Resembles the godfatherto be the same, the controlstrength of Riddletoschoolmakeshimhidesufficientlyis implementinghisreign of terrorin secret.
就好像教父一样,里德尔对学校的掌控力足以让他躲在暗中实施他的恐怖统治。Ifgraduated in the past, entersthe Ministry of Magic, heabsolutelywill become a minister, will become a dictator.
如果当年毕业后进入魔法部,那他绝对会成为部长,甚至成为一个独裁者。IvanthoughtactuallythatsuchVoldemortmany that the presentis more fearful.艾文倒是觉得,那样的伏地魔要比现在可怕的多。Fortunately, Voldemortinbecoming the godfatheror the dictatoris not interested, the power and influence that almost allSlytherinstudentsveryregard as importantis nothemainlypursues the goal, buthecompletespurely the onemethod of evil goal.
还好,伏地魔对成为教父或者独裁者不感兴趣,几乎所有斯莱特林学生都十分看重的权势并不是他主要追求目标,只是他完成更加纯粹邪恶目的的一种手段。Henevercares aboutMinister for Magicthisposition, butmakesheundersmartDeath Eater(s)seekthisposition.
他从不在乎魔法部部长这个职位,而是让他手下机灵的食死徒去谋取这个职位。15-year-oldRiddletherecanknowfrom the diarythat the Voldemortinitialidealisto lethisnameandexistsbyall people are known, andis scared.
从日记本中15岁的里德尔那里可以知道,伏地魔最初的理想是让他的名字和存在被所有人知晓,并感到害怕。
The simplepointsaidthatis the man who resolvesinto the fiendish person, hehas succeeded finally, becomesin historymost fearfulDark Lord.
简单点说,就是一个立志成为魔王的男人,他最后也成功了,成为有史以来最可怕的黑魔王。Thisis possibly relatedwith the idea that hisbase and lowfamily backgroundas well asbecomes outstanding, before Dumbledore, has looked attothem the relatedmemorydemonstration, youngRiddlethinksoneselfareout of the ordinary. However, thatwas very remotematter, beforehehas not contactedthat manyevildark magic.
这可能和他卑微的出身以及出人头地的想法有关,邓布利多之前也把相关的记忆展示给他们看过,年轻的里德尔认为自己是与众不同的。不过,那是很久远的事情了,在他还没有接触到那么多邪恶的黑魔法之前。As for the present, Ivanguessedthathepossiblyhopesescaped the deathandachievementto be immortal, becameeternalexistence that surpassedthisworld.
至于现在,艾文猜测,他可能更希望逃脱死亡、成就不朽,成为超出这个世界的永恒存在。In this regard, manufactured„Horcrux”onceishisprincipal means that butdid not haveevil god(s) to take tohismany.
在这一点上,制作“魂器”曾经是他主要手段,但远没有邪神能带给他的多。Sure enough, inroomyoungTomRiddlehas rejectedLagerhorn'sgood intent.
果不其然,房间内年轻的汤姆・里德尔拒绝了斯拉格霍恩的美意。„Ido not know whether the political circlesuitsme, Professor!”Hesaidthat„firstIdo not have the background......”
“我不知道政界是否适合我,教授!”他说,“首先我没有背景……”Becausehiswords, nearbytwoboyslook at each otherto smile, perhapstheyat this timeknewRiddlethatreputationprominentancestor.
因为他的话,旁边两个男孩相视而笑,也许他们这时已经知道里德尔那声名显赫的祖先。Likesuch that saida moment ago, this timeRiddlemost urgentideabecomes outstanding, becomesmakesallpeoplemention that hisnamefeltdark wizard(s) that fear, Slytherindescendantreputationcanhelphimaward marksmuch. Least, canhelphimobtain the approvals of theseancientpurebloodwizard(s)families.
就像刚才说的那样,这个时期的里德尔最迫切的想法是出人头地,成为让所有人提到他名字都感到害怕的黑巫师,斯莱特林后裔这个名头可以帮助他加分不少。最少,可以帮助他得到那些古老纯血巫师家族的认可。„Anywords, Tom!”Lagerhornsaidfrank, takes uptogether the pineappledry fruit, „yoursuchability, stems certainly from the dignifiedwizard(s)aristocratic family, this pointis clear, does not needto investigateor the research, Icanhelpyoushow. Youhave boundless prospects, Tom, Ihave not misread a student.”
“什么话,汤姆!”斯拉格霍恩爽朗地说,又拿起一块菠萝蜜饯,“你那样的才能,一定出自体面的巫师世家,这一点再清楚不过了,根本不用去调查或者考证,我就可以帮你证明。你前途无量,汤姆,我还从来没看错过一个学生。”At this time, Lagerhorngolden colorlittleZhong on deskhas hit11points.
这时,斯拉格霍恩书桌上的金色小钟打了11点。„Heaven, alreadytotime? Shouldwalk, children, otherwisewetroubled. Lestrange, will hand over the papertomorrow, otherwisecloses the confinement. Youare also same, Avery.”
“老天,已经到时间了?该走啦,孩子们,不然我们就麻烦了。莱斯特兰奇,明天交论文,不然就关禁闭。你也一样,埃弗里。”
The boys, Lagerhorncrawledfrom the chairone after another, attains the table , before the spatialcup.
男孩们鱼贯而出,斯拉格霍恩从椅子上爬了起来,把空杯子拿到桌前。
The soundmakeshimturn head, Riddlealsostands there.
身后的动静使他回过头来,里德尔还站在那儿。„Hurry up, Tom, youdo not wantto be caught the turning off the lightstimealso outside, youarePrefect......”
“快点儿,汤姆,你不想被人抓到熄灯时间还在外面吧,你是级长……”„Professor, Iwantto ask that youselect the matter.”
“教授,我想问你点事。”„Thatquickly asked that child, askedquickly......”
“那就快问,孩子,快问……”„Professor, Iwantto ask that youdo know...... Horcrux.”
“教授,我想问你知不知道……魂器。”quiet of moment, Lagerhornhasslightly some are staringhimsurprised, the fatfingeris caressing lovingly the cupfootabsent-mindedly.
片刻的安静,斯拉格霍恩略微有一些吃惊地瞪着他,胖手指心不在焉地抚摩着杯脚。„Defense Against the Dark Artstopic, right?”Heaskedintentionally, butwas very obvious, heknows that thiswas not the schoolwork of school.
“黑魔法防御术的课题,是吗?”他故意问道,但很显然,他知道这不是学校的功课。No matterHogwartsDefense Against the Dark Arts of whichgradewill not mentionHorcrux, thisis forbiddenabsolutely.
不管哪一个年级的霍格沃茨黑魔法防御术都不会提到魂器,这是绝对被禁止项。„It is not, Professor, Iin the magic in the bookseeing, did not understandgreatly.”Riddlesaid.
“不是,教授,我在书上看到的魔法,不大理解。”里德尔说。„Un, yes, youwill naturally not understandthatwas very difficultto findoneinHogwartsto introducein detailHorcruxbook, Tom, thatwas very evilthing, was evil.”Lagerhornsaidthat„surpassesevil in general sense, generallywizard(s)does not know. In fact, do not say the understanding, Icanguarantee that mostwizard(s)listennot to listen tothiswordcontinually.”
“嗯,是啊,你当然不会了解,在霍格沃茨很难找到一本详细介绍魂器的书,汤姆,那是非常邪恶的东西,非常邪恶。”斯拉格霍恩说,“超出一般意义上的邪恶,一般巫师都不知道。事实上,不要说了解,我敢保证绝大多数巫师连听都没有听过这个词。”„Butyouunderstoodobviouslyvery much, Professor? Imeant, greatwizard(s)likeyou, sorry, I mean, ifyoucannottellme, obviously...... Ionlyknow, ifsomepeoplecantellme, thatisyou, thereforeIhave the courageto ask.”
“但你显然很了解,教授?我是说,像你这样了不起的巫师,对不起,我的意思是,如果你不能告诉我,显然……我只知道如果有人能告诉我,那就是你,所以我就鼓起勇气问一问。”Just right, that hesitantandnonchalantexpression, ingeniousthinking highly, has not gone too far.
恰到好处,那种犹豫、不经意的语气,巧妙的恭维,一点儿都没有过火。Can look, Riddlewantsthisinformation, perhapshas preparedforthis moment for severalweeks.
看得出来,里德尔非常非常想要这个信息,也许为这一刻已经筹划了好几个星期。Dark Lord, no, presentRiddleisonefeels the curiousgoodstudenttoHorcruxthismagic.黑魔王,不,现在的里德尔就是一个对魂器这个魔法而感到好奇的好学生。
The natural talentoverflows, has the bright future that canforesee, ingeniousthinking highly, opportunityjust right, Lagerhornwill not reject the issue of suchstudent, even ifthisissueis relatedwithevilHorcrux, whatrelationsbut does that have?
天资横溢,有可以预见到的光明前途,巧妙的恭维,恰到好处的时机,斯拉格霍恩不会拒绝这样的学生的问题的,哪怕这个问题和邪恶的魂器有关,可那又有什么关系呢?Hedoes not thinkprobablyfrontboywill manufactureHorcrux, butin fact, this timeRiddlestartedto study, possiblyisbecausein the ringthataccidentalHorcruxappears, hehas to the choiceinquireLagerhorn.
他大概不会以为面前的男孩会去制作一个魂器,但实际上,此时的里德尔已经开始研究了,可能是因为戒指中那个意外的魂器出现,他才不得不选择来询问斯拉格霍恩。„Un, Horcrux......”Lagerhornsaidthathehas not looked atRiddle, butplays with the satin ribbon on pineappledry fruitbox, „naturally, givesyouto introducesimplysuddenlywill not haveanyfault, butmakesyouunderstandthisnoun. YoumustknowthatHorcrux refers to havingpersonobjects of somesouls, thereforewas calledHorcrux.”
“嗯,魂器……”斯拉格霍恩说,他没看里德尔,而是玩弄菠萝蜜饯盒子上的缎带,“当然,给你简单介绍一下不会有什么坏处,只是让你理解一下这个名词。你要知道,魂器是指藏有一个人的部分灵魂的物体,所以才被称之为魂器。”„ButIdo not understandthatgreatlywhat's the matter, Professor.”Riddlesaid.
“可我不大明白那是怎么回事,教授。”里德尔说。Hissoundis the carefulcontrol, butpossiblyisbecauselookedwith the Godangle of viewthatIvancanfeelhisexcitement.
他的声音是小心控制的,但可能是因为用上帝视角去看,艾文可以感到他的激动。„I.e., yousplityoursoul.”Lagerhornhas stopped, as ifindigestingthisword, thencontinues saying that „hidespartinsomeobject outside body, this, even ifyourbodyencounters the attackordestroying, youcannot die, becausealso the part of soulskeepin world, had not been harmed. However, naturally, existedinthisform...... Is a veryfearfulmatter, few peoplethinksuch, Tom, are fewandfew, dieddirectlyis happier.”
“就是说,你把你的灵魂分裂开。”斯拉格霍恩停顿了一下,似乎在消化这个词,然后继续说道,“将一部分藏在身体外的某个物体中,这样,即使你的身体遭到袭击或摧毁,你也死不了,因为还有一部分灵魂留在世间,未受损害。但是,当然了,以这种形式存在……是很可怕的一件事,很少有人想那样,汤姆,少而又少,直接死去还痛快些。”AlthoughLagerhorn said that but the Riddlehunger and thirstnoware very obvious.
虽然斯拉格霍恩这么说,但里德尔的饥渴现在很明显。Hisexpressionis greedy, cannot hidehim**, todoes not die**.
他表情贪婪,已经隐藏不住他的**,对不死的**。„Splits the soul?”
“怎么分裂灵魂呢?”„, This, that......”Lagerhornsaidthatcontinuesto feeltothistopicobviousis restless, „youmustunderstandthat the soulshouldmaintaincompletecomplete. Splitsitisdisobeying, is the counter-nature.”
“哦,这个,那个……”斯拉格霍恩说,对这个话题继续下去感到明显的不安起来,“你必须明白,灵魂应该保持完整无缺。分裂它是一种违逆,是反自然的。”„Howto split?”Riddlealsoasked.
“可是怎么分裂呢?”里德尔又问了一遍。„Good, canseparate the soulthrough the evil act, the mostevil act, through the murder, the murdercanmake the soulsplit, Tom, wantsto makeHorcruxwizard(s)to usethisdestruction: The soulfragment that splittingsealsin......”
“好吧,通过邪恶的行为可以分离灵魂,最邪恶的行为,通过谋杀,杀人会使灵魂分裂,汤姆,想要制造魂器的巫师则利用这种破坏:把分裂出的灵魂碎片封存在……”
To display comments and comment, click at the button