„Thesebookshow?” Before Delphinialsoarrives at the bookshelf.
“这些书怎么了?”戴尔菲也跟着走到书架前。„Is very interesting, whichsheinfoundthesebooks.”Ivansaidthat the fingertiphas delimitedon《Birth of the Titans》 and backs of 《Shadow Contracts》thesetwobooks, „hasto be manyInot to look.”
“很有意思,她是在哪找到这些书的。”艾文说,指尖在《泰坦的诞生》和《阴影契约》这两本书的书脊上面划过,“有不少我都没有看过。”„Ivan, weare notread.” The Delphinireminder said that „timelimited......”
“艾文,我们不是来看书的。”戴尔菲提醒道,“时间有限……”„Do not worry, Delphini, Time-Turneronconcealinthesebooks.”Ivansaidthat„saidaccurately, isin one of them 'sbook, shehas used the magictothesebooks, do not takeeasily the book, will otherwise touch the magic.”
“不要着急,戴尔菲,时间转换器就藏在这些书里面。”艾文说,“准确的说,是其中之一的书里面,她对这些书施了魔法,不要轻易地将书拿出来,否则会触动魔法。”„Yes?”Delphinialsolooks up the bookshelf, was interestedsaidthat„《Shadows with Consciousness》, 《Guidebook to Witchcraft and Poisonous Insects》, 《Peeping into the History of the Blazing Stone》and《The Imperius Curse and its Uses》, theseallwere the banned books, ourministersperhapsweredark wizard(s) of hideaway.”
“是嘛?”戴尔菲也抬起头看着书架,感兴趣地说,“《阴影和精神》、《毒蛊巫术指南》、《猫眼石火焰的历史》、《夺魂咒及其使用》,这些全都是禁书,我们的部长也许是一位隐藏的黑巫师。”„Shecollectshere, is impossible to look.”Ivansaidthat the fingertip of glidestoppedinverythickbooks, heremagic powerrespondedobviously, „looked atthis, Sybill《My Eye and How to Gaze into the Future》 that Trelawnywrote, thiswas a divinebook, was really interesting, Hermionerepugnantdivine, repugnantTrelawny, why will sheplaceherethisbook?”
“她只是收集在这里,不可能全都看过。”艾文说,滑动的指尖在一本很厚的书籍上停了下来,这里的魔力反应最明显,“看这本,西比尔・特里劳妮写的《我的眼睛及如何看到未来》,这是一本占卜书,真有意思,赫敏讨厌占卜,也讨厌特里劳妮,她为什么会把这本书放在这里呢?”„Possiblyis the hobby, Ihad not heard the ministerdislikesto practice divination.”
“可能是爱好,我从来没有听说过部长讨厌占卜。”„Thatisbecauseyoudo not understandher, in her opinion, Trelawnyis a bigswindler, the divine is wasting the timeradically.”
“那是因为你不了解她,在她看来,特里劳妮是一个大骗子,占卜根本是在浪费时间。”„Saidresemblesyouto understandvery muchsheresembles.”
“说的好像你很了解她似的。”„Naturally, inthisbookdefinitelyhasanything.”Ivantook the bookdirectly, „makesushave a look.”
“当然,这本书里面肯定有什么。”艾文直接将书拿了出来,“让我们看看。”
The pageopens, itstartsto speak, is the Professor Trelawnysound: Firstisfourth, a disappointingmark. Youdiscovered that itstopped, butnotinpark.
书页翻开,它开始说话,是特里劳妮教授的声音:第一个是第四个,一个令人失望的标记。你发现它停下了,但不是在公园。„Whatmeaning?”Delphinihas gawked, „thisbookspoke!”
“什么意思?”戴尔菲愣了一下,“这本书说话了!”„Thisis a riddle, itis givingourprompt, conforms to the Hermione'sstylevery much.”Ivansaid.
“这是一个谜语,它在给我们的提示,很符合赫敏的风格。”艾文说。Hethrows the ground the book, pagefierceZhangHe, probablymusteatit.
他把书扔到地上,书页剧烈张合,好像要把它吃掉。„Riddle?”
“谜语?”„Yes!”IvansaidthatdrewDelphinito pushin the futureonestep, was similar topast《Monster Book of Monsters》, this《My Eye and How to Gaze into the Future》ranbeforethemrapidly, somelive imagegrotesquecrab.
“是的!”艾文说,拉着戴尔菲往后推了一步,如同当年的《妖怪们的妖怪书》,这本《我的眼睛及如何看到未来》在他们面前急促奔跑,活像某种奇形怪状的螃蟹。ThickpagefierceZhangHe, if not carefulis gripped, thattastedefinitelyvery muchdoes not feel better.
厚厚的书页剧烈张合,如果不小心被夹住,那种滋味肯定很不好受。„Second...... Where did itspeak ofa moment ago?”
“第二个……它刚才说到哪里了?”„Third the road that is the mountain of crawlingandtakes!”
“第三个是爬的山和走的路!”„Un, the truth of firstriddleshouldbeletterdande, secondisto refer tomen, thirdtruth, aboutisdementor(s), ithopesusaboutlooking for the state of mindstrangebook.”
“嗯,第一个谜语的谜底应该是字母d和e,第二个是指men,第三个谜底to,合起来就是摄魂怪,它希望我们关于找神魂怪的书。”„Herehas《Dictatorship of Dementors: Azkaban's True History》!”Delphinitook the book.
“这里有一本《独裁的摄魂怪:阿兹卡班的真正历史》!”戴尔菲把书拿了出来。Butthisis a mistake, on the bookalong withDelphiniallfliesin the midair, theylayer on layerflushedtoIvanandDelphini.
但这是一个错误,随着戴尔菲上的书全都飞到半空中,它们重重地向艾文和戴尔菲冲了过来。Ivanwieldswand(s)hurriedly, an energybarrierformsbeforetheirbodies, the book that allhitscomeflies upside down.艾文急忙挥动魔杖,一个能量屏障在他们身前形成,所有撞击而来的书倒飞出去。Theystartto combine, turn intooneto buildbyseveral hundredbooksin the same placefearfulmonster.
它们开始组合,变成一个由数百本书籍垒在一起的可怕怪物。„Thismagicmaybe really good!”Ivansaidthatthe wand's tipprojects a redincantation.
“这个魔法可真不错!”艾文说,魔杖末端射出一道红色的咒语。
The shatterpageflutters about, monster comprised ofbooksquite the same asunconsciously, maliciouslytoIvanandDelphinihit.
破碎的书页纷飞,由书籍组成的怪兽浑然不觉,狠狠地向艾文和戴尔菲撞击。《My Eye and How to Gaze into the Future》thisbookcontinuesto speak, the Professor Trelawnysoundchanged, is notthatelusivevoice, but is very low and deep, very depressingsound: Ilivein the cage, butmyangrytears into shredsit, Gauntandlineage in myhearthave releasedme, butheshouldpreventme.《我的眼睛及如何看到未来》这本书继续说话,特里劳妮教授的声音变化了,不是那种空灵的嗓音,而是很低沉、很压抑的声音:我生在笼中,但我愤怒的把它撕碎,我心中的冈特和血统释放了我,而他本应该阻止我。„Is the prediction, a moment agothatwas a trap, beforeenteringcondition, the prediction of Professor Trelawny was always inaccurate, shealsoconsideredthis point.”Ivansaidthat„thisshouldreal, wemustfindwith the Voldemortrelatedbook.”
“是预言,刚才那个是陷阱,在进入状态之前,特里劳妮教授的预言向来是不准确的,她把这一点也考虑在内。”艾文说,“这应该是真的,我们要找到和伏地魔有关的书。”„Dark Lord!”Delphiniboth eyeshave glittered, „can wefindwithhisrelatedbook?”
“黑魔王!”戴尔菲双眼闪烁了一下,“我们要找到和他有关的书?”„Right!”Ivanis controlling the energybarrier, is protectingandDelphiniwalkstowardnearbybookshelf.
“没错!”艾文控制着能量屏障,护着自己和戴尔菲往旁边的书架走过去。Thesebooksare still keepinghitting, the strengthis very big, as if the planis battered to deaththemstiffly.
那些书还在不停地撞击过来,力量很大,似乎打算硬生生将他们砸死。„Herehas《To Be Born a Noble: Pure Blood Glory》and《The Bloodline of Slytherin》, do youthinkwhat kind of?”
“这里有《生而高贵:纯血荣耀》和《斯莱特林的血统》,你觉得怎么样?”„Shouldnot bethesetwobooks.”Ivan said that althoughis the Slytherin'sdescendant, butVoldemortis the hybrid.
“应该不是这两本。”艾文说,虽然是斯莱特林的后裔,但伏地魔是混血。Theyare glancing over the bookshelf, the booksnamesare passingat present.
他们浏览着书架,一个个书籍名称在眼前晃过。„Herehas《Marvolo: The Truth, The Birth of Darkness》, the authorisHermioneGranger.”Delphinisaid.
“这里有一本《马沃罗:真相,黑暗的诞生》,作者就是赫敏・格兰杰。”戴尔菲说。„Ithink to attempt, whatpredictsto giveisdirectionroughly, remaining can only depend on the guess.”
“我觉得可以尝试,预言给出的是大体的方向,剩下只能靠猜测。”Delphinihas pulled out the book, the bookshelfhad not responded.戴尔菲把书抽了出来,书架没有反应。Howevershejustopened, a rayflashes through, herbodywas petrifiedrapidly, bluish gray colorfrom bottom to top.
但是她刚刚打开,一道光芒闪过,她的身体被迅速石化,青灰色从下至上。„It is not this!”Ivanhas knockedherwithwand(s), untiesDelphinimagic, drawshimto be far awaysuddenlybecomes the wildbookshelf, „nexttimemakesmecome, shehas used the differentmagicsin the differentbooks, mustbe careful.”
“不是这本!”艾文用魔杖敲了敲她,将戴尔菲身上的魔法解开,拉着他远离突然间变得狂暴的书架,“下一次让我来,她在不同的书里面施了不同的魔法,必须要小心。”„Voldemort, Voldemort, had, 《The War Between The Dark Lord and Hogwarts》, the authorisIvanMason.”
“伏地魔、伏地魔,有了,《黑魔头和霍格沃茨之战》,作者是艾文・梅森。”Ivantook the book, thisis the book that hewrites.艾文将书拿了出来,这是他写的书。
The nextsecond, the pagefluttersrapidly, sends out the decomposition the rayto coverIvan.
下一秒,书页迅速翻飞,发出裂解的光芒将艾文笼罩其中。Hisbodyrapid change, becomes a black cat, looks likehisAnimagusimagevery much, hewas distorted!
他的身体迅速变化,成为一只黑猫,很像他的阿尼马格斯形象,他被变形了!„Ivan!”Delphinishouts, hersoundsubmergesin the sound of innumerablebookschange.
“艾文!”戴尔菲喊道,她的声音淹没在无数书籍翻动的声音中。At this moment, allbookshelfabovebooksflew, from the skyhowls, in the entireofficeinnumerablebooksrevolvingflutter, compose a giantvortex, theymustswallowIvanandDelphini, annihilatein the sea that the bookscompose.
此时此刻,所有书架上面的书都飞了出来,在空中呼啸而过,整个办公室内无数书籍旋转翻飞,组成一个巨大的漩涡,它们要将艾文和戴尔菲吞噬,湮灭在书籍组成的海洋内。DelphiniholdsIvanto move asidein all directions, facing the attacks of these manywildmagic book, completelywhat to doshedoes not know should.戴尔菲抱着艾文四处躲闪,面对这么多狂暴的魔法书的攻击,她完全不知道该怎么办。Sincerebookshave pounded, sheknocks down, get losttonearbydeskunder......
一本厚重的书籍砸了过来,她扑倒在地,滚到一旁的书桌下面……Withoutwand(s), Ivancannot change, can only find the correctbooks to untiethismagic.
没有魔杖,艾文变不回去,只能找到正确的书籍才能解开这个魔法。Helooksmagic book that from the skydances in the air, has toacknowledge, the 18years later Hermione'smagiclevelsprogressare very big.
他看着在空中飞舞的魔法书,不得不承认,18年后的赫敏的魔法水平进步很大。This wayis not good, mustfind the correctbook, Ivanfinds the accurateopportunityto jumpexitedto fall downin a book.
这样下去不行,必须要找到正确的书,艾文找准机会跳了出去扑倒一本书上。Heveryfamiliarcatshape, the movementkeenly, has shuntedvery muchingeniouslytomagic book that heattacks.
他已经很熟悉猫形态了,动作很灵敏,巧妙地躲开向他攻击的魔法书。Ivanopensseveral, butdoes not haveoneoriginallyis right, is wrong.艾文又翻开几本,但没有一本是对的,全都是错误的。
The Professor Trelawnysoundcontinuesto resound, shecontinuallysaidseveralpredictions, is false.特里劳妮教授的声音继续响起,她一连说了好几个预言,全都是假的。Thisfellowis a swindler, allpredictions that shesaidareinduceIvanto openthesemagic bookto touchinsidemagic.
这家伙就是一个骗子,她说的所有预言都是诱导艾文去翻开那些魔法书触动里面的魔法。
To display comments and comment, click at the button