When the Hermione'smedicamentturns into the pinkfinally, the Harry'smedicamentwas completely same as the clear water.
当赫敏的药剂终于变成粉红色时,哈利的药剂已经完全和清水一样。„Was good, time!”Lagerhornsaidloudlythat„pleasestopstirring!”
“好了,时间到!”斯拉格霍恩大声说道,“请停止搅拌!”Heis taking a walkin the tablesslowly, in turninspectioneachcauldron.
他在桌子之间慢慢走动着,轮流检查每一只坩埚。Possiblyisbecause the general situationdid not makehimbesatisfied, Lagerhornhas not madeanycommentary.
可能是因为总体情况并不令他感到满意,斯拉格霍恩没作任何评论。Heoccasionallystirs, collectsto smell, ordisappointedshaking the head.
他只是偶尔搅拌一下,凑上去闻一闻,或者失望的摇了摇头。Finally, hehas arrived atIvan, Harry, Hermioneandby the Ron'stable.
最后,他走到了艾文、哈利、赫敏和罗恩的桌子旁。Hein the thing of thatpile of pitchtowardRonguohas smiled bitterlyfirst, thenlooks at the Ivan and Hermionemedicamentpleasantly surprised.
他先是朝罗恩埚里那堆柏油似的东西苦笑了一下,然后惊喜地看着艾文和赫敏的药剂。Theirpotionarepink, Ivan'sthatcolormustbe palernow, almostcompletes the condition.
他们两个的魔药现在都是粉红色,艾文的那个颜色要更淡一些,更接近完成状态。Buttheyhave not completed, was the ingredient of sleepybean are too mainly many.
但他们都没有完成,主要是瞌睡豆的成分太多了。In order topick up the speed, the Ivan and Hermionemedicamentaddedseveraldrops of sleepysoybean milkfluidsbased onsufficiencysleepybeanslice, needsagainrefiningsome time.
为了加快速度,艾文和赫敏的药剂都在原本足量的瞌睡豆切片的基础上加了几滴瞌睡豆汁液,需要再熬制一段时间。„Good, reallygood, your twohad found the know-how, has soon completed, whatremainingis only the timeissue, IthoughtIvanmedicamentpossiblyalmostcompletes the condition, therefore......”Lagerhorncommendedsaidthat the visionfelltoHarry'scauldrononfinally, the expression on faceshowed the unbelievablejoyfullookimmediately, „wait/etc., Isawanything, an indisputablewinner!”
“不错,真的不错,你们两个找到了窍门,已经快要完成了,剩下的只是时间问题,我觉得艾文药剂的可能更接近完成状态,所以……”斯拉格霍恩赞许地说,目光最终落到哈利的坩埚上,脸上的表情随即露出难以置信的喜悦神色,“等等,我看到了什么,一个无可争议的优胜者!”
All schoolmateshave turned the head, looksfollowingLagerhorn'svisiontoHarry'scauldron.
全班同学都转过头,顺着斯拉格霍恩的目光看向哈利的坩埚。„Day, Harry! The day, was too splendid! Youinheritedyourmother'stalentobviously, Lilyin the pastonPotionswassoclever and deft!”HeallschoolmatestoundergroundclassroomsaidloudlythattookthatvialLuck potion , „gives, takes away, Imean what he says, giveyouonebottle of Luck potion , welluse!”
“天呐,哈利!天呐,太出色了!你显然继承了你母亲的天赋,莉莉当年在魔药课上就是如此心灵手巧!”他对地下教室的全班同学大声说,将那小瓶福灵剂拿了出来,“给,拿去吧,我说话算数,给你一瓶福灵剂,好好利用!”Harryhas forced inrobeinsidepocketthatvialgolden colorliquid, has mixed feelings.哈利把那一小瓶金色液体塞进了袍子里面的口袋,心情十分复杂。Hethought that thiswas notownrealstrengthwonthisbottle of Luck potion , was somewhat guilty, spoke the truth, on the face of thatseveralSlytherinstudents the angryexpressionmadehimecstaticsimply......
他觉得这不是自己的真实实力赢得这瓶福灵剂的,有些内疚,不过说实话,那几个斯莱特林学生的脸上气恼的表情简直让他心花怒放……...................................................................................................
………………………………………………………………………………………„Harry, how do youachieve?” When leaves the undergroundclassroom, Ronimpatientlyasked.
“哈利,你是怎么做到的?”一离开地下教室时,罗恩就迫不及待地问道。A moment agowhenLagerhornannounced when Harryis a winner, heis a dumbfoundedappearance.
刚才在斯拉格霍恩宣布哈利是优胜者时,他一直是一副目瞪口呆的样子。Ronknows the Harry'spotionlevel, thereforesosurprised.罗恩是知道哈利的魔药水平的,所以才会如此的惊讶。Ifchanges intoisIvan and Hermione, hesowill not be but actually shocked.
如果换成是艾文和赫敏,他倒不会有这么震惊。„Right, said that your twowhat's the matter?”Hermionealsoasked.
“没错,说说吧,你们两个到底是怎么回事?”赫敏也跟着问道。Shepartlyis narrowing the eye, withcarefully examining the visionlooks atIvanandHarry.
她半眯着眼睛,用审视的目光看着艾文和哈利。Their groupshunts the crowd, after confirmingnobodylistens secretly, IvanandHarry the entire itemmattersaid.
他们一行人躲开人群,确认没有人偷听后,艾文和哈利将整件事说了出来。MainlywasHarryagainsaidthatIvansupplementedtwo.
主要是哈利再说,艾文跟着补充两句。Hethought that the master of thisbookalsohas the status of hybridprince, thesekeepHarryto excavate.
他觉得这本书的主人还有混血王子的身份,这些还是留着哈利自己去发掘吧。Thismatterdoes not affectgeneral situation, ispersonalgratitude and grudges between Harry and Snape, othersparticipatenotwell.
这件事并不影响大局,是哈利和斯内普之间的私人恩怨,别人参与进去不好。Moreoverto be honest, Ivanslightlylookeda moment agogreatly, had not found the signature of hybridprince.
而且说实话,艾文刚才大略的看了一遍,还没有找到混血王子的签名呢。To the Gryffindor Towercorridor, Hermionelistens toHarry'sto narrate, the complexionis getting more and more cloudy.
通向格兰芬多塔楼的走廊内,赫敏听着哈利的叙述,脸色越来越阴沉。„YouthinkprobablyIdid cheat?”Harry asked that on the expressionbyherfacewas madeveryannoyedly.
“你大概以为我是作弊了吧?”哈利问道,被她脸上的表情弄得很恼火。„Yes, youare notcompleteindependently, is?”Shesaidstiffly.
“是啊,你并不是自己独立完成的,是不是?”她生硬地说。„HowIam notcompleteindependently.”Harryaskedannoyedly.
“我怎么不是自己独立完成的。”哈利恼火地反问道。„Hedefers towith the bookin the different methodoperations, obviouslytheseillustrationsare very easy-to-use.”Ivansaid.
“他只是按照和书上不同的方法操作的,显然那些注解很好用。”艾文说。Hisvoicejustfell, Hermionechangeshimimmediatelyin a threatening manner.
他的话音刚落,赫敏立刻气势汹汹地转向他。„Is illustrationvery easy-to-use?! This is really a goodexplanation, Icannotbelievesimply, Ivan, youalsocarry onthesenotconfirmeddangeroperationwithHarryunexpectedly, butdoes not preventhim.”Shesaidthat„youknow, these veryeasy-to-useillustration, simultaneously is possibly very in your opinion dangerous!”
“注解很好用?!这真是一个不错的解释,我简直不敢相信,艾文,你居然也跟着哈利去进行那些没有得到验证的危险操作,而不是阻止他。”她说,“你知道的,这些在你看来很好用的注解,同时可能很危险!”„Icould not see that changeswand(s)agitationdirectionto haveanydanger.”Harryinterrupted, „Iseveralpointsmallknow-how that triesin the book the blankto write, Hermione, truly speaking, thisdid not have the place that anythingdid not suit.”
“我看不出改变魔杖搅动方向有什么危险的。”哈利插嘴道,“我只是试了试书上空白处写的几点小窍门,赫敏,说实在的,这没有什么不对劲的地方。”„But......”Hermioneis somewhat discouraged, as ifdid not determine how shouldrefute.
“可是……”赫敏有些泄气,似乎不确定该怎么反驳。Truly, whatdanger can the purechangewand(s)agitationdirectionhave?
确实,单纯的改变魔杖搅动方向能有什么危险呢?„Thesetomanufacturing the improvement of potionoperating procedure, at presentlooks liketrulydoes not haveanydanger.”IvansaidthatgripsHermione's.
“那些对制作魔药操作方法的改进,目前看来确实没什么危险。”艾文说,握住赫敏的手。Hethought that maintainsvigilantis right, ifhedoes not know the concretereason, will be careful.
他觉得保持警惕是对的,如果他不知道具体缘由,也会小心的。Moreoveron the other hand, the Snaperecordin the aboveillustrationprobably is not only to the improvement of potionformula.
而且话说回来,斯内普记载在上面的注解好像不仅仅是对魔药配方的改进。In addition, magic that somehestudies, truedark magic.
除此之外,还有一些他研究的魔法,真正的黑魔法。Thesethings were very dangerous, ifusescarelessly, is very easyto haveanyaccident.
那些东西就很危险了,如果胡乱使用,很容易出现什么意外。Therefore, Hermione'sis worried is necessary.
所以,赫敏的担心很有必要。Whywill recorddark magicas for«High-levelpotionManufacture»on, thatinvolvedSnapeanotherto like, orhadwizard(s) of talent majority is this, particularly the Slytherin'sstudent, theyalwayshasonetypeto yearnandlong to formidabledark magicthatstudiedsecretly.
至于《高级魔药制作》上面为什么会记载黑魔法,那就涉及到斯内普另外一个爱好了,或者说大部分有天赋的巫师都是这样,尤其是斯莱特林的学生,他们对强大黑魔法总有着一种向往和渴望,偷偷地进行研究。InDurmstrangsuchschool, thisbehaviorwas encouraged, was not forbidden.
在德姆斯特朗那样的学校,这种行为是被鼓励的,并不受到禁止。InHogwarts, the studentsstudyDefense Against the Dark Arts.
在霍格沃茨,学生们学习黑魔法防御术。
From the sixth grade, the professorswill also teachsomedark magicknowledgeafter the classroomorrequest the studentsto readdark magic book(s)to take the classexpandssupplemented.
从六年级开始,教授们也会在课堂上讲授一些黑魔法知识或要求学生们阅读黑魔法书籍作为课后扩展补充。Only thenhad really knownaboutdark magicthatcan a betterdefensethey, fightwithdark wizard(s).
只有对黑魔法真正有所了解,才能更好的防御它们,与黑巫师战斗。Words that thinks, understooddark magic, butdoes not usethemforownselfish desire, in factdoes not haveanythingnot to be good.
这么想的话,了解黑魔法而不是为了自己的私欲去使用它们,实际上也没有什么不好。„Said, whywemustdiscuss that thistopic, in my opinion, thatbook was too simply good!”Ronsighed, „Lagerhornpossiblygavethatbookmy, was, oh, nobodyhas writtenin my textbook. From52pages of situations, somepeoplehave spat above probably, but......”
“说真的,我们为什么要讨论这种话题,在我看来,那本书简直太棒了!”罗恩叹了口气,“斯拉格霍恩本来可能把那本书递给我的,可是,唉,没有谁在我那课本上写过字。从52页的情形来看,好像有人在上面吐过,但是……”„Yousimplyhave not focused on the key of issue, Ron.”WhatHermionehas thought ofprobablysuddenly, came the spiritall of a sudden, „the presentkey questionisIvanandHarryis believingmagic bookof unknown origin, andoperatesaccording to the aboveinstruction, thisbehaviorisverydangerous, have youforgottenthatdiary?”
“你根本没有抓住问题的关键,罗恩。”赫敏好像突然想到了什么,一下子来了精神,“现在的关键问题是艾文和哈利在相信一本来历不明的魔法书,并且按照上面的指示去操作,这种行为是很危险的,你忘了那个日记本了吗?”Rondoes not speak, in the pastRiddle the matter of diarymadehimhave a vivid memory.罗恩不说话了,当年里德尔的日记本的事情让他记忆犹新。Hewas controlledbyRiddleis doingis making that has putbasilisk, almostkillsotherpeople.
他被里德尔控制着做着做那,把蛇怪放了出来,差点杀死其他人。„Thisis different!”Harrysaidimmediately.
“这不一样!”哈利立刻说道。„Ihad not felt that above hasanymagicaura, thatis onlyordinarymagic book, possiblyis notHorcruxand so onthing.”Ivanlowered the sound saying that lookedtoall around.
“我没有在上面感觉到有什么魔法气息,那只是一本普通的魔法书,不可能是魂器之类的东西。”艾文压低声音说,向四周看了看。Hermionemaintainsvigilantis right, but not the goodplaceextremelyinsistedonly.赫敏保持警惕是对的,不过唯一不好的地方是太过坚持。
If not put out the ironclad evidenceordoes not talk clearly the words, wantsto convincehernot to be easy. 19
要是不拿出真凭实据或者不把话说清楚,想要说服她可不容易。19
To display comments and comment, click at the button