„Thinksmatter that shehandles, shehas not been discriminating againstotherliving thing, thisis the penalty that sheearns!”Ivansaid.
“想想她做的事情,她不是一直在歧视其他生物吗,这是她应得的惩罚!”艾文说。
……
……„But......”
“可是……”„Onthese days, Hermione, gaveher a lesson, after coming back, puther.”
“就这几天,赫敏,给她一个教训,回来后就把她放出来。”IvanrelievesUmbridgemagic, like thisgivesGrawp.艾文把乌姆里奇身上的魔法解除,就这样交给格洛普。Looks that GrawpplacesinUmbridge the hole, Hermionealsowantsto sayanything, butanythinghad not saidfinally.
看着格洛普把乌姆里奇放在洞里面,赫敏还想说些什么,但最终什么都没有说。Ivansaidright, thisisto her penalty, issheearns, whentheycome back, canlet goher.艾文说的没错,这是对她一种惩罚,是她应得的,等到他们回来,就可以把她放走。When the time comes, Ivanwill makeherforgetthispainfulmemorywith the magic.
到时候,艾文会用魔法让她忘记这段痛苦的记忆。Thenthese days, testsUmbridgeendures patiently the ability the time.
接下来这段时间,就是考验乌姆里奇忍耐能力的时候了。Acts as companionwith the giant, canbeonetypesuffering that absolutelyis above the imagination, Grawpnotthat manypatience.
和巨人作伴,绝对会是一种超乎想象的折磨,格洛普没有那么多的耐心。HowUmbridge must learnto be togetherwithgiant, in the pastthatsetwas not easy-to-use.乌姆里奇也要学会如何和巨人相处,过去那一套可不好用。Grawpwill not care aboutherstatus, the Ministry of Magicandeducational decree(s)does not play the restraintroleto the giant.格洛普才不会在意她的身份,魔法部和教育令对巨人也起不到约束作用。Thinksthatthisfor her is actually a good deed.
这么想一想,这对她来说其实是一件好事。Hasis coming, the misery how wordssaidis the lifemost valuablewealth......
有句话怎么说的来着,苦难是人生最宝贵的财富……Howsheneedsto learnto kindly treat the giant, andtries to pleaseGrawp, obtainsfoodfromhishand.
她需要学会如何善待巨人,并且取悦格洛普,从他手中得到食物。Ivan, HermioneandElainesaid goodbye toGrawpto turn back the school, whiletheyentered the castle, saw that seriousProfessor McGonagallappearedbeforethem, behindhas not clarified the situationinherHarry.艾文、赫敏、伊莱恩告别格洛普折返学校,在他们进入城堡的同时,就看到一脸严肃的麦格教授出现在他们面前,在她身后跟着还没有弄清楚情况的哈利。„Umbridge?”Professor McGonagallasked.
“乌姆里奇呢?”麦格教授问道。„In the woods, shemakesuscome backfirst, shemustalone there later.”Ivansaiddirectly.
“在树林里面,她让我们先回来,她要独自在那里待一会儿。”艾文直接说道。„Forbidden Forest?! Good, comeswithme, headmastermustseeyou!”Professor McGonagallsaidthatseemssomewhatanxious, sheadds, „remembers, a whiledo not speak at a venture, do not say that youhave seenUmbridge, Mr.Minister for Magic there.”
“禁林?!好吧,跟我来,校长要见你们!”麦格教授说,看上去有些紧张,她补充道,“记住,一会儿不要乱说话,不要说你们见过乌姆里奇,魔法部部长先生在那里。”
The Fudgemovement is actually very quick, suchlooks like, heplannedto beginwithDumbledoreto lay cards on the tabletonight.福吉的动作倒是挺快的,这么看来,他原本就打算今天晚上动手和邓布利多摊牌。
The influence of thatreportis abovebig of imagination, brings the hugepressuretohim, makinghimnot prepare.
那篇报道的影响超乎想象的大,给他带来庞大的压力,让他不准备在等下去。Even if no Umbridgeso-calledgreat breakthrough, the Ministry of Magicalsohadmanyenoughinformation.
即便没有乌姆里奇所谓的重大突破,魔法部也掌握了足够多的情报。Inpeople, only thenHarryhas not clarified the condition.
在众人中,只有哈利还没有弄清楚状况。Nowis notandhe explained that moreoverdoes not know how to saywithhim, cantellhim, did theythrowUmbridgeto the giant?!
现在也不是和他解释的时候,而且也不知道怎么和他说,难道能告诉他,他们把乌姆里奇扔给巨人了?!Listens to the Professor McGonagall'smeaning, wheretheymustpretend not knowingUmbridgeto go.
听麦格教授的意思,他们要装不知道乌姆里奇去了哪里。
After severalminutes, theyarrive atstonemonsterthere.
几分钟后,他们走到石头怪兽那里。„Honey Flavoured Toffee.”Professor McGonagallsaid the password.
“滋滋蜜蜂糖。”麦格教授说了口令。
The stonemonsterjumpsone side, the followingwallcrackedtwo halves, the stonestaircase that theystepped ontomotion, before arriving at the luminousfront door.
石头怪兽跳到一旁,后面的墙裂成了两半,他们走上正在移动的石头楼梯,来到了光亮的大门前。Sheknocked on a doorgently, gettingthemto walk.
她轻轻地敲了敲门,领着他们走了进去。At this moment, in the Dumbledore'sofficehas been filled with the person.
此时此刻,邓布利多的办公室里挤满了人。
The Dumbledoreexpressionsitsbehindtableserenely, the fingertip of slenderfingergathersin the same place.邓布利多表情安详地坐在桌子后面,修长的手指的指尖合在一起。Fudgestandsbeside the fireplace, excitedlyaroundis swayinggently, obviouslyis very satisfied the presentaspect.福吉站在炉火旁,兴奋地前后轻轻摇晃着,显然很满意现在的局面。Solelywas not the great breakthrough that Umbridge said that the Ministry of Magicalsohad the importantinformation.
不单单是乌姆里奇所说的重大突破,魔法部也掌握了至关重要的情报。Kingsley Shackleboltandanotherwizard(s)standlike the security guardby the front door, thatwizard(s)semblanceis strong, the hardstraighthairremainsveryshort.金斯莱沙克尔和另一个巫师像警卫一样站在大门两旁,那个巫师外表强壮,硬直的头发留得很短。Grows the freckle, to wearPercyWeasley of eyeglassesto walk back and forthnear the wallexcitedly, looked that has not looked atIvanthey.
长着雀斑、戴着眼镜的珀西韦斯莱在墙边激动地走来走去,看都没有看艾文他们。Inhishandis takingquillandonevolume of thickparchment, obviouslyprepares the recordat any time.
他的手里拿着一支羽毛笔和一卷厚厚的羊皮纸,显然是随时准备记录。On the wall, the male and femaleoldheadmasterportraithas not disguisedto sleep, they are very vigilant, seriously, is gazing at the followingsound, was discussingon the quiet.
墙壁上,男女老校长们的肖像都没有假装睡觉,他们都很警觉、严肃,正注视着下面的动静,悄悄议论着。Fudgea moment agoandDumbledore'stalked, makingthemrealize that the present situationis not wonderful.福吉刚才和邓布利多的谈话,让他们意识到目前形势不妙。„headmaster, Iledthem!”Professor McGonagallsaid.
“校长,我把他们带过来了!”麦格教授说。„Dolores?”Fudge asked that ablaze with angerwas looking atIvan, Harry, HermioneandElaine.
“多洛雷斯呢?”福吉问道,怒气冲冲地望着艾文、哈利、赫敏和伊莱恩。„Does not know!”Ivansaidthatnotes the Fudgevisionto falltooneselfonfinally.
“不知道!”艾文说,注意到福吉的目光最终落到自己身上。„Do not lie, Mason, Umbridge's officehas the magic, weknow that youleftherofficebeforeonehourwithher, Ialsoreceiveherto writetomyletter, abovesaid that youtold all her!”
“不要撒谎,梅森,乌姆里奇办公室有魔法,我们知道你在一个小时前和她一起离开了她的办公室,我还收到她写给我的一封信,上面说你把一切都告诉她了!”„Isthis, Minister, thenweseparated!”Ivansaid.
“是这样的,部长先生,然后我们就分开了!”艾文说。„Youthese dayswhere?”
“你这段时间在哪里?”„Iandtheirtwoin the same place.”Ivansaidthathas referred toHermioneandElaine.
“我和她们两个在一起。”艾文说,指了指赫敏和伊莱恩。„Are youdoing?”
“你们在干什么?”„Obviously, handlessomejoyfulmatters.”Ivanbrieflyreplied.
“显而易见,做一些快乐的事情。”艾文简短地回答道。„Joyfulmatter?”Fudgehas gawked, looked atIvan, the line of sightmovedtohisbehindHermioneandElaineon.
“快乐的事情?”福吉愣了一下,看了看艾文,视线又移动到他身后的赫敏和伊莱恩身上。„Yes, westudyinempty classroom, the studymakesmefeeljoyful!”
“是的,我们在空教室里面学习,学习让我感到快乐!”„Ido not have the timeandyoutalk nonsense!”Fudgesaidthatnowhisintonationhas been full of the anger, „what did youandDoloressay?”
“我没有功夫和你胡扯!”福吉说,现在他的语调充满了怒气,“你和多洛雷斯说了什么?”„Sheinquired that mytheyinForbidden Forestinsideposition, Itoldher, sois simple.”Ivanhas stopped, looksFudge that ablazes with anger, addsat a moderate pace, „Ithink that Professor Umbridgeshouldpass.”
“她询问我他们在禁林里面的位置,我告诉了她,就这么简单。”艾文停顿了一下,看着怒气冲冲的福吉,不紧不慢地补充道,“我想乌姆里奇教授应该自己过去了吧。”„Aha, isthis, definitelyisthis, shecertainpassedto confirm!”Fudgewielded the fist, the bodylooks atDumbledore, „Dumbledore, howthisyouexplainedthatyouheardhiswords, hesaidthatweapon......”
“啊哈,就是这个,肯定是这样,她一定自己过去确认了!”福吉挥了一下拳头,身看着邓布利多,“邓布利多,这一回你怎么解释,你听到他的话了,他说那件武器……”„Sorry, Cornelius, Ivanhad not saidanyweapona moment ago.”Dumbledoresaidcalmlythat„mostat leastIhave not heard, theyinForbidden Forestdiscovered that anythinghas the possibility, perhapsis only a stoneoranyanimal.”
“很抱歉,康奈利,艾文刚才并没有说什么武器。”邓布利多平静地说,“最起码我没有听到,他们在禁林里面发现什么都有可能,也许只是一块石头或者什么动物。”„IsCentaur(s), Professor!”Ivansaidrapidlythat„youknow, Forbidden Forestinsideis livingonecrowd of Centaur(s), Iandtheirrelationsare good, Professor Umbridgewantsto understand that the Centaur(s)situation, takesmeto call, Itoldher the Centaur tribeposition, she seems like angryprobablyvery much, constantlystressed that Centaur(s)does not permit the lifeinHogwartsForbidden Forest, sheas ifthinks that theyare very dangerous, analogies a threateningweaponthem, asthe Ministry of Magic Senior Undersecretary and Hogwartsseniorinvestigating officer, shemustinformCentaur(s)to leavehere, leavesthislands.”
“是马人,教授!”艾文迅速说道,“你们知道的,禁林里面生活着一群马人,我和他们的关系不错,乌姆里奇教授想了解马人的情况,就把我叫了过去,我把马人部落的位置告诉了她,她看起来好像很生气,不断强调马人不允许生活在霍格沃茨的禁林中,她似乎认为他们很危险,把他们比喻成一件有威胁的武器,作为魔法部高级副部长和霍格沃茨高级调查官,她要通知马人们离开这里,离开这片土地。”„Centaur(s)?!”Fudgeflies into a rage, „DoloresnotbecauseanyCentaur(s)will arrive in the woods.”
“马人?!”福吉勃然大怒,“多洛雷斯才不会因为什么马人到树林里面去。”„Butyourselfhad saida moment ago, the matteristhis!”Dumbledoresaidthat„Ithinkthismatterhas the possibilityvery much, Professor Umbridgecertainlyis regarded as a threattheseCentaur(s), considered that herpassingexperience, shetrulytothesenon-humanmagical creature(s)unusualhatred, sheperhapsoneimpulsive, ran up to Forbidden Forest. Howeversaid, Ido not hope that shedoes, theseCentaur(s)temperamentare not good, will not communicatewithherwell, will not care aboutthe Ministry of Magic......”
“可是你自己刚才说过,事情就是这样!”邓布利多说,“我认为这种事情很有可能,乌姆里奇教授一定把那些马人看作是一种威胁,考虑到她过往的经历,她确实对这些非人魔法生物非常的憎恨,她说不定一冲动,就跑到禁林里面去了。不过说真的,我不希望她那么做,那些马人的脾气可不好,不会好好地和她沟通,也不会在乎魔法部……”
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #1059: Centaur(s) and Umbridge