Since turning into the plan fail of girl, a lothad the change.
自从变成女孩子的计划失败后,很多事情都发生了变化。First, Malfoybecomesmore vigilant, nowwantsto trackhimto go toRoom of Requirementto be almost impossible, even ifturns into a more lovablefemale studentnot to be good.
首先,马尔福变得更加警惕,现在想要跟踪他去有求必应屋几乎不可能,哪怕变成更可爱女生也不行。Next, Harry and Ron'sstate of mindbecameis swayed by personal gains and losses.
其次,哈利和罗恩的精神状态变得更加患得患失了。Ron'sis especially nervous, besidesinfluence that because the plan of thatfailurehas, may be the results that he and Lavendermore and morebadrelationsproduce, hefrequentlyis hidingLavendernow, orquarrelledwithher.罗恩的精神格外紧张,除了因为那个失败的计划产生的影响外,也有可能是他和拉文德越来越差的关系产生的效果,他现在经常躲着拉文德,要不就和她吵架。Naturally, the forthcomingApparitiontesttohisis nervousnot to playanythingto be goodto affect.
当然,即将开始的幻影显形考试对他的精神紧张也没有起到什么好作用。IvanfrequentlysawnowRontakesbooklet《Common Apparition Mistakes and How to Avoid Them》 that the Ministry of Magicis printing and distributing, lowers the head the research there, expected that found to increaseoneselfApparitionsuccess ratio above the thing.艾文现在经常看到罗恩拿着一本魔法部印发的小册子《幻影显形常见错误及避免方法》,在那里低头研究,期望在上面找到能够增加自己幻影显形成功率的东西。HemustwalksomePolyjuice PotionfromIvanhere, said that is usedto ease the nervousness. Whycaneasenervousnessas forPolyjuice Potion, Ivanhad not askedthathethoughtthisshouldbe the newworld that do not wantto know......
他又从艾文这里又要走了一些复方汤剂,说是用来缓解紧张情绪。至于复方汤剂为什么可以缓解紧张情绪,艾文没有多问,他觉得这应该是自己不会想知道的新世界……Harrydoes not havewhatsentimentaldispute, temporarilydoes not needto consider the Apparitiontest, does not needto come the affablepressurewith the aid ofPolyjuice Potion, butheafter the previousplan fail, has toaccept the reality, will concentrate onpersuadingonLagerhorn.哈利没有什么感情纠纷,暂时也不用考虑幻影显形考试,不需要借助复方汤剂来舒缓压力,但他在上个计划失败后,不得不接受现实,将主要精力放在感化斯拉格霍恩身上。
Speaking of persuadesLagerhorn, IvanandHarrymaygivemanygiftsto the opposite partyrecently.
说到感化斯拉格霍恩,艾文和哈利最近可给对方送了不少礼物。From the cheapbetween-meal snackto the preciousmagicalchemygoods and potionmaterial, has everything expected to find.
从便宜的零食到贵重的魔法炼金物品、魔药材料,应有尽有。Lagerhornacceptscompletelycheerfully, neverrejects, so long astheir twomentioned that memoryorshowsthatsymptom, herapidlyshifts the topic, orshuntsdirectly, turns hostilewith the rapidness of running awayspeed, Ivanis unprecedented.
斯拉格霍恩全部乐呵呵地接受,从未拒绝,但只要他们两个一提到那段记忆或者露出那种苗头,他就迅速转移话题,或者直接躲开,变脸和逃走速度之快,艾文前所未见。Alsois the so-calledleopardjumpssuch asthunderHebaoto walk off, wantsfromthisslyly„oldseal”gets so far asanythingnot to be really easy.
也就是所谓的豹跳如雷和豹走离开,想要从这只狡猾的“老海豹”身上弄到什么真不容易。Hedefinitelyknows that IvanandHarry'shave planned, butdoes not prepareto hand overthatto hidedozensyears of memory.
他肯定知道知道艾文和哈利的打算了,可就是不准备交出那段隐蔽数十年的记忆。Even ifhaspreparationIvan, has toacknowledge that thisis a difficultduty.
哪怕对此有所心理准备的艾文,也不得不承认这是一个艰难的任务。Sometimes, hewas even suspectingthatLagerhornrubshimandHarry'sgiftintentionally.
有时候,他甚至在怀疑,斯拉格霍恩是不是故意蹭他和哈利的礼物。Intention that because, hesuchmakes was too obvious.
因为,他这么做的意图实在太明显了些。After the 87 th failure, Ivanhas to successful the planexecutionaccording to the original works, hopes to succeed, for safety's sake, hethinksoruses the Aragog'scorpse, thisisveryrarepotionsource material.
在第87次失败后,艾文不得不按照原著中成功的计划执行,希望会成功,为了保险起见,他觉得还是使用阿拉戈克的尸体,这是非常难得一见的魔药素材。Aspotions grandmaster, Lagerhornimpossiblenot to be interestedinit.
作为魔药大师,斯拉格霍恩不可能对它不感兴趣。Therefore, Ivanhad inquiredtoHagridspeciallyseveral, confirmed the Aragog'sphysical condition.
为此,艾文特意向海格询问过好几遍,确认阿拉戈克的身体状况。That morning, theyreceived the note that Hagridhas sentfinally, noteaboutAragogdeath news.
那天早上,他们终于收到了海格送来的字条,关于阿拉戈克死讯的字条。Thisoldspiderafterpersisting inbeing so long, finallyhad endeditslonglife, wantscompared with the time in the original worksrecordingin the morningsome time, thispossiblebeforeIvanthatinhislairtosses aboutto have much to do with.
这只老蜘蛛在坚持了那么久之后,终于结束了它漫长的生命,比原著中记载的时间要早上一段时间,这可能和艾文之前在他的巢穴中那一番折腾有很大关系。Hagridmore than oncesaidthatAragogfeelssadtoitsdescendants'destruction, italwaysincondemning the student in castle.海格不止一次说,阿拉戈克对它子孙们的覆灭感到伤心,它总是在谴责城堡内的学生。
The noteisbringsbyHedwig, the abovehandwritingis disorderly, on the paperalsohas the biggroupink mark, is very difficultto identify.
字条是由海德薇带来的,上面的字迹凌乱潦草,纸上还有大团墨渍,很难辨认。DearIvan, Harry, Ron, HermioneandElaine:
亲爱的艾文、哈利、罗恩、赫敏、伊莱恩:Aragogdiedlast night.阿拉戈克昨天夜里死了。Ivan, youhad seenhim, knows that heis special, but alsoinitslifefinaltimealsowarmveryheartrepeatedlyinquired that itsphysical condition, has donetoit, thankedyourhelp. In fact, Aragog is also very deeptoyourimpression, toat that moment, itnever forgetstoyoufinally, is very regrettable, becauseyoutoobusycannotcometo seeone sideit.艾文,你曾经见过他,知道他多么特殊,还在它生命最后时刻还十分暖心地多次询问它的身体状况,对它做了很多,感谢你的帮助。事实上,阿拉戈克对你的印象也很深,一直到最后那一刻,它都对你念念不忘,很遗憾,你因为太忙没有能过来见它一面。Harry, Ron, HermioneandElaine, Iknow that youwill also likeit, youhave raisedthatmanytimes. EspeciallyElaine, you have the lovely animal that otherIraisetoAragogandsmallGrawpalwaysthatinterested and compassion.
还有哈利、罗恩、赫敏、伊莱恩,我知道你们也会喜欢它,你们提了那么多次。尤其是伊莱恩,你对阿拉戈克、小格洛普还有其它我饲养的可爱动物总是那么的充满兴趣和爱心。If, Ihope that youcanattend the funeraltonight, thisis very bigtomysignificance.
如果可以,我希望你们今晚能来参加葬礼,这对我意义很大。Iplanned that the toward eveningholds the funeral, thisisinoneday the time of hemostlikes. Iknow that youdo not allowlateto come out, butavailableInvisibility Cloakorotheranythingway. Ido not wantto put forwardthisrequest, butIam unable aloneto face.
我打算黄昏时分举行葬礼,这是一天中他最喜欢的时间。我知道你们不允许那么晚出来,但可用隐形衣或者其它什么方式。我本来不想提这个要求,可是我无法独自面对。Hagrid!海格!„Thiswas the completecontent!”Harryreads off the paper, givesIvan, asked that „what to do did youplan?”
“这就是全部内容了!”哈利将纸条读完,递给艾文,问道,“你们打算怎么办?”„Un......”Ivanhad not repliedthataboutusingAragogflattersLagerhorn'splanin the recollection.
“嗯……”艾文没有回答,在回想关于用阿拉戈克讨好斯拉格霍恩的计划。„Hewas insane!”Side, Ronimmediatelyintenselysaidthat„calledwewenttothatterror, the wooldensespidercorpseto weep bitterly!”
“他疯了!”旁边,罗恩立刻激烈地说,“叫我们去对着那恐怖的、毛森森的蜘蛛尸体痛哭!”„Not only that.” The Hermioneapprovalsaidthatreceived the paperfrom the Ivanhand, „healsowantedusto leave the castlein the evening, clear(ly)knows that security measuresalreadystrict1 milliontimes, was caughtwill have the bigtrouble! Right that you said that hereallyhad the possibilityto be insane.”
“不仅如此。”赫敏赞同地说,从艾文手中接过纸条,“他还要我们晚上离开城堡,明知道保安措施已经严了1000000倍,被抓到会有多大的麻烦!你说的对,他确实有可能疯了。”„But before us, has visitedhiminnight.”Harrysaid.
“可我们以前也在夜里去看过他。”哈利说。„Ishas gone, is thismatter?”Hermionesaidthat„wehave takenmanyrisksforHagrid, is...... Oh, Aragogdied, wewhenlivehave not been seeingit, is far fromanysentiment.”
“是去过,可是为这种事?”赫敏说,“我们为海格冒过很多风险,可是毕竟……唉,阿拉戈克已经死了,我们在活着的时候都没有见过它,对它更谈不上什么感情。”„I want to take a look actually!”Elainesaidthat„in the worldbiggestAcromantula, listens is very fierce.”
“我倒是想去看看!”伊莱恩说,“世界上最大的八眼巨蛛,听上去就很厉害。”„Listensto makepeoplethinkabsolutely terrified.”Roninvestigates the correct path, „Ido not planin any case, althoughIhave not seenAragog, buthas seenotherAcromantula, itshouldbetheirseveraltimesbig, Ithought that itwill diewill have madeHagridbettermuch.”
“听上去就让人觉得毛骨悚然。”罗恩纠正道,“反正我不打算去,我虽然没见过阿拉戈克,但是见过其它八眼巨蛛,它应该是它们几倍大吧,我觉得它死了会使海格好得多。”Hermionehas not continuedto express the opinion, butlooked that herexpressiontoodoes not wantto goobviously, forthispass/testconfinementwas unworthy.赫敏没有继续发表意见,但看她的表情显然不太想去,为了这个关禁闭太不值了。Harrysomewhathesitates, helooked downto put onto return to the paper in hishandfinally.哈利有些犹豫,他又低头看了看最终穿回到他手中的纸条。Is staring atthatfullZhiink mark, obviouslyoncehad the tears of bigdropandbigdropto fallon the parchment,
盯着那满纸的墨渍,显然曾有大滴、大滴的泪水掉在羊皮纸上,„Iplanto have a lookactually, mustknow, potionsource material that Aragog is very difficultto see.”Ivanconsideredfinallysaidthat„stillremembered? The Acromantulavenomis very precious, market priceis very high, inbiggestAcromantulaas the world, the Aragog'svenomespeciallyso, Iplanned attended the funeralat the same timecollectswhile convenienta little, this thingcangive toLagerhornto make the gift.”
“我倒是打算去看看,要知道,阿拉戈克是很难见的魔药素材。”艾文最后斟酌地说,“还记得吗?八眼巨蛛的毒液很珍贵,市价很高,作为世界上最大的八眼巨蛛,阿拉戈克的毒液尤为如此,我打算去参加葬礼的同时顺便收集一点儿,这东西可以送给斯拉格霍恩作礼物。”„Gives toLagerhornto make the gift?!”Everybodysurpriselooks atIvan.
“送给斯拉格霍恩作礼物?!”大家都诧异地看着艾文。„Yes, Isuggestedactuallyinvitedhimto collectpersonally, thisgave tohimto be better than us.”Ivansaidthat„Harry, oura whileinvitedhim, if possible, drankLuck potion , weneedto be manysomepersuadehimluckily.”
“是啊,我其实更建议邀请他本人亲自去采集,这比我们送给他更好。”艾文说,“哈利,我们一会儿去邀请他,如果可以的话,喝点儿福灵剂,我们需要多一些幸运来感化他。”
To display comments and comment, click at the button