„Can Harry, Christmas daypass?”Cho Chang (Autumn)asked.
“哈利,圣诞节过得好吗?”秋问。
……
……„Un, but also is good, you?”Harrysaidthatfeltownappetiteonewas grasped!
“嗯,还不错,你呢?”哈利说,感觉自己的胃口一下被抓紧了!Ronvisitstheminside, thoughtCho Chang (Autumn)appearsreallyextremely the coincidence, waitsprobablyspeciallyhere.罗恩在旁边看着他们两个,觉得秋出现的实在太过巧合,好像专门等在这里。IfHermioneinthis, will directly carry offhim, stays behind the spacetoHarryandCho Chang (Autumn)alone, butRondoes not havethisdetermination.
如果赫敏在这,就会直接把他拉走,给哈利和秋单独留下空间,但罗恩却没有这种自觉。On the contrary, hethoughtactuallythismatteris very interesting, but alsowantsto helpHarrysupply ideas.
相反,他倒是觉得这件事很有意思,还想帮哈利出谋划策。„Mythisvacationverycrossesquiet, whichhas not gone.”Whydoes not talk clearly, Cho Chang (Autumn)somewhat seems to be embarrassed, toodoes not dareto look atHarry, „, mustgo totimeHogsmeade Villagenext month, did youseeto inform?”
“我这个假期过得挺安静的,哪都没去。”说不清为什么,秋似乎有些不好意思,不太敢看哈利,“嗯,下个月又要去一次霍格莫德村,你看到通知了吗?”„What? No, after Icome back, has not looked at the bulletin board.”
“什么?哦,没有,我回来后还没看过布告栏呢。”„Atvalentine day......”
“是在情人节……”„!”Harrydoes not understand why shemustsaythistohim, „youthink......”
“哦!”哈利不明白她为什么要跟他说这个,“你是不是想……”„Ifyouwant.”Shesaidearnestly.
“要是你愿意。”她热切地说。Harryhas tarried, hewants saying: Do youwantto asknext time the time of d.a.activity?哈利呆住了,他本想说:你是不是想问下次d.a.活动的时间?Theywere discussing a moment ago stillthismatter, Ivan said that has speed that the necessityspeeds upto study.
他们刚才还在讨论这件事,艾文说有必要加快一下学习的速度。But the reply of Cho Chang (Autumn) to, her seems is not askingthismatterprobably.
但秋的回答好像对不上,她似乎并不是在问这件事。„I......”
“我……”„Oh, youare not willing!”Shesaidthatas ifsomehumiliations, „have not related, see you later.”
“噢,你不愿意就算了!”她说,似乎有些屈辱,“没关系,回头见。”Shedepartsembarrasedly, Harrystaresherback, the brainis rotatingcrazily.
她讪讪离去,哈利瞪着她的背影,脑子疯狂地转动。„Buddy, sheresembles the important contractyouto exit!”Ronsaidthathestays here isa little use.
“哥们,她好像要约你出去!”罗恩说,他留在这里还是有点用处的。Harryawakensfiercely, matter that thisis nothecontinuouslythought?!哈利猛地醒悟过来,这不是他一直在想的事情吗?!Herunshurriedly, pursuedCho Chang (Autumn)in the marblestaircase.
他急忙跑过去,在大理石楼梯上追到了秋。„Un, do youwantto goHogsmeadeatvalentine daywithme?”
“嗯,你想在情人节跟我去霍格莫德吗?”„, Yes! „ Cho Chang (Autumn)has blushed the face, smilesbrightly, anticipated that looks atHarry, „ do youwantto gowithme?”
“哦,是的!“秋羞红了脸,灿烂地一笑,期待地看着哈利,“你想和我一起去吗?”„Naturallythinksthathas a dreamthinks, thensettled.”Harryfelt that on this dayhas not calculatedis defeatedcompletely.
“当然想,做梦都想,那么就说定了。”哈利感到这一天还不算完全失败。Evening'sSnapecounselsalone, as ifall of a suddenbecomesnotsois also unendurable.
晚上的斯内普单独辅导,似乎也一下子变得不那么难熬。Regarding the Harry'sperformance, the Hermione'sappraisalonly hastwocharacters, thatis an idiot!
对于哈利的表现,赫敏的评价只有两个字,那就是白痴!Ivanhas not saidanything, becauseheinitiallypursued the Hermione'sperformancenotcompared withHarrymany.艾文没有说什么,因为他当初追赫敏的表现也没有比哈利强多少。How to pursueatgirlmatter, they both are novices, needs the female studentto be slightly more initiative.
在如何追女孩子这件事情上,他们都是小白,都需要女生稍微主动一些。Howevernowdid not matter, thatispassing, presentIvanis long-tested, alreadyveryskilled.
不过现在无所谓了,那都是过往,现在的艾文久经考验,已经非常的熟练。So long aswithHermionein the same place, heknows to doalone, before this year'sChristmas dayvacation, thisis very easy, the opportunity is a lot.
只要和赫敏单独在一起,他就知道该干什么,在今年的圣诞节假期之前,这很容易,机会很多。Butnowactually the smallissues, thatcasts offElaine.
但现在却有一个小问题,那就是甩开伊莱恩。Next timewill go to the Hogsmeadetimeisvalentine day? CouldandHermionetoMadam Puddifootteahouseformer home groundsrevisit.
下次去霍格莫德的时间是情人节吗?或许可以和赫敏到帕笛芙夫人茶馆故地重游。Ivanis rappingnear the tablewith the knucklegently, at the same timeconsiderationthismatter.艾文用指节轻轻地敲击着桌边,一边考虑这件事情。Meanwhile, Harryis standingin the out of the door of Snapeoffice, oneunclearpremonitions.
与此同时,哈利正站在斯内普办公室的门外,有一种不详的预感。Hestoppeda whileinout of the door, hopesoneselfareinelsewhere.
他在门外停了一会儿,希望自己是在别处。So long asis nothere, whereis good, thenhedeeplyinspired, knocks on a door.
只要不是在这里,在哪儿都行,然后他深深吸了口气,敲门进去。Thisis a dimroom, on the frameis puttingseveral hundredglass jars, mounts the flour gruel the zoology and botanyspecimento floatin the colorfulmedicament.
这是一间昏暗的屋子,架上放着几百只玻璃瓶,黏糊糊的动植物标本浮在五颜六色的药剂中。In the cornerin a cabinethas packedvarioustypes of preciousraw materials for medicine, nowactuallycompletelyin the Ivan'spocket.
角落上一个柜子里装满了各种珍贵的药材,现在却全部在艾文的口袋里面。Harrylooks all around, the attentionwas attractedon the deskquickly.哈利环顾四周,注意力很快就被吸引到书桌上。In the candlelighthasis carving the mysteriousmarkstone basin, Harryonerecognizes, thatisDumbledore'sPensieve.
烛光里有一个刻着神秘符号的浅浅的石盆,哈利一下认出来,那是邓布利多的冥想盆。
Does heis wonderingitto be placed here do, the Snapeicysoundconveysfrom the shadowplace, had a scarehim.
他正在纳闷它摆在这儿干什么,斯内普冷冰冰的声音从阴影处传来,把他吓了一跳。„Closesyourbehinddoor, Potter.”
“把你身后的门关上,波特。”Harryhas acted accordingly, feltfrightenedhehas closedhimself.哈利照办了,恐惧地感到他把自己关了起来。Hehas turned around, Snapehas arrived at the brightplace, silentrefers to the finger of deskoppositechair.
他转过身,斯内普已经走到亮处,无声地指指书桌对面的椅子。Harrysatin the past, is newalsoto sit.哈利过去坐了,新内普也坐下来。
Does hiscallousblackeyewinkstares atHarry, on the faceeachtraceis carving the loathing.
他冷酷的黑眼睛一眨不眨地盯着哈利,脸上每一道纹路都刻着厌恶。„Youknow that comes tohereto do.”Hesaidin a soft voicethat„headmasterwantsmeto teachyouOcclumency, I can only hopeyoucompared withonPotionsintelligenta little.”
“你知道来这儿干什么。”他轻声说,“校长要我教你大脑封闭术,我只能希望你比在魔药课上聪明一点儿。”„Yes.”Harrydoes not dare the many wordsto reply.
“是。”哈利不敢多话地答道。„Thisperhapsis not the generalclass, Potter!” The Snape'seyenarrowssinisterly, „, butIamyourteacher, youmustcallmeSir or Professorat any time, thisis the mostminimumrespect.”
“这也许不是一般的课,波特!”斯内普的眼睛阴险地眯缝起来,“但我还是你的老师,你任何时候都要叫我先生或教授,这是最起码的尊重。”„Yes, Professor!”
“是,教授!”„Is very good, Occlumency, youbeforeandMasonhave studied, shouldknow that thismagic artscanpreventyourbrainsto come under the invasion and influence of magic, youneedto learnit, headmasterwas worried that Dark Lordwithdraws the feeling and memoryfromyourbrains......”
“很好,大脑封闭术,你之前和梅森学过,应该知道这个法术能够防止你的头脑受到魔法的入侵和影响,你需要学会它,校长担心黑魔头从你的头脑中提取感觉和记忆……”„Why can hesuchdotome?”Harryasksimmediately.
“他为什么能对我这么做?”哈利立刻问道。Thisis the answer that hehas wantedto know, ifSnapecanreply, thatis good.
这是他一直想知道的答案,如果斯内普能回答的话,那再好不过。„Possibilityare many, the most commonly usedmagic arts are Legilimency!”Snapesaidthat„is also simplest.”
“可能性很多,最常用的法术是是摄神取念!”斯内普说,“也是最简单的。”„Reads the plan?”
“是读心术吗?”„Youdo not have the intention, Potter!”Snapesaidthathisblackeyeis dodging the cold light, „for long, youarethis, thisisyourschoolworkresultis disappointing, alwaysmatches the soawfulprimary cause the medicament, naturally, thisandIhave not related.”
“你没用心,波特!”斯内普说,他的黑眼睛闪着冷光,“长久以来,你一直都是这样,这是你各门功课成绩差劲,总把药剂配得如此糟糕的主要原因,当然,这和我没有关系。”Snapehas stoppeda while, obviouslyis savoringis insulting the Harry'spleasant sensation.斯内普停顿了一会儿,显然在品味着侮辱哈利的快感。„Only thenmuggle(s)saidreads the will of the people, the will of the peoplewas not a book, cannotglance throughat will. The thoughtdoes not carveinskull, cannotto worm one's way intoto read. The will of the people are onetypecomplex, the multi-levelthings, Potter, at leastmostbrainsare.”Hesaid with a smile, „Ihope that yourememberedthesewords that Ispoke, thiswill bethatMr. Know-it-allwill not teachyou, Dark Lord was studyingothers'brains, andgave the correctexplanation, thiswas the strength of magic, hewas skilled inthismagic. For example, healmost can always see that otherslietohim, is good at the Occlumencypersonbeing ableto seal upandrememberswith the liecontradictoryfeelingthatbeforehimlies, butwas not discovered.”
“只有麻瓜才讲读人心,人心不是一本书,不可以随意翻阅。思想也不是刻在脑壳里的,不可以让人钻进去读。人心是一种复杂的、多层次的东西,波特,至少多数头脑是。”他笑道,“我希望你记住我说的这些话,这是那个万事通先生不会教给你的,黑魔头是在研究别人的头脑,并作出正确的解释,这是魔法的力量,他非常精通这一魔法。比如说,他几乎总能看出别人对他说谎,只有擅长大脑封闭术的人才能封住与谎话矛盾的感觉和记忆,在他面前说谎而不被发现。”„WhycanalwaysI?”Harryhas the courageto ask.
“可为什么总是我?”哈利鼓起勇气问道。„Becausescar on yourhead, betweenyouandhimtherelationspecial.”Snapesaidthat„alsohas, youneedto callmefor the professor!”
“因为你脑袋上的伤疤,你和他之间的这种联系特别的强。”斯内普说,“还有,你需要称呼我为教授!”„Hecanknow that whatwethinknow, Professor?”
“那他能知道我们现在想什么吗,教授?”„Dark Lordleaves , the Hogwartscourtyard wall and locationhave the ancientspellto protect, has guaranteedin the school the body and mindsafety of personnel.”Snapesaidthat„timeandspaceare influentialto the magic, Potter, hecould not have achievedthis point.”
“黑魔头离得很远,霍格沃茨的院墙和场地有许多古老的魔咒守护着,保证了校内人员的身心安全。”斯内普说,“时间和空间对魔法是有影响的,波特,他还做不到这一点。”„Why do Ialsowantto studyOcclumency?”
“那我为什么还要学大脑封闭术?”Snapeis glancingHarry, feels the mouthwith a tall and slenderfinger.斯内普瞟着哈利,用一根细长的手指摸着嘴巴。„Ihad saida moment ago, conventionis not applicable toyou, Potter, thatcannotkillyourincantationhas establishedsomerelationbetweenyouandDark Lord, all sorts ofsigns indicated that sometimes, whenyourbrainsmostrelaxandis frailest, for examplein the sleep, youcan the sensationDark Lordthought and mood. Likeprevioussuch, youwitnessedin the matter that Norwayhad, headmasterhas thoughtshould not, appointeditcontinued, howthereforehewantedmeto teachyouto seal upyourthoughttoDark Lord.”
“我刚才说过,常规不适用于你,波特,那个没能杀死你的咒语在你和黑魔头之间建立了某种联系,种种迹象表明,有些时候,当你的头脑最放松、最脆弱时,比如在睡梦中,你能感知黑魔头的思想和情绪。就像上次那样,你见证了远在挪威发生的事情,校长认为不应任其继续下去,所以他要我教你怎样对黑魔头封闭你的思想。”
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #1035: Harry's counsels alone