Ivanlooks atHuppconcentrated, does shewantto take the gold cup?!艾文神情专注地看着赫普兹巴,她要把金杯拿出来了吗?!
The Hufflepuffgold cup, Dumbledoreremindedhim to give special attention.赫奇帕奇的金杯啊,邓布利多提醒他要特别关注。Beforereturnedmillennium ago Hogwarts, the Ivanshort distanceto seethisgold cupsuccessivelytwice. Itplaceson the Hufflepuffdesk, healsoknows that itis one of the Voldemort'sHorcrux, buthas not observed carefully , not toocleargold cup and house elfhomelandhaveanyrelations......
之前先后两次回到千年前的霍格沃茨,艾文都近距离见过这个金杯。它就摆放在赫奇帕奇的书桌上,他也知道它是伏地魔的魂器之一,但没有仔细观察过,也不太清楚金杯和家养小精灵家园有什么关系……However, whereIvanknows the Hufflepuffgold cupactuallyat present.
不过,艾文倒是知道赫奇帕奇的金杯目前在哪儿。Afterwas manufacturedHorcruxbyVoldemort, does hegiveBellatrix the gold cup? Lestrangetaking care, was givenLucius the RiddlediarylikehimMalfoytaking care, Bellatrixwantsloyalmanycompared withMalfoy, shehides the gold cupinoneselfGringottstreasury, thisis a troublesomeplace.
在被伏地魔制作成魂器后,他将金杯交给贝拉特里克斯?莱斯特兰奇保管,就像他将里德尔的日记被交给卢修斯・马尔福保管一样,贝拉特里克斯比马尔福要忠诚的多,她将金杯藏在自己的古灵阁金库内,这是一个麻烦的地方。Becauseno matterLestrangemytheseGoblin(s), with the Ivancooperation, happilywill not take the gold cup.
因为不管是莱斯特兰奇本人还是那些妖精,都不会和艾文合作,痛快地将金杯拿出来。Therefore, wantsto obtain the gold cup, mustintrudeancientLingguto take, Ivanplannedputstakesitfinallyagain.
所以,想要得到金杯,必须要闯入古灵股自己拿,艾文原本打算放到最后再去取走它。Ifon the gold cuphas the house elfhomelandspecificinformation, thenmustsubmergingGringottsputs on the concrete itinerary.
要是金杯上面真的有家养小精灵家园具体信息,那么就要把潜入古灵阁提上具体日程了。In the room, Huppvoicejustfell, Voldemortmakesresponsejust right, the appearance that heexhibitsoneto say the treasure is interested invery muchtoHupp, butnotvigilantorrepugnance, hesaidin a soft voicethat„Iam gladto lookvery muchMissHupptoanything that Ilook.”
房间内,赫普兹巴话音刚落,伏地魔就做出恰到好处的反应,他摆出一副对赫普兹巴说的宝贝很感兴趣的样子,但又不会让人警惕或者反感,他轻声说,“我很乐意看赫普兹巴小姐给我看的任何东西。”Hupplooks likeyoung misshas chortled, favorsto drownlooks atVoldemort.
赫普兹巴又像小姑娘似的咯咯笑了起来,宠溺地看着伏地魔。„ImadeHaoQinacome out, HaoQi, youwhere? ImustmakeMr.Riddlehave a look atwebesttreasure, un, the simpledifferencebrings......”
“我让郝琪拿出来了,郝琪,你在哪儿?我要让里德尔先生看看我们最好的宝贝,嗯,干脆两样都拿来吧……”„Inhere, Madame.” The house elfsquawksaid.
“在这儿呢,夫人。”家养小精灵尖声说。
The distant place, twopilein the same placeskinbox, probably is flutteringautomatically.
远处,两个摞在一起的皮盒子,好像是在自动飘过来似的。Ivanknows that isbecausethata wee bitbiglittle elf / pixie(s)inliftingthem, goes throughbetween the table, deck chair and cushion.艾文知道那是因为那一丁点儿大的小精灵在举着它们,在桌子、躺椅和坐垫中间穿行。„Good!”Huppwas sayinghappily, received the boxfromlittle elf / pixie(s), putson the knee, the preparationopensabove that then, shestopped, lookswith a smiletoVoldemort, „youwill likeit, Tom, ifmy family'srelativeknows that Imadeyoulook, theywill robitimmediately!”
“好!”赫普兹巴愉快地说着,从小精灵手里接过盒子,搁在膝上,准备打开上面的那个,然后,她又停了下来,笑着望向伏地魔,“你会喜欢它的,汤姆,哦,如果我家的亲戚知道我让你看了,他们马上就会来抢走它的!”In the Voldemortsmile„encouragement”, sheopened the box.
在伏地魔微笑“鼓励”中,她打开了盒子。IvanandHarryface forwardto collect, boxinsideis putting a gold cup.艾文和哈利都朝前凑了凑,盒子里面放着一个金杯。Itsall over the bodydarkgolden color, there aretwofineear handles. Isthis, the Hufflepuffgold cup, exactly the same in itandIvanmemory, buthecould not see that thisgold cuphas any specialplace, Hupphad not takenfrom the boxit, the gold cupmajoritywas covered upby the box.
它通体暗金色,有两个精致的耳柄。就是这个,赫奇帕奇的金杯,它和艾文记忆中的一模一样,但是他看不出这个金杯有什么特殊的地方,赫普兹巴还没有将它从盒子里面拿出来,金杯大部分被盒子遮掩住了。„Youknow that whatthisis, Tom? Takes awayattractively!”Huppsaidin a soft voice.
“你知道这是什么吗,汤姆?拿走来好好看看!”赫普兹巴轻声说。Voldemortstretches out the tall and slenderfinger, one side presses firmly between the fingers the ear handle, takesfrom the softsatinliner the cup. Inhisblackeyeas ifflashes throughred light, thatgreedyexpressionreflectsunusuallyonHuppface, buthersmalleyeis staring at the Voldemorthandsomeface, has neglectedthese.伏地魔伸出细长的手指,捏住一边的耳柄,把杯子从柔软的缎子衬垫上拿起来。他的黑眼睛里似乎闪过一丝红光,那贪婪的表情奇特地反映在赫普兹巴的脸上,只是她的小眼睛在盯着伏地魔英俊的面庞,忽视了这些。Thisstupidoldwoman, shedoes not knowoneselfare makinganything!
这个愚蠢的老女人,她根本不知道自己在做些什么!Ivanapproaches, found an appropriateposition, carefullyobserves the gold cup in Voldemorthand.艾文又靠近些,找到一个合适的位置,仔细观察伏地魔手中的金杯。On the cupis carving the symbolicfinecarving, thisdesignis......
杯身上雕着象征性的精美雕刻,这个图案是……„Badger.”Voldemortwas debating the decorative carving on cup, mutteredsaidthat„thiswas......”
“獾。”伏地魔辩论着杯子上的雕饰,喃喃地说道,“这是……”„Helga? Hufflepuff, youare an expertvery much, intelligentchild!”Huppwas sayingleanedbodyto pinch his hollowcheek, the corsagehas creakedresoundingly, shehappilysaidthat„Ihad not toldyouIwas the Hufflepuffdistantly relateddescendant? this thinginmehanded down in the familymanymanyyears, is very attractive? It is saidalsohasall kinds ofmagic power, butIhave not tried, Iwellreceiveit here.”
“赫尔加?赫奇帕奇的,你很在行,聪明的孩子!”赫普兹巴说着倾身捏了捏他那凹陷的面颊,胸衣响亮地嘎吱了一声,她得意地说,“我没跟你说过我是赫奇帕奇的远房后代吗?这东西在我家传了好多好多年了,很漂亮,是不是?据说还有各种各样的魔力,但我没怎么试过,我只是把它好好地收在这儿。”At this time, Voldemortreversed the cup, Ivannoted the base of cupalsoto have a design.
这时,伏地魔将杯子倒转过来,艾文注意到杯子的底部还有一个图案。Thisdesignis differentin the cup the decorative carving, probablyisoneinscriptionchapter, as if......
这个图案不同于杯子上的雕饰,好像是一个铭章,又似乎……Ivanhas not lookedcarefully, Hupphas swallowed the baitfrom the Voldemortlankyindex finger the cup, concentrate(d)inlays the originaloriginal positionitto the will, had not seen when the cupwas brought back a shadow that on the Voldemortfacepassed over gently and swiftly.艾文还没有看仔细,赫普兹巴就把杯子从伏地魔瘦长的食指上钩了回来,专心致志地把它嵌回原原处,没看到杯子被拿回时伏地魔脸上掠过的一丝阴影。Does not pay attention tothesetwopeople, Ivanturns headto looktoDumbledore, looking pensive, hehad guessedto the information that on the gold cupcontains, butis unascertainable.
不理会这两个人,艾文扭头看向邓布利多,若有所思,他对金杯上所包含的信息有所猜测,但还不能确定。Dumbledoreis with smile on the face, hintshimto continueto look.邓布利多面带微笑,示意他继续看下去。
Because had shown offowntreasuretoVoldemort, Huppstillin the complacency, shehappily said that „good, good, HaoQiwhere? Inhere, takes awayit, HaoQi.”
因为刚刚向伏地魔炫耀了自己的宝贝,赫普兹巴还在洋洋得意中,她愉快地说,“好啦,好啦,郝琪在哪儿?哦,在这儿,把它拿走吧,郝琪。”little elf / pixie(s)receivedto install the box of cupamenable, HuppattentionchangedVoldemort.小精灵顺从地接过装杯子的盒子,赫普兹巴的注意力转向了伏地魔。„Tom, youthought that thistreasureis what kind of?”
“汤姆,你觉得这个宝贝怎么样?”„Is precious.”Voldemortsaidin a soft voice.
“非常珍贵。”伏地魔轻声说。„Yes, thisismyfamily heirloom, butIwantthenthis, youdefinitelyto like, Tom.”Huppwas saying, takes upon the kneethatflatbox, „approachesa little, in a little, dearchild, sees clearly. Naturally, Burkesknows that Ihavethis, Ibuyfromhim, has paid very bigprice, but the value, Idareto sayvery much after Idied, hewants certainlyto takeit......”
“是啊,这可是我的传家宝,但我想接下来这件,你肯定会更喜欢的,汤姆。”赫普兹巴说着,拿起膝上那个扁一些的盒子,“凑近一点儿,在近一点儿,亲爱的孩子,看清楚。当然,博克知道我有这个,我从他那儿买来的,花了很大的代价,但很值,我敢说等我死后他一定想把它拿回去……”Sheopens out the finegold/metalscrew thread, opened the lid, on the dark redvelvetlineris lying downheavygoldensmalllocket.
她拨开精致的金丝扣,打开了盒盖,深红的天鹅绒衬垫上躺着一个沉甸甸的金色小挂坠盒。Voldemortthistimehas not waited for the invitationto put out a handsmalllocketto take, liftslooksto the lightundercarefully.伏地魔这次没等邀请就伸手把小挂坠盒拿了起来,举到光下细细看着。ThisthingisSlytherin's locket. Itsprecious and importanceare without a doubt, is locketSalazar? One of Slytherinleft behindfourgoods, the abovemagichas helpedIvanmanytimes, includingRamesses IIalsosaid that itis not very simple.
哦,这件东西是斯莱特林的挂坠盒。它的珍贵性和重要性毋庸置疑,挂坠盒是萨拉查?斯莱特林留下的四件物品之一,上面的魔法帮助过艾文很多次,还有,连拉美西斯二世也说它很不简单。Naturally, significance of thisthingtootherpurebloodwizard(s)was also extraordinary, canbe usedto provelineagenoble.
当然了,这件东西对其它纯血巫师而言也意义非凡,可以用来证明血统的高贵性。ToVoldemortespeciallyso, becausethisshouldbe the thing of hisfamily/home.
对伏地魔尤为如此,因为这本来就应该是他家的东西。„Slytherin'ssymbol.”Voldemortsaidin a soft voice, inlightflashmagnificent, snake-shapeds.
“斯莱特林的记号。”伏地魔轻声说,光中闪光着一个华丽的、蛇形的s。Hislooks concentrated, inblackeyeflashes throughred light, the greedyfacial expressionhas as if forgotten the hideaway.
他的神情专注,黑眼睛里面又闪过一丝红光,贪婪的神情似乎忘了隐藏。Howeverhedoes not needto be worriedthatHupphas neglectedthesedetailsonce again.
不过他根本不用担心,赫普兹巴又一次忽视了这些细节。At this moment, shenoticed that Voldemortis staring atherlittlegold/metalboxlost, was attractedbySlytherin's locket, obviouslyveryhappy, „right! Mayspend the high priceforthisme, butIcannotmiss, mustjoinmycollectionit. Toldyou, Tom, Burkesboughtfrom a poorwoman, Iguess that womanwasstealsprobably, did not knowitstrue value......”
此时此刻,她看到伏地魔出神地盯着她的小金盒,被斯莱特林的挂坠盒所吸引,显然非常的高兴,“对啦!为这个我可花了高价,可是我不能错过,一定要把它加入我的收藏。告诉你,汤姆,博克是从一个寒酸的女人那儿买来的,我猜那女人大概是偷的,根本不知道它的真实价值……”
When shespokethese words, in the Voldemort'seyeis glittering the red lightbecamemore obvious, evenhegripped the fingerjoint of littlegold/metalboxchainto bleach.
她说这句话时,伏地魔的眼睛里面闪烁着的红光变得更加明显了,甚至他攥着小金盒链子的手指关节都变白了。Ivanlooks at the Voldemort'seye, thisis a brand-newdiscovery. The eyenottwinklered light of normal person, thisis the external embodiment of somemagic, interesting, veryinteresting, whatdark magichehas usedon the body, will be turned intothisbyoneself?!艾文看着伏地魔的眼睛,这是一个全新的发现。正常人的眼睛可是不会闪烁红光的,这是某个魔法的外在表现,有趣,非常的有趣,他到底在身上使用了什么样的黑魔法,才会让自己变成这样?!
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #1421: Two treasures and pinkeyes