggerate.
最糟糕的还是艾文和罗恩这一组,在决斗开始之前,艾文让罗恩对自己使用除你武器,这个魔咒威力很低,以罗恩的魔力,即便被击中,也最多是让自己魔杖飞出去,不会像斯内普把洛哈特击飞那么夸张。
The nextsecond, Ivandiscoveredoneselfmade a mistake.
下一秒,艾文发现自己错了。
The dark bluerayflewfromRonwand(s)together, whichspellIvanhas not seento havesuchray, looks likelooks likeevildark magic. Thisabsolutelyis notKilling Curse, butIvanactuallyfelt the death the danger.
一道深蓝色的光芒从罗恩魔杖里面飞了出来,艾文从来没有见过哪个魔咒有这样的光芒,看起来就像是邪恶的黑魔法。这绝对不是阿瓦达索命咒,但是艾文却从中感觉到死亡的危险。Heknows that oneselfcannotmeethardly, shouted that Impedimenta, turns aroundto fall downto the one side.
他知道自己不能硬接,大喊一声障碍重重,转身向一旁扑倒。Impediment Jinxas ifhad an effect, dark bluerayspeedslow, accuratefallingto the position that inIvanstooda moment ago.障碍咒似乎起了作用,深蓝色的光芒速度一缓,准确无误的落到艾文刚才站的位置上。Probablywas contaminatedto be the same by the strongsulphuric acid, Ivansaw that the marblefloorwas corrodedrapidly, deeplygets downhollowly, peripheralyoung wizard(s)exudesoneto call out in alarm.
就好像是被强硫酸沾染到一样,艾文看到大理石地板被迅速腐蚀,深深地凹陷下去,周边小巫师发出一声惊呼。„good heavens, whatRon have youused?”Shouting that Ivanfrightens.
“天啊,罗恩你到底用了什么?”艾文惊吓的喊道。„Ido not know!”Ronjustawakenedprobably, „youknow that Ihad used a moment agoExpelliarmus, Ido not knowto be ablelike this......”
“我不知道!”罗恩好像刚刚惊醒,“你知道的,我刚才只是用了除你武器,我不知道会这样......”Snapewalkedhurriedly, face darkenis sizing up the trace of ground, after severalseconds, raising the headexpressionstrangelooks atRon.斯内普急忙走了过来,脸色阴沉的打量着地上的痕迹,几秒钟后,抬起头表情奇怪的看着罗恩。
„ Weasley, have youpeepedin the banned bookareabook?! „ Hisexpressionisquestion, rather was interrogating.
“韦斯莱,你去偷看过禁书区里面的书?!“他的语气与其说是疑问,倒不如说是在质问。„, Has not had!”Ronhas rememberedthat《Most Potente Potions》, hewas replyingstammeringly, looked likeverysuspicious.
“没、没有!”罗恩想起了那本《强力药剂》,他磕磕巴巴的回答着,看起来十分的可疑。„Alsoused saying that definitelywas your brokewand(s)had problems.”Sees the Ron'sappearance, Ivanknows to, cannotmakeSnapediscover that theyinrefiningPolyjuice Potion, heshift the topicto sayhurriedly, „Ron, beforeyoureplacenewwand(s), Iwill not trainwithyouabsolutelyagain.”
“还用说,肯定是你那根断了的魔杖出了问题。”看到罗恩的样子,艾文知道要遭,不能让斯内普发现他们在熬制复方汤剂,他急忙转移话题道,“罗恩,在你更换一根新的魔杖之前,我绝对不会再和你对练了。”„But, thisspellis......”
“可是,这个魔咒到底是......”„Sufficed!”Snapeshoutsfierce, „, ifpracticesto get downinto ignoreyourthisgroup of that idiotidiots, Icangather up dead bodiestoyoutomorrow.”
“够了!”斯内普厉声喊道,“如果在放任你们这群脑袋空空的白痴练习下去,我明天就可以给你们收尸了。”„Saidright, Professor Snape.”Lockhartsaidthat„I believe that howshould betterteachthemto prevent the unfriendlymagic. Hascomes upvoluntarily a pair of demonstration, Longbottomandin the fragrancerow, are youwhat kind of?”
“说的没错,斯内普教授。”洛哈特跟着说道,“我认为,最好教教他们怎样阻止不友好的魔法。有自愿上来示范的一对么,隆巴顿和芬列里,你们怎么样?”„Thisideais not good, Professor Lockhart.”Livelylandslip of Snapelike a virulentbigbatinstage, „is the same withthat idiotWeasley, Longbottomuses the simplestincantationalso to cause the destruction. Wewill install the wreckage in perfumerowin a matchbox, feeds in the hospitalhospital ward.”
“这主意可不好,洛哈特教授。”斯内普像一只恶毒的大蝙蝠一样在舞台上轻快地滑过,“和脑袋空空的韦斯莱一样,隆巴顿即使用最简单的咒语也能造成破坏。我们将把芬列里的残骸装在一只火柴盒里,送进医院病房。”
The Nevillepinkcircleblushedfiercely, Snapegrinned fiendishlywas sayingthat„MalfoyandPotterwere what kind of?”纳威粉红色的圆脸红得更厉害了,斯内普狞笑着说,“马尔福和波特怎么样?”„Was too wonderful!”LockharthintsHarryandMalfoyarrives at the assembly hallcenter, the peoplewill draw backin the futureare making the spacetothem.
“太妙了!”洛哈特示意哈利和马尔福走到礼堂中央,人们往后退着给他们腾出空间。HarryandMalfoystandby the stage, LockhartandSnapewhisperedintheirtoneseparatelyin a low voice, taughtsomefightskills. Lockhartdoes not know that saidanythingwithHarry, hehas wieldedseveralwand(s), fallsitin the ground.哈利和马尔福站在舞台两侧,洛哈特和斯内普分别在两人口气低声私语,传授一些战斗技巧。洛哈特不知道和哈利说什么,他挥了几下魔杖,将它掉在地面上。Then, with the Ivanmemory is same.
接下来,和艾文记忆中的一样。InlongblacksnakeMalfoy'swand(s)leaps upsuddenly, itlayer on layerfallson the stagecenter, thenraises the snake head, the preparationattacks.
长长的黑蛇突然马尔福的魔杖里面蹿出来,它重重地落在舞台中央,然后昂起蛇头,准备进攻。
The crowdwas screaming, dodgedto draw backrapidlybackward, resigns the open area.
人群尖叫着,迅速向后闪退,让出空地。Snapeisplannedto frightenHarry, butLockhartmakesallworse, hebrandisheswand(s)is making the blacksnakehighto fly, fallsin the crowds.斯内普原本是打算吓唬哈利一下,但是洛哈特让一切变得更糟,他挥舞着魔杖让黑蛇高高的飞起,落在人群中间。Itwild with rage, spatwickdirectlytowardleavinginitsrecentJustinfragrancerowswimsin the past, raised the head, revealed the poison fang, exhibited the attack the stance.
它狂怒不已,吐着信子径直朝离它最近的贾斯廷芬列里游了过去,昂起脑袋,露出毒牙,摆出进攻的架势。ThenallpeoplehearHarryto startwithhissinghissing the soundto speaktoward the blacksnake, is similar tois carrying on the ancientmysteriousceremony, everybodyallturns very quiet, motionless, the sound that an auditoriumquieteven/includingneedlefalls to the groundcanhearclear.
然后所有人都听到哈利开始用嘶嘶地声音朝黑蛇说话,如同在进行古老神秘的仪式,大家全都屏住呼吸,一动不动,大礼堂安静的连一根针落地的声音都能听得一清二楚。
The snakestopped, Harrylooks upJustin, grinnedto smile.
蛇停了下来,哈利抬头看着贾斯廷,咧开嘴笑着。Seeshisvision, allpersoncompletecompletedrew backbackwardonestep, on the Justinfacehas written all overwas angryandpanic-stricken.
看到他的目光,所有人齐齐的向后退了一步,贾斯廷脸上写满了愤怒和惊恐。„Youthink that whattrickyouare playing?”Heshoutsone, because the feartearsspinin the eye socket, turned aroundto run out of the assembly hall.
“你以为你在玩什么把戏?”他大喊一声,因为害怕泪水在眼眶中打转,转身冲出了礼堂。Looksto standon the stagefaceblurryHarry, Ivanhurriedcomes upto entrainhimwithRon.
看着站在台上一脸迷糊的哈利,艾文急忙跟罗恩上去将他拽了下来。
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #38: Accident repetitive duel