For a long timedoes not come, the Acromantulaterritoryhas changed the appearance, the greatspidersleft behindtracevanishesgradually.
许久不来,八眼巨蛛的领地已经大变样子,巨蛛们留下的痕迹渐渐消失。
The lifeappearsonthislandsagain, the corrodedash-graytreesgive full play to the vitality, grew the greensprout, among the treesis also hanging the spider web, butabovefellcompletely the dust, branchabovewas hanging the corpsevanishedcompletelydoes not see.
生命重新在这片土地上出现,被腐蚀的灰色树木重新焕发出生机,已经长出绿色的新芽,树木间还挂着蜘蛛网,但上面落满了灰尘,树枝上面挂着的尸体全部都消失不见。Aragog's lairin the position, in the giantmulde of thatevilhas also been covered with the greengreen grass.阿拉戈克巢穴所在位置,那个罪恶的巨大凹地里面也长满了绿色的青草。
After Acromantulaleaves, good that alsothisplacerestores.八眼巨蛛离开之后,这个地方恢复的还不错。Mostat least, beforelast yearHagridcomes backis this appearance, butwelcomed the giantnow.
最起码,一直到去年海格回来之前是个这个样子,但现在却迎来了巨人。On the destructive capability, the giantis not worse than Acromantulamany, the onlyadvantagewill be the giantwill not corrode the land.
论破坏能力,巨人并不比八眼巨蛛差多少,唯一的好处是巨人不会腐蚀土地。Is away fromfar away, IvantheysawhillsameGrawp.
隔着老远下,艾文他们就看到了小山一样的格洛普。Heis lyingbaseinmulde, outsideAragog's Lair, Grawpalsoalmost at the same timesawtheirthree.
他正趴在凹地的底部,阿拉戈克的巢穴外面,格洛普也几乎在同时看到了他们三个。Perhapsisbecausetoolonghas not seenIvan, really the extremelyexcitedreason, the Grawpwelcomeway, eradicates the brother-in-law who was just long, makes an effortto rockabove the head, the soil and crushed stoneend up to turn outhiswhole bodyare.
也许是因为太久没有见到艾文,实在太过兴奋的缘故,格洛普的欢迎方式,就是把一颗刚刚长出来的小叔连根拔起,在脑袋上方用力晃动着,泥土和碎石落得他满身都是。Seesthissuddenly, the head of Umbridgefiercelybackward, the eyeopens, has fainteddirectly.
骤然看到这一幕,乌姆里奇的脑袋猛地向后,眼睛睁大,直接晕了过去。Shedefinitelywas frightened, does not haveincludingthisbearing capacity, but alsodaresto look for any giantweapon.
她肯定是是受到了惊吓,连这点承受能力都没有,还敢来找什么巨大的武器。Imaginesthispicture, Grawpis roaring, partlykneelsin front of the Aragog'scavern.
想象一下这幅画面,格洛普咆哮着,半跪在阿拉戈克的洞穴前面。Inhishandis rockingtrees, the soil and crushed stonekeepsfalling.
他手里面晃动着一颗树木,泥土和碎石不停掉落。Is shaking the greathand of trees, abovedirtyknuckle, eachhas the cricketto be so big.
握着树木的巨手,上面肮脏的指关节,每个都有板球那么大。Heis biggermuch the face shapeto be near at hand, looks likeappearsroundiron greyfull mooningloomyopen area.
他大得惊人的脸盘近在咫尺,就像是浮现在阴暗的空地上的一轮灰白色的满月。Hisfive senseslook likeon a bigstonespherechopto chiselthickly, the short and heavynosealmostinadequateshape, the mouthis crooked, has been covered with the grotesqueyellow colortooth of halfbricksize, both eyesare the muddybrowngreens.
他的五官就像是在一个大石头圆球上粗粗劈凿出来的,短粗的鼻子几乎不成形状,嘴巴歪斜着,长满了半块砖头大小的奇形怪状的黄色牙齿,双眼是浑浊的褐绿色。„Hou, Oh!”IvanhearsHermioneto screamin the sidefear.
“嚯,天哪!”艾文听到赫敏在身旁恐惧地尖叫着。„Reallybig!” The Elainewhole faceis excited, herattentionkeyis completely different from Hermione.
“真的好大!”伊莱恩满脸兴奋,她的关注重点和赫敏完全不一样。Sheis not afraid, is onlyfeelingis amusing, had not been frightenedby the Grawpfearfulappearance.
她也不害怕,只是感觉好玩,没有被格洛普可怕的样子吓到。Do not lookyoung, Elainein facthad fought many battles, asVampire(s), hehas seenfearful the thingin the average maneyes.
别看年纪小,伊莱恩实际上已经身经百战了,作为一个吸血鬼,他看到过很多在常人眼中可怕的东西。„Grawpis notverybig, in the giantis the small fellow!”Ivansaidthat„hewas too short, be only16feethigh, because ofthis, hehas receivedbullying of othergiants, Hagridhas toleadhim.”
“格洛普并不是很大,在巨人里面算小个子!”艾文说,“他太矮了,只有16英尺高,因为这个,他一直受到其他巨人的欺负,海格才不得不把他带回来。”„16feethigh, was really as shortas the family/home!”Hermionesaidthat„Hagridreallyhas also made a crazydecision.”
“才16英尺高,真是矮到家了!”赫敏说,“海格还真是做了一个疯狂的决定。”„Sizecompared withhealsobiggiant?”Elaineasked.
“还有尺寸比他还大的巨人吗?”伊莱恩问道。„Un, has, waits for the opportunityto leadyouto go to the gianttribe of Sicilyto look.”Ivansaidthat„comes, wepass.”
“嗯,有很多,等有机会带你们去西西里岛的巨人部落看一看。”艾文说,“来吧,我们过去。”TheywalkedtoGrawp, the giantwas getting bigger and bigger, approacheshad discoveredthathehad the smallseedlingthatthickstringto tie upbyseveralon the followingrock, thiswas the Hagrid'sprotective measure, preventingGrawpto run aroundin the woods.
他们向格洛普走了过去,巨人越来越大,靠近了才发现,他被几根有小树苗那么粗的绳子绑在后面的岩石上面,这就是海格的防护措施,防止格洛普在树林里面到处乱跑。Maysimplynot havewhatfunction, becauseGrawpdrags the rockto run overtothemunexpectedly.
可根本没有什么作用,因为格洛普竟然拖着岩石向他们跑了过来。Hearsbehindcrash-bangcrash-bang the sound, hehad doubtsto turn headto look at the rock, stoppedhurriedly.
听到身后哗啦哗啦的响声,他疑惑地回过头看了看岩石,急忙停了下来。Hagridhas certainly told, theserocksdo not permit the migration.海格一定吩咐过,这些岩石是不允许移动的。„Grawp, youfortunately?”Ivanshouts, waved.
“格洛普,你还好吗?”艾文喊道,也挥了挥手。„Ivan!”He who Grawpstillremembersobviously, appearsveryhappy, butalso is a little afraid.
“艾文!”格洛普显然还记得的他,显得很高兴,但同时也有点害怕。Ivanatmatter that giantterritoryhandles, deeply the brand markin the mind of allgiants, became the frightenednightmare.艾文在巨人领地做的事情,已经深深地烙印在所有巨人的脑海中,成为恐惧的梦魇。Intheirsimplethoughts, cancause the volcanic eruption, destroys the mountain massif, only has the Spiritual Godprobably.
在他们简单的思维里面,能够引起火山喷发,将山体破坏的,大概也只有神灵吧。Especiallyinairaura of vagueCyclops, canlet the obedience of giantinstinct.
尤其是空气中若有若无的独眼巨人的气息,更是能够让巨人本能的服从。Ivanalsohasmuch the energy of Cyclopswithdrawing, althoughdoes not know how shoulduse, butGrawpcanfeel.艾文还有不少从独眼巨人提取出来的能量,虽然不知道该怎么用,但格洛普能感觉到。Therefore, Grawpis very politetoIvan, heincludesHagridtootherpeople, definitelyis notthisappearance.
所以,格洛普对艾文很客气,他对其他人包括海格,肯定都不是这个样子。„Look, he is actually very clever, not havingin the legendto be so fearful, Iintroducedtoyou.”IvansaidtoHermioneandElainethathelooks upGrawp, „Ilead the newfriendto giveyouto know!”
“看吧,他其实挺乖的,没有传说中那么可怕,我给你们介绍一下。”艾文对赫敏和伊莱恩说,他抬起头看着格洛普,“我带新的朋友来给你认识!”On the Grawpface a confusedness, grasped the right hand of treesto hang, obviouslydid not understand the meaning of friend.格洛普脸上一阵迷茫,握着树木的右手垂了下来,显然并不理解朋友的意思。„Is the companion, yourthisfool!”IvansaidthatshakesHermione'sto letherforwardonestep, „thisisHermione, whatbyherisElaine, theyknow that yourname, was good, after suchunderstanding, was the friend!”
“就是同伴,你这个笨蛋!”艾文说,握着赫敏的手让她向前一步,“这位是赫敏,她旁边的是伊莱恩,她们都知道你的名字,好了,这样认识后就是朋友了!”Grawpstared atthemto look ata while, fastextended a handtowardHermione, Hermioneis moving asidebackward.格洛普盯着她们看了一会儿,飞快地朝赫敏伸出一只手,赫敏向后躲闪着。„Ithink that shouldnot have the issue, thisis onlyheexpresses the friendlyoneway.”Ivansaid.
“我想应该没有问题,这只是他表达友好的一种方式。”艾文说。Hisis drawingHermione, anotherhandis drawingElaine, jumpsto the Grawppalm.
他一手拉着赫敏,另一只手拉着伊莱恩,跳到格洛普的手心。Theystartto riseslowly, is getting higher and higher, the bigface of Grawpis also getting more and more clear.
他们开始缓缓地上升,越来越高,格洛普的大脸也越来越清晰。Heis placingfront the handhorizontally, hereevencanfeel the Grawpbreath the aura, probably the wind is the same.
他把手横着放在胸前,在这里甚至能够感受到格洛普呼吸的气息,好像风一样。In the giantpalmlooked that bigsceneryandcompletelyis usually different, theynowandbigtreesparallel, cansee the treesabovepicture.
在巨人手心看大的风景和平时完全不同,他们现在和高大的树木平行,可以看到树木上面的景象。
The distant place, the setting sunlittlevanishesfrom the horizon, several hundredbirdsfallto perch.
远处,落日一点点从地平面上消失,几百只鸟类落下来栖息。Thispicture is very beautiful, ifdid not considerplatform that theyare.
这幅画面真的很美,如果不考虑他们所在的平台的话。„What are youthinking?”IvannotesElainenot to look at the setting sun, insteadhas been staring atGrawpto be in a daze.
“你在想什么?”艾文注意到伊莱恩没有看落日,反而一直在盯着格洛普发呆。„Iam thinking that the blood of giantisanyflavor/smell.”She said that „after Ihave drunk, canalsoincrease.”
“我在想巨人的血是什么味道。”她说,“我喝了之后会不会也跟着变大。”„Definitelycannot!”
“肯定不会!”Quick of darkness, whentheywere put, below a blackraydid not have.
天黑的很快,等到他们被放下来时,下面已经黑黢黢的一点光芒都没有。wand(s) in threeindividualhandsend out the ray, scattersdark.
三个人手中的魔杖发出光芒,把黑暗驱散。„Was good, Grawp, wemustwalk!”Ivansaidthatwieldedwand(s)gently, Umbridgeflew, „was right, thisgave toyou, youcanraiseherin the hole!”
“好了,格洛普,我们要走了!”艾文说,轻轻挥了挥魔杖,乌姆里奇飞了过来,“对了,这个送给你,你可以把她养在洞里面!”Grawplooks atUmbridge, raisesherin the hand.格洛普看着乌姆里奇,把她提在手里面。
The night windhas blown, Umbridgewoke, sees the near at handgiant, has faintedall of a sudden.
夜风吹过,乌姆里奇醒了过来,看到近在咫尺的巨人,又一下子晕了过去。As if is very unsatisfied, Grawpwas roaringtoUmbridgeloudly, wokeher.
似乎对此很不满意,格洛普对乌姆里奇大声咆哮着,又把她弄醒。„No, sheis notfood, youhelpmesafeguardhersome time, do not makeherdie, butcannotmakeherrun, cannotmakeherbe discoveredbyothers, canachieve?”Ivan asked that did not determine that Grawpcanunderstandhimto sayanything.
“不,她不是食物,你帮我看管她一段时间,不要让她死掉,但也不能让她跑了,更不能让她被别人发现,能做到吗?”艾文问道,不确定格洛普能不能听懂他在说什么。AlthoughHagridhas been teaching the GrawpEnglish, butno oneknows how progresses.
虽然海格一直在教格洛普英语,可谁也不知道进展如何。Howevertheoretically speaking, the giantcanunderstandtheirwords.
不过从道理上讲,巨人是可以理解他们的话语的。Grawplooks atIvan, looked atUmbridge in hand, noddedslowly.格洛普看着艾文,又看了看手中的乌姆里奇,缓缓地点了点头。„Good, shenowisyour!”Ivansaidhappilythathas not thought the communicationis so simple.
“太好了,她现在是你的了!”艾文愉快地说,没想到沟通如此简单。„Does our like thisgivehimUmbridge?”Hermione asked that looks that inUmbridge that in the Grawphandswayed.
“我们这就这样把乌姆里奇交给他?”赫敏问道,看着在格洛普手中晃来晃去的乌姆里奇。Elainealsoalmost at the same time asked that „did welike thisgive the gianther?”伊莱恩也几乎在同时问道,“我们就这样把她交给巨人?”„Relax, Hermione, shewill not die, the gianthasto rear in a pen the human the custom, is usedasfood of reserve. Say nothing, theywill kindly treat the woman, the femaleis very highin the gianttribestatus, thisis the matriarchalclan of Stone Ageis a little samefirst, because the femaleis undertaking the multiplicationdescendant'sheavy responsibility, is very precious!”Ivansaidthat„Elaine, youalsofelt relieved, undersafeguarding of giant, she is not so comfortable, believesme, thisispunishestoher very much!”8)
“放心,赫敏,她不会死掉的,巨人有圈养人类的习惯,用来作为储备的食物。更不用说,他们会善待女人,女性在巨人部落地位很高,这有点先是石器时代的母系氏族一样,因为女性承担着繁衍后代的重任,很宝贵!”艾文说,“伊莱恩,你也放心,在巨人的看管下,她不会过的那么舒服,相信我,这对她已经是很大的惩罚了!”8)
To display comments and comment, click at the button