„Whothis is Dumbledore?” The prime minister asked that heheardFudgerepeatedlyahead of time the Dumbledore'sname.
“这个邓布利多又是谁?”首相问道,他频频听到福吉提前邓布利多的名字。„AlbusDumbledore, Hogwarts School of Witchcraft and Wizardryheadmaster, is universally recognized ascontemporarygreatestwizard(s), the First Class Order of Merlinwinner, Supreme Mugwump of the International Confederation of Wizards, Chief Warlock of the Wizengamot.” The Fudgeone breathsaidthat„simultaneously, he is also he who must not be namedonlyfearwizard(s), heknows that about the you know who'ssecret, probablyisthis......”
“阿不思・邓布利多,霍格沃茨魔法学校的校长,被公认为当代最伟大的巫师,一级梅林勋章获得者、国际魔法师联合会主席、威森加摩首席魔法师。”福吉一口气说道,“同时,他也是那个连名字都不能提的魔头唯一害怕的巫师,他知道很多关于神秘人的秘密,大概是这样吧……”„Sincethiswizard(s)is so great, whythatdoesn't makehimdefeatthat monster?”
“既然这个巫师那么伟大,那为什么不让他去击败那个魔头?”„Thisreturned to ourinitialtopics, you know whoas ifdid not die.”Fudgedepressed is not defeatedeasily, even if Dumbledorecannot achieve. ”
“这又回到我们最初的话题上了,神秘人似乎是不死的。”福吉苦闷地不是那么容易被击败,即便是邓布利多也做不到。”In the officefalls intosilent, prime ministeralsono longerasked the question.
办公室内重新陷入沉默,首相也不再问问题。Hecannot bearthinkthatfacingfearfulmonster that does not die, can theywininthiswarreally?
他忍不住去想,面对一个不死的可怕怪物,他们在这场战争中真的能胜利吗?Hefeelsinownheadchaotic, is unable to clear off the clue.
他感觉自己脑袋里面乱糟糟的,怎么也无法理清头绪。If, hehopesreallycanthinkto wake up, discovered that all these is a dream.
如果可以,他真的希望能一觉醒来,发现这一切都是一个梦。Probably after fiveminutes, thatman in portraitbreakssilent, the clearsound that heusesto talk bureaucratesesaidsuddenlythat„sendsmuggles' Prime Minister, the requestmeeting. The matteris urgent, pleaseimmediatelyanswer, Minister for MagicRufusScrimgeour.”
大概五分钟后,肖像里的那个男人打破沉默,他用打着官腔的清脆声音突然说道,“致麻瓜首相,请求会面。事情紧急,请立即答复,魔法部部长鲁弗斯・斯克林杰。”„Ok, ok, Ok.” The prime ministersaidemotionally upset.
“行,行,可以。”首相心绪烦乱地说。
In the voicejustfell, grates the flameto turn into the emerald green coloredonce again, the flamemiddlepresentedsecondturning roundrevolvingwizard(s).
话音刚落,炉栅里的火苗又一次变成了翠绿色,火焰中间出现了第二位滴溜溜旋转的巫师。Hetransferreda while, has arrived on the antiquerug.
他转了一会儿,走到了古色古香的地毯上。
The prime ministerlooks atthisscene, appearance that has not revealed the fear.
首相看着这情景,没有表露出害怕的样子。Fudgestands up, the prime ministerhas hesitated, has stood.福吉站起身,首相迟疑了一下,也站了起来。Hegazes atthatnewly arrivedpersonto draw out the body, the opposite partybrushes off the ashes on blackrobe, is looking aroundtoabout.
他注视着那个新来的人直起身子,对方掸掉黑色长袍上的炉灰,向左右张望着。Thisperson......
这个人……Visitshim, the prime ministeremits an absurdthoughtall of a sudden, a Scrimgeourlive imageoldlion.
看着他,首相一下子冒出一个荒唐的念头,斯克林杰活像一头老狮子。Inhisdark brownhair and thickeyebroware mixing withcontinuouslypessimistically, near the gold threadbehind the eyeglassesis a sharpyelloweye, although the legis a little lame, butwalksactuallynatural of strideShooting Star, making the personfeelimmediatelyheis a keenandstrongfellow.
他茶褐色的头发和浓密的眉毛里夹杂着缕缕灰色,金丝边眼镜后面是一双锐利的黄眼睛,尽管腿有点瘸,但走起路来却有一种大步流星的潇洒,使人立刻感觉到他是一个敏锐、强硬的家伙。
The prime ministerthinks that hecanunderstandvery muchintime that thisendangers, whywizard(s)hopesScrimgeour, butis notFudge, whentheirleaders.
首相认为他很能理解在这危及的时期,巫师界为什么希望斯克林杰而不是福吉当他们的首领。During the war, neededthisstrongWar Hawkcharacterto lead.
在战争期间,需要这种强硬的鹰派人物来领导。Always the relativeScrimgeourfirstimpressionisverygood, the farratiois much bettertoFudge.
总相对斯克林杰第一印象还是很不错的,远比对福吉要好很多。Hehopes that the opposite partycansolve the currenttrouble, leastwill not make the situationfurtherworsen.
他希望对方能够解决目前的麻烦,最少不会让事态进一步恶化。„Hello!” The prime ministersaidwell-manneredthatreached outhim.
“你好!”首相彬彬有礼地说,向他伸出了手。Scrimgeournotanxiouslyandfirstshakes hand, hiseyesweepsto sweep offin the room, probablywas confirming that hereis whether safe.斯克林杰没有急着和首先握手,他的眼睛在屋里扫来扫去,好像在确认这里是否安全。Hisappearancemakes the person unable to bearsuspicion, severalhave the hoodlum of weaponto hideinthisroom is the same.
他的样子让人忍不住怀疑,有几个持有武器的暴徒藏在这个房间中一样。Then, Scrimgeourhas shaken the hand of prime ministercarelessly, extractswand(s)fromrobe.
然后,斯克林杰草草地握了一下首相的手,从长袍里抽出一根魔杖。„Did Fudgetell you matter?”Heasked that while the stridegets toentrance, knocked the loopwithwand(s), the prime ministerheard the door lockka a sound.
“福吉把事情都告诉你了?”他一边问一边大步走到门口,用魔杖敲了敲锁眼,首相听见门锁咔哒一响。„Un, isthis.” The prime minister said that „, ifyoudo not mind, Ihope that do not lock a door.”
“嗯,是这样。”首相说,“如果你不介意的话,我希望不要锁门。”„Iam not willingto be disturbed.”Scrimgeourdid not saypatientlythat„orwas monitored, youas ifdo not understandowncurrentsituation, youare very dangerous, thisofficeis unsafe.”
“我不愿意被人打搅。”斯克林杰不耐烦地说,“或被人监视,你似乎并不明白自己目前的处境,你很危险,这间办公室一点也不安全。”Hewas saying, simultaneouslyreferred to the windowwithwand(s), the window curtainshas then drawn.
他说着,同时用魔杖指了指窗户,窗帘便都拉上了。Canseeclearlythathas the thing of edges and cornersglassinsulationto appearin the top of the headprobably, coversthem.
可以清楚地看到,一个好像有棱角玻璃隔层的东西出现在头顶,将他们笼罩。
The silver-whitebrillianceflashes paston the glasscover, the spacerestores the normalappearance, as ifanythinghas not occurred.
银白色的光辉在玻璃罩子上一闪而过,空间恢复正常的样子,似乎什么都没有发生。
The prime ministerlooked, adapted to the currentconditionbyoneselfdiligently, butis a magic, hethinks otherwiseto the view of Scrimgeour, besidesqueenthere, oneselfhereis the entireBritainand even the entire worldsafestplace, butheappreciates the measure that the opposite partytakesvery much, obviouslyis the professional.
首相看了看,努力让自己适应目前的状况,不过是一个魔法而已,他对斯克林杰的说法不以为然,除了女王那里外,自己这里是整个英国乃至全世界最安全的地方,不过他很欣赏对方采取的措施,明显是专业人士。„Ilistened toFudgea moment ago......”
“我刚才听福吉……”„Evidently, Fudgenotverygoodtoldyouyounot to understand the matter.”Scrimgeourhas interrupted the words of prime minister, did not saypatientlythat„Iam a busy person, does not havetoomuchtimewastehere, wecome straight to the point. First, weneedto discussyoursecurity problem.”
“看样子,福吉并没有很好的将事情都告诉你你并没有明白。”斯克林杰打断了首相的话,不耐烦地说,“我是个大忙人,没有太多时间浪费在这里,我们开门见山吧。首先,我们需要讨论一下你的安全问题。”
The manner of opposite party, making the favorable impression that the prime ministerjustraisedvanish, thesewizard(s)as ifoneappearances.
对方的态度,让首相刚刚升起的好感消失殆尽,这些巫师似乎都一个样子。„Fudgesaidwithmea moment agothatlunaticwizard(s)wantsto controlme, thisis obviously absurd.”Prime ministersupports the wainscotas far as possible is satisfiedto the existingsecurity measure, thanked...... ”
“福吉刚才和我说,有一个疯子巫师想要过来控制我,这显然是荒唐的。”首相尽量把腰板挺得对现有的安全措施很满意,非常感谢……”„Weare unsatisfied.”Scrimgeourhas interruptedhiswordsonce again, „yourhereprotective measureis equaltonot having, ifhewants, momentarilycancome, ifSir Prime Ministerunder the Imperius Curse, muggle(s)mayprobablymeet with a disaster, particularlyat presentin this case. Right, that newly arrivedsecretary of yourofficeoutside......”
“我们不满意。”斯克林杰又一次打断了他的话,“你这里的防护措施相当于没有,他要是愿意,随时可以过来,如果首相大人中了夺魂咒,麻瓜们可就要遭殃了,尤其是目前这种情况下。对了,你办公室外间的那位新来的秘书……”„InotKingsleyShackleboltexpels, ifthisisyoursuggestion!” The prime ministersaidexcitedlythat„hisefficiencyis extremely high, the work that doesistwotimes of otherpeople!”
“我绝不会把金斯莱・沙克尔赶走的,如果这就是你的建议的话!”首相激动地说,“他效率极高,做的工作是其他人的两倍!”„Is very obvious, thatisbecauseheiswizard(s),”Scrimgeour said that on the facedoes not have the slightsmiling face, „well-trainedAuror, sendsto protectspeciallyyour, information that butobtainsaccording tomemostnewly, thisis insufficient.”
“很明显,那是因为他是个巫师,”斯克林杰说,脸上不带丝毫笑容,“一位训练有素的傲罗,专门派来保护你的,但根据我最新得到的情报,这还不够。”„Hello, slow!” The prime ministershoutsthat„youcannotplacemyofficeyourpeoplecasually, whois workedformebymedecides......”
“喂,慢着!”首相大喊起来,“你不能随便把你们的人安插到我的办公室来,谁为我工作由我来决定……”„Ithink that youare very satisfiedtoShacklebolt?”Scrimgeourcoldlysaidthatagainbrokehim.
“我想你对沙克尔很满意吧?”斯克林杰冷冷地说,再一次打断他。„Yes, Imeantthatbeforewas......”
“是的,我是说,以前是……”„Thatdid not havewhatissue, right?”Scrimgeourasked.
“那就没有什么问题了,是吗?”斯克林杰问。„I...... Yes, so long aswork of Shackleboltcontinuously that un, is splendid, should unable anyissue.” The prime ministersaidsoft and weak, butScrimgeouras ifsimplyhas not heard.
“我……是啊,只要沙克尔的工作一直那么,嗯,那么出色,应该不会又什么问题。”首相软弱无力地说,可是斯克林杰似乎根本没有听见。„, AboutHerbertChorley, yourassistant!”Hecontinues saying that „before soon, thatimitationduck, teases the person who the publicis overjoyed.”
“还有,关于赫伯特・乔莱,你的助理部长!”他继续说道,“不久之前,那个模仿鸭子、逗得公众乐不可支的人。”„Fudgejusttoldme, hehuman-controlledwas trigged!”
“福吉刚刚告诉我,他被人控制住了!”„Right, a botched Imperius Curse.”Scrimgeourdisdainsaidthat„hisbrainwas mademuddled, butdoes not removehimto have the danger, thereforewehave taken the quarantine measurestohim, youneedto replace an assistant, wewill arrangeAurorto comeas soon as possible......”
“没错,一个蹩脚的夺魂咒。”斯克林杰不屑地说,“他的脑子被弄糊涂了,但并不排除他会有危险,所以我们对他采取了隔离措施,你需要重新更换一名助理部长,我们会尽快安排一个傲罗过来……”„Perhapswait/etc., Herbertneedsto rest, littledrinks a liquor......”
“等等,赫伯特也许只是需要多休息休息,少喝点酒……”„Do not interruptmywords, is redundantonetime, mytimeis limited, is impossibleto delaycompletelyhere.”Scrimgeourdid not saypatientlythat the politenessdoes not interrupt the words of prime ministervery muchagain, „do youunderstand the currentcondition? The the Ministry of Magic Aurormanpoweris tight, eacheliteAurorveryprecious, butwe must send a personto comeagain, the goal of suchmakingisprotectsyouforcompletely the maximumeffort, ensuresyoursecurity.”
“不要打断我的话,再重复一次,我的时间有限,不可能全部耽误在这里。”斯克林杰非常不耐烦地说,很不礼貌地再一次打断首相的话,“你到底明不明白目前的状况?魔法部傲罗人手紧张,每一名精英傲罗都非常的宝贵,可我们还要再派一个人过来,这么做的目的就是为了尽最大的努力保护你,确保你的安全。”
To display comments and comment, click at the button