„IcannotbelievereallythatIhave missedjoyfulincantationclass!”Hermionesaidannoyinglythat„Imake a betin the testto have, Professor Flitwicksuggesteda moment agohas the possibility!”
“我真不能相信,我错过了快乐咒语这一课!”赫敏懊恼地说,“我打赌考试里会有的,弗立维教授刚才暗示说有可能的!”„If desired, Icanhelpyoupracticethisincantation.”Ivanhurriedsay/way.
“如果需要的话,我可以帮你练习这个咒语。”艾文急忙道。„Thank you, Ivan!”Hermionerecited backwards from the end the book bagon the shoulder, longsighed, seemedverydepressed, „youhave helpedmebe many, withoutyou, reallywhat to doIdid not know should. Iwantto practicethisincantationvery much, butIdo not have the time. Is hardto imagine, Imustwastethroughout the afternoononDivination, stares at a crystal ballto be in a daze”
“谢谢你,艾文!”赫敏将书包倒背在肩上,长长叹了一口气,看上去非常的沮丧,“你已经帮了我很多,没有你,我真不知道该怎办。我很想练习这个咒语,但我没有时间。难以想象,我整个下午都要浪费在占卜课上,盯着一个水晶球发呆”Oneweek ago, Divination of third gradehas carried on the studycrystal balldivine.
在一周之前,三年级的占卜课已经进行到学习水晶球占卜。Ivancanunderstand that the Hermionepresentmood, has not practiced divinationregarding the majoritywizard(s) of talent, at allimpossibleto seeanythingfrom the crystal ball.艾文非常能够理解赫敏现在的心情,对于大部分没有占卜天赋的巫师来说,根本不可能从水晶球里面看到任何东西。Just likeHermionesaidthattheywaste the time there completely.
正如赫敏所说,他们完全是在那里浪费时间。Mustknowthat the divinetalentisextremelyrare, regards as importantlineage and inheritance.
要知道,占卜天赋是极其罕见的,非常看重血统和传承。
The simplepoint said that ifinyourancestorhas not presented the prophet, thenyouwill not obtainanyusefulthingthrough the divine.
简单点说,如果你的祖先之中没有出现过先知,那么你不会通过占卜得到任何有用的东西。Mostat least, in the middle ofIvanunderstandingyoung wizard(s), whichpersonbut alsodoes not haveto havethistalent.
最起码,在艾文认识的小巫师当中,还没有哪个人拥有这种天赋。ConsidersHermionecurrentcurriculumpressure, ifshechoosesto give upDivination, Ivanliftsboth handsapprovalabsolutely. Hehas comfortedopposite partyseveral, afterseveralminutes, Hermionewent to Divination, shealsosooninsisted the limitevidently.
考虑到赫敏目前的课程压力,如果她选择放弃占卜课,艾文绝对举双手赞成。他又安慰了对方几句,在几分钟后,赫敏去上占卜课了,看样子她也快要坚持到极限。Inherpresentconsciousness, Professor Trelawnyis a swindler.
在她现在的意识里面,特里劳妮教授就是一个骗子。Butsheintimeintensesituation, mustlisten to the Professor Trelawnynonsenseentireafternoon, thismattermade the persondefinitely unable to endure.
而她在时间紧张的情况下,要去听特里劳妮教授胡言乱语整整一个下午,这种事情令人完全无法忍受。Therefore, when has the dinner, hearsotherthird-gradeGryffindorstudentswhendiscussing the HermionemidwayleavesDivinationhallthismatter, Ivanhas not feltsurprisedly.
所以,等到在吃晚饭的时候,听到其他三年级格兰芬多学生在议论赫敏中途离开占卜课堂这件事时,艾文并没有感觉惊讶。„As usual, Professor Trelawnywas predicting that Harryis goingto encounterunclear!”Roncamebigonespoon of mashed potatoestooneself, the entireeventexplainedlistenswhile convenienttootherpeople, hewrinkled the noseexaggeration saying that „Hermionehas brokenhersuddenly, Professor Trelawnysaid that Hermionedid not have the quality that practiced divinationthisnobleartto request, shesaid that the brains of whichstudenthas not methas beensuchcommon custom, youknowhowHermionedid?”
“像往常一样,特里劳妮教授在预言哈利将要遭到不详!”罗恩给自己来了大大一勺土豆泥,顺便将整个事件解释给其他人听,他皱着鼻子夸张地说,“赫敏突然打断了她,特里劳妮教授就说赫敏不具备占卜这门高尚艺术所要求的素质,她说从来没有遇到过哪一个学生的头脑是这样的世俗,你们知道赫敏是怎么做的么?”
The students of first-gradeandsecond gradeallshook the head, on the facehas written all overcuriously.
一、二年级的学生们全都摇了摇头,脸上写满了好奇。„Shesilent2-3seconds, thensuddenlyhas stood.”Ronis studying the Hermione'sexpressionas far as possible, „shesaidmeto give uptoProfessor Trelawnydirectly, Iwalk! Then, sheleft the divineclassroomin all schoolmates'surprisedvision. Veryis truly brave, is?! Iwas frightenedat that timebyher, Idare saying that Professor Trelawnywas certainly scared, shestandstherecloselydrawsoneselfcloakandbreathto be heavy, looks like”
“她沉默了两三秒钟,然后突然站了起来。”罗恩尽量学着赫敏的语气,“她直接对特里劳妮教授说我放弃,我走!然后,她就在全班同学惊讶的目光中离开了占卜教室。确实很勇敢,是不是?!我当时被她吓到了,我敢说,特里劳妮教授一定被吓坏了,她站在那里紧紧拉着自己的披风、呼吸沉重,就像是”„Resulted, Ron! Professor Trelawnyalreadypredicted that thismatter, sheforesawherdeparture, but alsoremembers our firstclass?!”SitsbreaksRonto sayinlongtableoppositeLavender, „aroundEaster, inuswill have a personforeverto leaveus. Aboutthismatter, shehad already said that is?”
“得了吧,罗恩!特里劳妮教授早就预言到了这件事,她预见了她的离开,还记得我们第一堂课么?!”坐在长桌对面的拉文德打断罗恩道,“复活节前后,我们之中有一个人将永远离开我们。关于这件事,她早就说过了,是不是?”„In some sense, hertrulyanythingknows.”Ronwaved, breaks itselfnot to be very happyregardingLavenderthatdisdainadds, „wantsaboutunfortunatematter”
“在某种意义上来说,她确实什么都知道。”罗恩挥了挥手,对于拉文德打断自己很不高兴,不屑地补充道,“只要是关于不幸的事情”„Thisis the charm of divineis, predicted that the futuredanger, will then avoid, not?!”Lavendersaidlow voicethattriesto convinceRon.
“这正是占卜的魅力所在,预言到未来的危险,然后去避免,难道不是么?!”拉文德小声说道,试图说服罗恩。TheirthistopicdiscussedthatIvaninquired the Hermione'swhereaboutstoownHarry.
他们两个人就这个话题讨论下去,艾文则向自己身旁的哈利打听赫敏的下落。„Ido not knowthatshepossiblyfirstreturned to the common room. Leavesfrom the classroomdirectly, thismatter is very certainly bigto the Hermione'sattack.”Harrysaidrestlesslythat„webestto look forHermione, Idare saying that shenowcertainlyverysad”
“我不知道,她可能先回公共休息室了。从课堂直接离开,这件事对赫敏的打击一定很大。”哈利不安地说,“我们最好去找一下赫敏,我敢说,她现在一定非常的难过”
The Harry'swordshave not saidthatthenstopped.哈利的话还没有说完,便停了下来。Hermioneis entering the assembly hallfromoutside, sheseemsdoes not have the sadappearance, insteadveryhappy, onherfaceis brimming with the smiling face, smilesis sittingtoIvanandHarryto the position that insheleaps.赫敏正从外面走进礼堂,她看上去一点也没有难过的样子,反而非常的开心,她的脸上洋溢着笑容,微笑着坐到艾文和哈利给她腾出来的位置上。Matter that becausehasin the Divinationhall, the students of almostmosttablehave turned the headto visither, hopes that canknow the eventfollowingprogress.
因为在占卜课堂发生的事情,几乎大半个桌子的学生都转过头看着她,希望能够知道事件后续进展。„Youdo not have the matter, Hermione?” The Ivanprobeasked.
“你没事情吧,赫敏?”艾文试探地问。„Iam very good, Ivan!”Hermioneseemsveryhappy, „since thissemesterhas started, Ihave not looked likenowam so good. Thinks that Icanget rid ofProfessor Trelawnyfinallyanddo not haveDivination of significance, is usedto makeothermatters the precioustime.”
“我很好,艾文!”赫敏看上去很高兴,“这个学期开始以来,我从来没有像现在这么好。想一想吧,我终于可以摆脱特里劳妮教授和没有意义的占卜课,把宝贵的时间用来做其他事情。”„Butyouleftfrom the classroomdirectly, beforehad not hadsuchmatter!” The Ron'sattentionshiftsfromLavendertoHermioneon, heaskedcuriously, „mymeaningwas, youwill give upDivination, howProfessor McGonagallwill say”
“可是你直接从课堂上离开了,之前从来没有发生过这样的事情!”罗恩的注意力从拉文德转移到赫敏身上,他好奇地问道,“我的意思是,你放弃了占卜课,麦格教授会怎么说”„Thank you for your concern, Ijustcame backfromProfessor McGonagallthere.”Hermionetookownclass schedule, withwand(s)aboveDivinationdispelling, repliedat the same timewith ease, „shesupportedmydecision, starting today, Idid not needto go to the Divinationhallto waste the timeagain. Ifyouwantto give up, cansayat any time, does not needto be worried that Professor McGonagallwill sayanything”
“谢谢你的关心,我刚刚从麦格教授那里回来。”赫敏把自己的课程表拿了出来,用魔杖将上面的占卜课祛除,一边轻松地回答道,“她非常支持我的决定,从今天开始,我不用再去占卜课堂上面浪费时间。如果你们想要放弃的话,可以随时说出来,不用担心麦格教授会说什么”„Thatisbecauseisyourreason!”Ronwas whisperinglow voice, „, ifwereIgave upDivinationlikeyou, Professor McGonagallmaliciouslywill certainly criticizemy, makingmego toandProfessor Trelawnyapologizes, then wrote a letterthismattertellsmy mother”
“那是因为是你的缘故!”罗恩小声嘀咕着,“如果是我像你那样放弃了占卜课,麦格教授一定会狠狠地批评我一顿,让我去和特里劳妮教授道歉,然后再写信把这件事告诉我妈妈”Gives upDivination, Hermionemanycanbe more relaxed.
放弃占卜课,赫敏多少能够轻松一些。AlthoughonDivination, onher the classwere less than anyone, howeverherstate of mindverygood.
虽然不上占卜课了,她上的课也比谁都要多,但是她的精神状态非常的好。Beforecompares, shenowall daygrinning, has filled the power, had not seenslightly the studiesto the pressure that shecreates.
和以前相比,她现在整天都笑嘻嘻的,充满了动力,丝毫没有看到学业给她带来的压力。RegardingHermione, the studyis a joyfulmatter. Howeverotherpeoplesowere not optimistic, thisEastervacationdoes not make the personrelaxtruly, becauseapproaching of year-end examinationtime, the after class of second grade , the workare getting more and more.
对于赫敏来说,学习是一件快乐的事情。不过其他人就没有这么乐观了,这个复活节假期并不真正让人放松,因为学年考试时间的临近,二年级的课后作业越来越多。With the Colin'swords, hehas not seenthese manywork.
用科林的话来说,他还从来没有见过这么多的作业。In fact, solelyis not the second grade, young wizards of entireschoolalmostalltimeexpendituresabove the study, theyspendsnowin the time of common roomandlibraryis getting more and more long. LikeNevillefrail, almostsoonwas sufferednerveracingKuiby the endlesswork, butheis notonlyone by one.
事实上,不单单是二年级,整个学校的小巫师们现在几乎都将所有时间花费在学习上面,他们花费在公共休息室和图书馆的时间越来越长。像纳威这样脆弱的,几乎快要被无尽的作业折磨到神经奔溃,而他不是唯一一个。In the Eastervacationlastday of high noon, Ivanjustentered the Gryffindorcommon room, hearsSeamus Finniganto shout loudlyincorner.
在复活节假期最后一天的正午,艾文刚刚走进格兰芬多公共休息室,就听到西莫斐尼甘在角落里大喊大叫。„Thisalsocalled the holiday!”Hethrows the groundseveralmagic bookmaliciously, „test, theyare also doinganyplay thing!”( To be continued.)
“这也叫假日!”他把几本魔法书狠狠地扔到地上,“考试还远着呢,他们在搞什么玩艺儿啊!”(未完待续。)
To display comments and comment, click at the button