Suchdoes not conform to the common sense the strangepicture, whowill seewill be scared.
这样一幅不符合常理的诡异画面,谁看到都会感到害怕的。
The body of prime ministermade an effortto shrinkshrinkingtoward the chair, concealed the innermost feelingsstronglysurprised and panic.
首相的身体用力往椅子里面缩了缩,竭力掩饰住内心的惊讶和恐慌。Helookshelplessly a bigfattyappearsin the flame, fastkeeps turninglike the top.
他眼睁睁地看着一个大胖子出现在火焰中间,像陀螺一样飞快地转个不停。
After severalseconds, the bigfattybridges overgrates, in the handis taking a yellowish greenroundcrest elevationhat.
几秒钟后,大胖子跨过炉栅,手里拿着一顶黄绿色的圆顶高帽。Hestandsto a sideantiquefinerugon, has brushed off the ashes on histhinstripcapesleeve.
他站到一方古色古香的精美地毯上,掸了掸他那件细条子斗篷袖子上的炉灰。„, muggles' Prime Minister!”Cornelius the Fudgestridewalked, extends a hand, „veryhappymetwithyou.”
“呵,麻瓜首相!”康奈利・福吉大步走了过来,伸出一只手,“很高兴跟你又见面了。”
The prime ministeris not willingto reply that from the bottom of the heartthispleasantries, anythinghad not then said.
首相从心底里不愿回答这句客套话,便什么也没说。To be honest, heis not willingto seeFudge.
说实话,他一点儿也不愿意见到福吉。Fudgebeforehandseveraltimesmake an appearance, besidesmaking the personis specially startled, generallymeans that musthearsomespeciallyawfulnews.福吉以前几次露面,除了令人特别惊慌外,一般意味着又要听到一些特别糟糕的消息了。Fudgethistimeobviouslyappearsheavyhearted.
况且,福吉这次显然显得忧心忡忡。
Before hecompares, was thin, complexionis gloomier, the headwas also barefiercely, on the faceseemedwrinkled.
他比以前瘦了,脸色更加晦暗,脑袋也秃得更厉害了,脸上看上去皱巴巴的。
The prime ministeroncehad seenthisfacial expressionon the politiciansface, generally speaking, thisis not a goodsign, means the failure.
首相曾在政客们脸上看见过这种神情,一般来说,这不是一个好兆头,意味着失败。„Hello, what can Ihelpyoumake?” The prime ministerasked.
“你好,我能帮你做点什么吗?”首相问。Hehas shaken the hand of Fudgein a hurry, hints the opposite partyto sitto the tableprevioushardestchairon.
他匆匆握了一下福吉的手,示意对方坐到桌子前一把最硬的椅子上。„Many, many, does not knowreallywherementioned!”Fudgemumbled, pulledchairto sit down, placedonthatgreenroundcrest elevationhat the knee, „in recent several monthsis really unbearable, was really unbearable......”
“很多,很多,真不知道从哪儿说起!”福吉嘟囔道,拉过椅子坐下,把那顶绿色的圆顶高帽放在膝盖上,“最近几个月真够呛,真够呛啊……”„Un, did youalsocrossrecently not satisfactorily?” The prime ministerputs on a serious faceto askthataggravated the expressionintentionally.
“嗯,你最近也过得不顺心吗?”首相板着脸问,故意加重了语气。Hewantsto make the opposite partyunderstand, the matter that oneselfneedto worry abouthas sufficedmany, has not wantedto shareanythingforFudgeagain.
他想让对方明白,自己需要操心的事情已经够多的了,不想再替福吉分担什么。„Yes, thatalsoused saying that was very bad.”Fudgewas sayingrubs the eyeswearily, is melancholylooks at the prime minister, „wantsto come, Iam similar to yourbitter experience, Prime minister, Brockdale Bridge, the Bones and Vance murder case, not to mentionwesternthatturmoil. Believesme, thisalsomerelyis only a start, is only a start......”
“是啊,那还用说,很糟糕。”福吉说着疲倦地揉揉眼睛,愁闷地看着首相,“想来,我跟你的遭遇差不多,首相,布罗克代尔桥,博恩斯和万斯的命案,更别提西部的那场动乱。相信我,这还仅仅只是一个开始,只是一个开始……”„You, un, your, Imeantthatyoursomepeoplewithandbegintotheseevents, right?”Firstwas maintainedbyownexpressionas far as possibletranquilly, butthis is very difficult, „alsohas, yousaida moment agothatthisandthisare only a start?”
“你们,嗯,你们的,我是说,你们的一些人跟、跟这些事件有关,是吗?”首先尽量让自己的语气维持平静,但这真的很难,“还有,你刚才说,这、这只是一个开始?”„Naturallyisthis.”Fudgeis staringprime ministerseverely, „do youaffirmyeswhat's the matter?”
“当然是这样。”福吉非常严厉地瞪着首相,“你肯定明白是怎么回事?”„I......”prime ministeram hesitating.
“我……”首相迟疑着。Thiscondition, makinghimnot like the visit of Fudge.
正是这种状况,使他不太喜欢福吉的来访。Heafter all is the solemnprime minister, does not wantsomepeopleto makehimfeel that oneselfis the elementary student who anythingdoes not understand.
他毕竟是堂堂的首相,不愿意有人让他感觉自己是个什么都不懂的小学生。But, since hebecomes the firsteveningandFudge of prime ministerfirsttimemeets, the situationisthis.
可是,自他当上首相的第一个晚上与福吉的第一次见面起,情况就是这样。Hestillclearlyremembers that thenscene, probablyis the matter that yesterdayjusthad, heknows that heuntil deathcannot forgetthatto remember.
他还清楚地记得当时的情景,就好像是昨天刚发生的事情,他知道他至死也忘不了那段记忆。At that timehealonestoodinthisoffice, after savoringwas experiencingthat manyyearsdreamsandmeticulouslyplanned, finallyobtains the successfuljoy, he......
当时他独自站在这间办公室里,品味着经历了那么多年的梦想和精心谋划之后,终于获得成功的喜悦,他一个人……„Sorry thatourtimeis limited!”Fudgesaiddirectlythat„Ihaveseveralmatters to inform, Prime minister, first, youmustunderstand, no matterBrockdale Bridgethatseveralcases of murderare not an accident.”
“很抱歉,我们时间有限!”福吉直接说道,“我过来有几件事要通知,首相,首先,你必须要明白,不管是布罗克代尔桥还是那几起谋杀案都不是一个意外。”Because the prime ministerrecallsbreakis written in waterunhappy, was substitutedbyangry.
首相因为回忆被打断的不快转瞬即逝,紧接着被愤怒所取代。„Yousaid that isbecause of the wizard'sreason? Is you do?” The firstmutual promotion of the five elementssolid groundsaidthat„good heavens, youdo knowthishas given the bigtroubletome, Imustmanage a country, the matter that currentlyneedsto worry abouthas sufficedmany......”
“你是说,那是因为巫师的原因?是你们搞出来的?”首相生硬地说,“天啊,你知不知道这给我添了多大的麻烦,我要管理一个国家,目前需要操心的事情已经够多……”„The matter that weworry about is the same.”Fudgeinterruptedhiswords saying that „youmustknow, Brockdale Bridgewas notin disrepair after many years\;Thatwindin factis not the hurricane\;Thatseveralcases of murderare not the muggle(s)behaviors. Also, HerbertChorleywalked, hisfamily memberwill be instead safer, weare arrangingto change toSt. Mungo's Hospital for Magical Maladies and Injurieshimat present.”
“我们操心的事情是一样的。”福吉打断他的话说,“你要知道,布罗克代尔桥并不是年久失修\;那股风实际上并不是飓风\;那几起谋杀案也不是麻瓜所为。还有,赫伯特・乔莱走了,他的家人反而会更安全,我们目前正安排把他转到圣芒戈魔法伤病医院。”„Iam not clear, myassistanthow?” The prime ministerroaredexcitedly, was almost angrily hard-to-control, „youtalked clearly the words!”
“我一点也不明白,我的助理部长到底怎么了?”首相激动地咆哮道,愤怒几乎难以控制,“你把话说清楚!”„Hehuman-controlledwas trigged, under the Imperius Curse, pitifulfellow!”Fudgesaidthat„Idid not determineis informedyourthisnewsto be appropriatebyme, butyoushouldbe clear, thismeans that theywantto controlyou, this is also the primary cause that Icometonight, yourcurrentsituationis very dangerous.”
“他被人控制住了,中了夺魂咒,可怜的家伙!”福吉说,“我不确定由我通知你这个消息合不合适,但你应该清楚,这意味着他们想要控制你,这也是我今天晚上过来的主要原因,你目前的处境很危险。”„Danger? To controlme?!” The prime ministerwas discouragedimmediately, the complexionbecomespale, „Y-youwassaid that somepeopledid wantto controlme?”
“危险?想要控制我?!”首相立刻泄气了,脸色变得苍白,“你、你是说有人想要控制我?”„Controlsyouveryeasily . Moreover the advantageare many, Scrimgeourthinks that theywantto controlyouto launch the war, war between country and country, more than 50years ago thataffects the entire world the war.”Fudgesighs, „was too fearful, but after ScrimgeourandDumbledorehave discussed that as ifbelieves......”
“控制住你非常的容易,而且好处很多,斯克林杰认为他们想要控制住你去发动战争,国与国之间的战争,就像50多年前那场波及全世界的战争。”福吉叹着气说,“实在太可怕了,但斯克林杰和邓布利多谈过之后,似乎坚信……”
The prime ministercould not hear clearlyunderFudgeto sayanythingcompletelyagain, hefelt that the strengthandanythinginlittleare drainingfromownbody.
首相已经完全听不清福吉下面再说什么了,他感觉力气和什么东西正在一点点从自己身体里面流失。
The presentsituationhasonegroup of wizard(s) to controlhimto launch the world war, was really toocrazy!
现在的情况是有一伙巫师想要控制住他去发动世界大战,真是太疯狂了!
The currentworld environment and pastwere completely different, moreoverwere started the warbythem, who the matchwas......
目前的世界环境和过去完全不同,而且由他们发动战争,对手是谁……Imagines, ifhesaidthismatter, whatCongressthathelp/gangperson and the allies of Britaincanberesponded?
想象一下,如果他将这种事情说出来,国会那帮人和英国的盟友们会是什么反应?Obviously, theythink that hewas insane, hispolitical careersuchwas finished!
显然,他们都会认为他疯了,他的政治生涯就这么完蛋了!But if, theywere controlledcompletely
但如果,他们全部都被控制住
The prime minister was unable to get downagain, suchresultis perhaps more awful.
首相已经不敢再想下去,那样的结果恐怕更加糟糕。
The war, the result of World War IIIisonthisstar the destructions of allpeople!
战争,第三次世界大战的结果将是这颗星球上所有人的毁灭!„Whois? Yousaidwhowantsto controlmypersonis?” The prime ministeraskedweakly.
“是谁?你说的想要控制我的人是谁?”首相虚弱地问。Fudgehas stopped, hedeeplyinspired , to continue saying that „prime minister, Itoldyouregrettably, hecame back, he who must not be namedcame back.”福吉停顿了一下,他深深地吸了一口气,才继续说道,“首相,我非常遗憾地告诉你,他回来了,那个连名字都不能提的魔头回来了。”„Came back? Yousaid that hecame back, is healso living? Mymeaningis......”
“回来了?你说他回来了,他还活着?我的意思是……”
The prime ministerknowshe who must not be named that Fudgesaidwhois, hehad heard the news of manytimesaboutthispersonfrom the Fudgemouth, every timefollows the fearfulevent, hedoes utmostin the memoryis searching for threeyears ago the specific content of thatfearfuldialog.
首相知道福吉说的那个连名字都不能提的魔头是谁,他已经从福吉嘴中听过很多次关于这个人的消息了,每一次都伴随着可怕的事件,他竭尽全力在记忆中搜索着三年前那段可怕对话的具体内容。At that time, Fudgetalked aboutwizard(s) that everybodyhas become angry while talking about itwithhim, that15years ago after committing the innumerablemonstrous crimes, mysteriousmissingwizard(s).
当时,福吉跟他谈到了那位人人谈之色变的巫师,那位15年前犯下无数滔天大罪之后神秘失踪的巫师。„Yes, but also is living!”Fudgesaidthat the complexionis similarly pallid, „is living, Ido not talk clearly, the person who cannotbe killedalsocalculates that is living? Ido not doyeswhat's the matter, Dumbledoreis not willingto explainwell. Butno matter what, hedefinitelyhad a body, canwalkandspeak, cankill people, naturally, he can also cometo controlyou. ThereforeIthink, topic that we discussed that hetrulywasliving......”
“是啊,还活着!”福吉说,脸色同样煞白,“算是活着吧,我也说不清,一个不能被杀死的人还算活着吗?我搞不明白是怎么回事,邓布利多又不肯好好解释。可是不管怎么说,他肯定有了一具躯体,可以走路、说话,可以杀人了,当然,他也可以过来控制你。所以我想,就我们所谈的话题来说,他确实是活着的……”
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #1174: Prime minister and war