Suddenly, the atmosphereis ambiguous, evenpresentspinkincluding the air, Harryhad a premonition that musthaveanything.
猛然间,气氛暧昧起来,甚至连空气都呈现一股粉红色,哈利预感到要发生什么。Ginnyapproachesonesteptowardhim, draws close tohischest, feels the opposite partyaura.金妮朝他走近一步,贴近他的胸膛,感受到对方身上的气息。„Therefore, Ihope that youhaveone to remembermything, Imeant, ifyou, whenoutsideworksbumps intosomeVeela.”
“所以,我希望你有一件能够想起我的东西,我是说,如果你在外面做事的时候碰到某个媚娃。”„Told the sentencetruth, Ithink the opportunity at that timebeing in lovelittlelittle.”
“说句实话,我认为那时谈恋爱的机会很少很少。”„Ihope that canhavesuchselects the comfort.”Shesaidin a low voicethatthenshekissedhim
“我希望能有这么点儿安慰。”她低声说,然后她吻住了他Ginnykissedhimin the unprecedentedway, Harryalsoreturnedto kissher.金妮以前所未有的方式吻住了他,哈利也回吻着她。Heis graceful, in the brain a blank, is better than the feeling of flamewhisky.
他飘飘欲仙,脑子里一片空白,比火焰威士忌的感觉还好。At this moment, sheisin the world the onlyrealthing, Ginny, shegiveshisfeeling. His handhugsinhercarrying on the back, a handis caressingherlong, is sending outbeautiful hair of lightfragrance, hishandfollowinghairdownward, closelyis huggingGinny
这一刻,她是世界上惟一真实的东西,金妮,她给他的感觉。他一只手搂在她的背上,一只手抚着她长长的、散发着淡淡香味的秀发,他的手顺着头发向下,紧紧地拥抱着金妮Bang!!!
砰!!!
The gatewas hitsuddenly, theyhurryto separate.
身后的门突然被撞开,两人赶紧分开。„Oh!”Ronsaidcaustiallythat„sorry, has disturbedyougood deed.”
“噢!”罗恩尖刻地说,“真对不起,打扰了你们俩个的好事。”Ivan, Hermione, ElaineandGabrielleran, becauseRonhitsto open the door, HarryandGinny are very obviously awkward.艾文、赫敏、伊莱恩、加布丽跟着跑了进来,因为罗恩撞开门,哈利和金妮显然很尴尬。This, the Ronair/Qiresults inearto be red, ablaze with angeris staringHarryandGinny, probably are theydoing the treason and heresy the matter.
这面,罗恩气得耳朵通红,怒气冲冲地瞪着哈利和金妮,好像他们在干什么大逆不道的事情。Hermioneappearsuneasy, Gabriellecoverseye, peepsfrom the fingerseam, an appearance of Elainefacecuriousbaby.赫敏显得忐忑不安,加布丽捂住眼睛,从手指缝偷看,伊莱恩则一脸好奇宝宝的样子。Ivancovers the foreheadweak, heknows that thispicture is very certainly embarrassed.艾文无力地捂住额头,他知道这幅画面一定很难堪。GinnyandHarryhave not broken tieswithRon, can only say that theirtemperamentis good.金妮和哈利还没有和罗恩绝交,只能说他们脾气太好。Silenttense atmosphere, thenGinnylow voicesaidwith the lighttonethat„was good, Harry, happy birthday to you.”
沉默中气氛紧张,然后金妮用平淡的口气小声说,“好了,哈利,祝你生日快乐吧。”Harryhad not repliedthathewantsreallyallpeoplebesideshimandGinnykicks out, thenBangcloses the door, closesmaliciously.哈利没有回答,他真想把除了他和金妮之外所有人都踢出去,然后砰地把门关上,狠狠地关上。Buta moment ago the gateopened, as if the cold windblows the room, makes his magnificentrupturedlike the soap bubbleinstantaneously. Cuts off the relations, to become estrangedall sorts ofreasons of GinnywithGinnyas far as possible, as ifentersin the roomwithRontogether, caused to dismiss from mindallhappinessto vanish.
可是刚才门一打开,仿佛有一股冷风刮进屋来,使他那辉煌的瞬间像肥皂泡一样爆裂了。与金妮断绝关系、尽量疏远金妮的种种理由,似乎跟着罗恩一起钻进屋里,使所有忘怀一切的幸福都消失了。Helooks atGinny, wantsto speakseveralwords, althoughdoes not know that saidanygood, butGinnytransferred the body.
他看着金妮,想说几句话,虽然不知道说什么好,但是金妮已经把身子转过去了。Harrythought that thistimeshecould not bearcryprobablyfinally, was in front ofRon's, hedid not haveanymeansto comforther.哈利心想这次她大概终于忍不住哭了,当着罗恩的面,他没有任何办法安慰她。„Latersees.”Hesaidthatthenwent out of the bedroomwithotherpeople.
“待会儿见。”他说,便跟着其他人走出了卧室。Theyhave not stayedin the stair hall, quarreldoes not haveto foresee accuratelypleasantsuchrapidlyerupts.
他们没有在楼梯间停留,争吵也没有如意料中那样迅速地爆发。
The Ronstridegoes down the staircase, entered the courtyardacrossstill the crowdedkitchen.罗恩大步走下楼梯,穿过仍然拥挤的厨房走进院子。„Harry, youleave” the Hermionefacial expressionto saystartled, because the speedtoobit the tonguequickly.
“哈利,你别”赫敏神情惊慌地说道,因为速度太快咬到了舌头。„Do not be excited, Harry.”Ivansaid.
“别激动,哈利。”艾文跟着说道。„Thismatteryouleave alone, Imustexplainwithhim.”Harrysaidthatis tagging along afterRon.
“这事你们别管,我要和他说个明白。”哈利说道,一路尾随着罗恩。Theytowardhas cutnewly the lawnretreat, otherpeopleare gazing atfrom afar, ifthere is anything not to be right, immediatelyoverruns.
他们俩往新剪过的草坪的僻静处,其他人远远地注视着,如果有什么不对,就立刻冲过去。„Ronwas too heavy, thisabnormalprotectionwanting that Ginnylookedmade the personnot gasp for breath.”Hermionesaid.
“罗恩将金妮看的太重了,这种畸形的保护欲让人喘不过气来。”赫敏说。„Ginnyis very bothersome this point.”Elainesaidwith the expression that onetypelooked down uponvery much, sheafterpreviousRon, becauseGinnyandHarrydiscussedtwoloved the ignition, againhas not spokenwithRon, „spoke the truth, ifIhadsuchelder brother, Idefinitelywill find the wayto makehimdisappear.”
“金妮很烦他这一点。”伊莱恩用一种很看不起的语气说,她从上次罗恩因为金妮和哈利谈俩爱发火之后,就再也没有和罗恩说过话,“说实话,我如果有这样一个哥哥,我肯定会想办法让他消失。”„Was good, Ronstems from the good intention.”Ivansettled a quarrel and make peace with the parties involvedsaidthat„youknow, hewantsto protectGinny.”
“好了,罗恩只是出于好心。”艾文息事宁人地说,“你们知道的,他想保护金妮。”Lawn that HarryandRonerupted an intenseconflict, theyquarrelledveryfiercely.
草坪那面,哈利和罗恩爆发了一场激烈的冲突,两人吵得很厉害。Becauseleavesis too far, thereforeIvan, Hermione, ElaineandGabriellehave not listenedto be cleartheyto sayanything.
由于离的太远,所以艾文、赫敏、伊莱恩、加布丽并没有听清楚他们到底说了什么。Howeverlookedfrom the finalresultthattheyachievedconsistently, butappeared was very not happy.
不过从最后的结果看,他们俩还是达成一致了,但都显得很不高兴。RonkeptwhisperingHarryto deceivehim, looked for the opportunityandhis sisterintentionallyflirts.罗恩不停嘀咕着哈利骗了他,故意找机会和他妹妹调情。Althoughlooks likeinallnormal people, Ginnywantsto be in loveandkisswithwhomisherfreedom, Rondoes not have the rightto express the opinion, butHarrysaid that hewill not have relatedwithGinny, becausehehopes that the Ginnyfuturefree, will have no cares, buthisin the futurebesidesdefeatingVoldemortanythingwill not have.
虽然在所有正常人看来,金妮想和谁谈恋爱、接吻是她的自由,罗恩没有权利发表意见,但哈利还是说他再也不会和金妮联系了,因为他希望金妮的未来自由自在、无牵无挂,而他的未来除了击败伏地魔外什么都没有。Under the Ron'spowerfulinvolvement, matteras ifsuchwas solved.
在罗恩的强势介入下,事情似乎就这么解决了。Intime that this dayremains, HarryandGinnydo not haveto crossagainalonetogether.
在这天剩下来的时间里,哈利和金妮再也没有单独在一起过。Fromherfacial expressionmanner, could not see that theyoncehadinherroomhave surmounted the conversation of politeness.
从她的神情举止上,也看不出他们曾在她房间里有过超越礼貌的交谈。HoweverHermioneafterwardtoldIvan, Ginnynoontimehas criedin the room, shesaid that Ronverybastard, interferesherprivate affair
不过赫敏后来告诉艾文,金妮中午的时候在房间里面大哭了一场,她说罗恩很混蛋,干涉她的私事To a certain extenttruly the bastard, the excessiveprotectionwantssuffocatingly, the key was very difficult saying that hehad the mistake.
某种程度上确实挺混蛋的,过度的保护欲让人窒息,关键还很难说他有错。BecauseRon'sstarting point seems to be good, hissentimentto the Ginny is also as if wholehearted, mostat leaston the surfaceisthis, the truthmay unable to convinceinhisthere, nobodyhopes that canexplainwithhim. Luckily, the Sirius'arrivalalleviated the tension-filledatmosphereto a certain extent, camesomecomfortstocapturing Harry.
因为罗恩的出发点似乎是好的,他对金妮的感情似乎也是真心实意的,最起码在表面上是这样,道理在他那里可说不通,也没有人希望能和他说明白。幸好,小天狼星的到来在一定程度上缓解了紧张的气氛,也给哈利带来了些许安慰。Hegives the Harry'sbirthday present is also above the expectation, is the rights of inheritance of Blackfamilyallproperties.
他送给哈利的生日礼物也超乎预料,是布莱克家族所有财产的继承权。IfSirius, because the accidentdied, thenBlackfamilyallthingsbelonged toHarryall, even if now, Harry can also go toSirius and Blackfamilytakes the thingin the Gringottsundergroundtreasury, althoughSiriusspentto be always wasteful, butthispropertyagainconservative estimatewill not be a smallnumber.
如果小天狼星因为意外死掉,那么布莱克家族所有东西都归哈利所有了,哪怕是现在,哈利也可以去小天狼星和布莱克家族在古灵阁地下的金库里面取东西,虽然小天狼星花钱向来大手大脚,但这笔财产再保守估计也不会是一个小数目。
Different with the purebloodwizard(s)family that thesesuddensudden wealthor the family fortunesdecline, the Blackfamilyhas had the influencevery much, moreoververyprosperous.
和那些突然暴富或者家道中落的纯血巫师家族不同,布莱克家族一直很有势力,而且十分的兴旺。Mostat least, whenSirius'fatherthatgenerationstillso, even if no Malfoyfamilyto be rich, in factis also almost the same.
最起码,在小天狼星的父亲那一辈时仍然如此,哪怕没有马尔福家族有钱,实际上也相差无几。Facingthisextremelyexpensivegift, Harrywantsto shirkdoes not want, butSiriusconvincedhimfinally.
面对这份太过贵重的礼物,哈利想推脱不要,但小天狼星最终说服了他。UnderSirius'promotes, the atmospheregraduallybecomesharmonious, everybodyas ifunhappy, grinninglysitson the chair that forgetsto occurin the morning, looks that Mrs. Weasleyholds upwand(s)in a threatening manner, compellingCharlie that was just coming backto siton the chair, saidloudlymustgivehimto be well narrow-minded the hair.
在小天狼星的推动下,气氛渐渐变得融洽,大家似乎都忘记上午发生的不快,笑嘻嘻地坐在椅子上,看着韦斯莱夫人气势汹汹地举起魔杖,逼着刚刚回来的查理坐在椅子上,大声说要给他好好剪剪头发。BeforeLupin, TonksandHagridhave not arrived, the Harry'sbirthday partypushed the The Burrowkitchensoonexplodes.
早在卢平、唐克斯和海格还没有到来之前,哈利的生日宴就把陋居厨房挤得快要爆炸了。Therefore, theyhave put togetherseveraltablesin the garden.
于是,他们就在花园里拼了几张桌子。Fred and Georgechangeswith the magic a large quantities ofpurplelantern, hangsin the top of the head of guests, on the lanternis dodging the dazzlingstrikingfigure17. Was lucky that intensive care of Mrs. Weasley, the George'swoundbecamesmoothsmooth, butthatdarkcave entrancestillstrikes the eye, even if the twin brothersplayedmanyjokeswithit.弗雷德和乔治用魔法变出一大批紫色的灯笼,悬在客人们的头顶上,灯笼上闪着耀眼醒目的数字17。多亏韦斯莱夫人的精心照料,乔治的伤口已变得光滑平整,不过那黑乎乎的洞口依然触目,哪怕双胞胎兄弟拿它开了许多玩笑。
The birthday partystarts, allpeoplearriveoutdoorto sit.
生日宴会开始,所有人都来到室外坐好。„Makes way, makes way!”Mrs. Weasleywas sayingloudlyentered the gate of garden, swimsballoonthatbigGolden Snitchto driftbeforeher.
“让开,让开!”韦斯莱夫人大声说着走进了花园的门,一个浮水气球那么大的金色飞贼在她面前飘浮着。
After severalseconds, theyrealized that is the Harry'sbirthday cake.
几秒钟后,他们才意识到那是哈利的生日蛋糕。Mrs. Weasleymakeshimhangwithwand(s)in the midair, butdoes not take riskto carryitto pass through the pitsunevenground.韦斯莱夫人用魔杖让他悬在半空,而不是冒险端着它走过坑洼不平的地面。Thiswithout doubtisverywise, does the hugeSnitchbirthday cakefrom the skysway, falling that finallyis shocking but not dangerousondinner table.
这无疑是很明智的,巨大的飞贼生日蛋糕在空中摇摇晃晃,最终有惊无险的落在餐桌上。
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #1576: Commitment that loves dearly