Ivanis sizing upthishospital ward, hereprobablyis the family/home that the patientmakes a long stay.艾文打量着这间病房,这里好像是病人长住的家。Around the hospital bedprivate usegoodsare much more than Ronthat side, on the Gilderoyheadboardis pastinghispicture, as before, in the dewtoothsmile, waves.
病床周围的私用物品比罗恩那边多得多,吉德罗的床头板上贴着他自己的照片,和以前一样,都在露齿微笑,挥手致意。Inmanypictureshashisradicalweaksignature, hejustbyhealeraccording toarriving on chair, onpullingonestack of pictures, has worked onquill, signsfrantically.
许多照片上有他笔画幼稚的签名,他刚被治疗师按到椅子上,就拉过一沓照片,抓起羽毛笔,狂热地签起名来。„Youneedto placeinenvelopethem, Iquitemailto givemyadorers.”Hesigninggoodpicturethrowson the Hermioneknee, likeinitiallysuch that madein the school, „Ihad not forgotten, no, Istillreceived the letters of manyadorers, GladysGuionnevery weekwrite, reallywhy couldn't Imaster?”
“你需要把它们放在信封里,我好邮寄给我的崇拜者们。”他把签好的照片一张张扔到赫敏膝上,就像当初在学校的时候做的那样,“我没被遗忘,没有,我仍然收到许多崇拜者的来信,格拉迪丝古吉翁每周都写,我真搞不懂为什么?”Hestopped, seems a little puzzled, immediatelyshows the smiling face, signsvigorously, „Iwantto be onlybecausemylookis handsome!”
他停了下来,似乎有点困惑,随即又露出笑容,起劲地签起名来,“我想只是因为我相貌英俊!”
The Ivan'svisionlooksto the distant place, in the roombesidesLockhart, twopatients, a man and a woman, theylies downin the corner of room, stares at the ceilingto think aloudthat seems unconsciousto the surroundingsthing.艾文的目光向远处望去,房间内除了洛哈特外,还有两个病人,一男一女,他们躺在房间的角落里,盯着天花板自言自语,仿佛对周围事物不知不觉。„ThatisMr. and Mrs.Longbottom!”Noted the Ivan'svision, healersays, „theyhave treatedherewere very long, long time, enough more than tenyears, beforeIarrivedhereworked, theyhere.”
“那是隆巴顿夫妇!”注意到艾文的目光,治疗师解释说,“他们在这里已经待了很长、很长时间了,足足有十多年,在我来到这里工作之前,他们就在这里。”Ivansuddenly, is the Neville'sparents.艾文恍然,原来是纳威的父母。TheyareAuror, is the the Order of the Phoenixoriginal member. During the firstwizard(s)war, has waged the heroicstrugglewithVoldemortandDeath Eater(s).
他们都是傲罗,同时也是凤凰社初始成员。在第一次巫师战争期间,与伏地魔和食死徒们进行过英勇的斗争。After the Voldemortfailure, runs away, when the peoplethink the warhad ended, theycapturebyotherBellatrix Lestrange, Barty Crouch Jr.andDeath Eater(s). Death Eater(s)sufferthemwithCruciatus Cursecrazily, hopes that obtainsabout the place that the Voldemort'snewsandpossiblyflees.
在伏地魔失败、逃走之后,就在人们以为战争已经结束的时候,他们被贝拉特里克斯莱斯特兰奇、小巴蒂克劳奇和其他食死徒俘获。食死徒们用钻心咒疯狂地折磨他们两个,希望得到关于伏地魔的消息和可能潜逃的地点。Finally, theywere sufferedinsanely, does not recognizeownfamily member, evendoes not knowwhooneselfare, went to therapyinSt. Mungo's Hospital for Magical Maladies and Injuries.
最后,他们被折磨得疯了,不认得自己的家人,甚至不知道自己是谁,一直在圣芒戈魔法伤病医院接受治疗。Without a doubt, their twoare the heroes, what a pityresultverypitiful.
毋庸置疑,他们两个都是英雄,可惜结局非常的悲惨。„Did youjustsayMr. and Mrs.Longbottom?”Hermionesaidwith amazementthatprobablynotesanything.
“你刚刚说隆巴顿夫妇?”赫敏惊讶地说,好像注意到什么。„Yes, theyareFrankMr.LongbottomandAliceMadameLongbottom.”healersaidthat„theirold mothers, oldMadameLongbottomcancometo seethemevery day, a moon-faceboy, Iremembers that probablycalled”
“是的,他们是弗兰克・隆巴顿先生和艾丽斯・隆巴顿夫人。”治疗师说,“他们两个人的老母亲,老隆巴顿夫人每天都会过来看望他们,还有一个圆脸男孩,我记得好像叫”„Neville!”Hermionecalls out in alarmsaid.
“纳威!”赫敏惊呼道。Meanwhile, hospital wardgatewas openedonce again.
与此同时,病房门又一次被打开了。Ivansaw that depressedNevillewalked, behindhimwithfearfuloldwitch(es), sheputs ongreenrobe, is throwing over the fox fur of being destroyed by insects, on the sharphatis decorating a specimen of cinereous vultureobviously.艾文看到闷闷不乐的纳威走了进来,在他后面跟着一个可怕的老女巫,她穿一件绿色的长袍,披着虫蛀的狐皮,尖帽子上显然装饰着一只秃鹫的标本。„Ivan, Hermione, you, you,” the Nevillewhole bodyshook, trembled, as if a bulletjusttouched and wentfromhisside.
“艾文,赫敏,你,你们,”纳威浑身一震,哆嗦了一下,仿佛一颗子弹刚从他身旁擦过。Heseemsextremelysurprised, becomesis frightenedto be restless, the Nevillevisionmoves asidelooks atIvan and Hermione, indefinitelookedto lie down the parentsonbehindbed, hedoes not hopeobviouslywantsto make the schoolmatesknowmatter that ownparents.
他看上去极其惊讶,紧接着又变得惊惶不安起来,纳威目光躲闪的看着艾文和赫敏,又不确定的看了看躺在后面床上的父母,他显然不希望想让同学们知道自己父母的事情。
The atmosphere is extremely really awkward, Ivanhopesoneselfhave not arrived in thishospital ward.
气氛实在太过尴尬,艾文多么希望自己没有到这个病房里来。„Isyourfriend, Neville, younglittle darling?”GrandmaNeville'swas sayingkindly, walkedtoIvan and Hermione.
“是你的朋友吗,纳威,小乖乖?”纳威的奶奶亲切地说着,向艾文和赫敏走了过来。Nevillehas not spoken, onswollenfaceflood the purple red, does not dareto contacteverybody'svision, heas ifratheranyplacein the world, here.纳威没有说话,圆鼓鼓的脸上泛起紫红色,不敢接触大家的目光,他似乎宁愿自己在世界上任何地方,就是不要在这里。„Are youIvan Mason?!”MadameLongbottomis looking at carefullyIvancarefully, stretches outdrying out, the eagle clawhandgraspstohim, „, Iknowyou, Ihad looked at the report of pictureandrelatedfactin the newspapercouple days ago, abovesaid that youandHarry Potterhave savedthatboy of Blacktogether, doesunusualis good!”
“你是艾文梅森吧?!”隆巴顿夫人仔细端详着艾文,伸出一只枯干的、鹰爪般的手给他握,“是的,我知道你,我前几天在报纸上看过你的照片和相关事迹的报道,上面说你和哈利波特一起拯救了布莱克家的那个小子,做的非常好!”MadameLongbottomhas patted the Ivan'sshoulder, the visionchanges to nearbyHermione.隆巴顿夫人拍了拍艾文的肩膀,目光转到旁边的赫敏身上。„As foryou, certainlyisHermioneGranger.”SheandHermioneshook hand , to continue saying that „Nevillehas saidyoutome, youhelpedhimget throughsomedifficult times, Nevillehave appraisedtoyour twoveryhigh.”
“至于你,一定就是赫敏格兰杰吧。”她和赫敏握了握手,继续说道,“纳威跟我说过你,你帮他渡过了一些难关,纳威对你们两个评价很高。”Nevillehas not visitedthem, is only staring atownfoot, on the facemore and morepurple.纳威没有看他们,只盯着自己的脚,脸上越来越紫。„Nevilleis a goodchild!”MadameLongbottomhas turned the head, along the sharpnoseis taking a look atNevillewith the vision of severelycarefully examiningdownward, „, butdoes not havehis father'sability, does not havehis motherto be so intelligent, Ihave tosay”
“纳威是个好孩子!”隆巴顿夫人转过头,用严厉审视的眼光沿着尖鼻子向下瞅着纳威,“但没有他爸爸的才气,也没有他妈妈那么聪明,我不得不说”She the headtowardinsidethattwobedpoints, the cinereous vulture on hatis vibratingscary.
她把头朝里边那两张床一点,帽子上的秃鹫吓人地抖动着。Ivan and Hermioneis silent, has turned headto lookto lie downthattwopeople on sidebed, does not know that shouldsayanything.艾文和赫敏沉默着,又回过头看了看躺在里侧床上的那两个人,不知道该说什么。„Neville, hadn't yousaidyourparents'matterto the friendsbefore?”MadameLongbottomaskedfierce, shenoted the unusuality in atmosphere.
“纳威,你之前难道没有跟朋友们说过你父母的事情吗?”隆巴顿夫人厉声问道,她注意到了气氛中的异常。Nevilledeeplyinspired, looks upceiling, shook the head.纳威深深吸了口气,抬头看着天花板,摇了摇头。HermionegripsIvan'sgently, seems seems to be sad, she is the Neville'smatterwas worriedthatwhat to doactuallydoes not know should.
不知不觉间,赫敏轻轻握住艾文的手,看上去似乎非常难过,她在为纳威的事情担心,却又不知道该怎么办。„Snort, thisis not the ashamedmatter!”MadameLongbottombe angrysaidthat„youshouldbeproud, Neville, proud! Theyhad sacrificed the health and reason, tonot let the onlysontakesthemas the shame!”
“哼,这不是什么羞耻的事!”隆巴顿夫人生气地说,“你应该感到自豪,纳威,自豪!他们牺牲了健康和理智,不是为了让惟一的儿子以他们为耻的!”„Ihave not thoughtashamed.”Nevillesaidweakly, has not looked atIvan and Hermione.
“我没觉得羞耻。”纳威微弱地说,还是没有看艾文和赫敏。„The way that youdisplayis very strange!”MadameLongbottomvisitshim, thenhas turned the headto saytoIvan and Hermionearrogantlythat„my sonanddaughter-in-lawwere under sufferedbyyou know who'sinsanely, theywereAuror, within the magic circle were very once respected.”
“你表现的方式很奇怪!”隆巴顿夫人看着他,然后转过头高傲地对艾文和赫敏说,“我的儿子和儿媳被神秘人的手下折磨疯了,他们曾经是傲罗,在魔法界很受尊敬。”Hermionecoversto be quietwith the small hand, shehas turned headandsaw the Neville'sparents.赫敏用小手捂住嘴,她回过头又看了看纳威的父母。Heard the sound, the Neville'smothersatfrombed. Herfaceis thinandthin and pale, the eyeis specially big, the hairwas white, dries outin disorder. Sheas if not wantto speak, orcannotsay, butsitson the bed, is gesticulatingtowardNevilletimidly.
听到响声,纳威的母亲从床上坐了起来。她的脸消瘦而憔悴,眼睛特别大,头发已经白了,零乱而枯干。她似乎不想说话,或是不能说,只是坐在床上,怯怯地朝纳威比画着。Seeshermovement, healermoved forward to meet somebodyhurriedly.
看到她的动作,治疗师急忙迎了上去。„Oh!”MadameLongbottomwas sighing, looked atNevilleone, the steplimpedarrived by ownson and daughter-in-law.
“唉!”隆巴顿夫人叹息着,又看了纳威一眼,步履蹒跚的走到自己的儿子和儿媳旁边。Inheroldback, onetypesaid that does not scavengeuncleardesolate.
她苍老的背影中,有一种说不清道不明的落寞。Nevillehas not moved, hedeeplyinspired, looks up the challengeIvan and Hermionefiercely, probablypreparesto accepttheirridicules.纳威没有动,他深深地吸了一口气,猛地抬起头挑战般地看着艾文和赫敏,好像准备接受他们两个的嘲笑。Ivanthis whole lifehas not metabsolutelycompared with this not funnymatter, hisvisiontransfers tootherplaces, notwithNevillelooking at each other.艾文这辈子绝对没有遇到过比这更不好笑的事情,他的目光移到其他地方,没有和纳威对视。Sidehim, the Hermione'stearsspinin the eye, worrylooks atNeville.
在他身旁,赫敏的泪水在眼睛中打转,担心的看着纳威。Their twodo not knowfinallyhowto leavehospital ward, in the corridor, the Hermioneeyetearfulsaidthat„Ido not know”
他们两个最后不知道怎么离开病房的,在走廊内,赫敏眼泪汪汪地说,“我一直都不知道”Ivanhas not spoken, in the heartis similarly heavy.艾文没有说话,心里面同样沉甸甸的。
The Neville'slife experienceandHarryare similar, in some sense, evenis more pitiful than Harry, althoughhecanseehisparentsfrequently, buttheyare impossiblenot to recognizehimto come, hedoes not even dareto mentionthemto the friends.纳威的身世和哈利差不多,从某种意义上来说,甚至比哈利还要可怜,他虽然能够经常看到自己的父母,但是他们却不可能认不出他来,他甚至不敢向朋友们提到他们。ToNeville, thismatterdoes not have the pain of limitto suffer.
对纳威来说,这件事是没有止境的痛苦折磨。Ivansighed, once againrealized the brutality of savageandwar of Death Eater(s).艾文叹了口气,又一次认识到食死徒的凶残和战争的残酷。Facing the high-riskfuture, only thenenhancementownstrengthas far as possibleis the onlysafeguard.( To be continued.)
面对充满危险的未来,只有尽可能的增强自身实力才是唯一的保障。(未完待续。)
To display comments and comment, click at the button