„Whatwasher sondoes not wanther? Youaskwell how to wantsuddenly?”
“什么叫她儿子不要她了?你好好问问,怎么会突然就不要了?”leaf boatis frowningto walk up, puts out a hand to take the cell phone in old personhand, the latterlooked athisoneeyesno use, whateverhetook the cell phone.
叶舟皱着眉头走上前去,伸手想要拿老人手里的手机,后者无助地看了他一眼,任由他把手机拿了过去。
The guidesare still attemptingto communicatewith the old personunceasingly, but after leaf boatlightens the phone screen, immediatelythendiscovers the issue.
向导还在不断地尝试跟老人沟通,但叶舟点亮手机屏幕之后,立刻便发现了问题。Without the signal.
没信号。NearbyleafLanpulls outher owncell phone, similarly is also nosignal condition.
一旁的叶澜掏出她自己的手机,同样也是无信号状态。„Elder Brother, withoutsignal.”
“哥,没信号啊。”„Isaw.”
“我看到了。”leaf boatrepliedreluctantly,lateralsosaidto the guide:
叶舟无奈地回答,随后又对向导说道:„Youtold her is nother sondoes not answer the telephone, isthistelephonedid not have the signal. Before thisplace, has the signal?”
“你跟她说,不是她儿子不接电话,是这电话本来就没信号。这块地方以前有信号吗?”
The guidestranslatedto the old personfast, laterreplied:
向导快速地给老人翻译了一遍,随后回答道:„Has the signalwas the cell phonehas problems?”
“有信号的啊是手机出问题了?”„It is not the cell phonehas problems, was the base depothas problems. Do youknow where the base depot in thisregionis at?”
“不是手机出问题,是基站出问题了。你知不知道这块区域的基站在哪?”„Whatis a base depot?”
“啥叫基站?”„Is the iron tower, the signal tower.”
“就是铁塔,信号塔。”„Thisnearbydoes not have the signal tower!”
“这附近没信号塔啊!”„Whatgrotesquetree does , orisintentlyaboveis hanging the telephone pole of whitebox?”
“那有没有什么怪模怪样的树,或者是直愣愣的上面挂着白色盒子的电线杆?”„Treehas the treeto have! Ileadyouto go!”
“树有树有!我带你们去!”
After severalminutes, the groupfollowingguidesarrived on the hillsideto lookareunder the plasticmaterial qualityfalsetrees, looks that leaf boatproficientlypried opento camouflage the rock the cabinet, the guide was almost surprisedtowill not speak.
几分钟之后,一行人跟着向导来到了山坡上一颗一看就是塑料材质的假树下,看着叶舟熟练地撬开伪装成山石的机柜,向导几乎惊讶到不会说话了。„Is this the signal tower? Can the treealsowork as the signal tower?”
“这这是信号塔?树也能当信号塔?”„Thisis the landscapebase depot, in the scenic areaeverywhereisthisgadget, theoreticallyyoukick a bigstoneto be possible be the base depotin the roadsidecasually. Had problems, upsexploded.”
“这是景观型基站,景区里到处都是这玩意儿,理论上你在路边随便踢一块大石头都有可能是基站。是出问题了,ups炸了。”NearbyleafLanlooks atYe Zhou'smovement, somewhatopens the mouthto askcuriously:
一旁的叶澜看着叶舟的动作,有些好奇地开口问道:„Elder Brother, will youalso dothis?”
“哥,你还会干这个?”leaf boattoudoes not returnto carrythatdistortedhybridbatteryto throwfrom the cabinetinone side, lateropens the mouth saying:
叶舟头也不回地从机柜里拎出那块已经变形的hybrid电池扔在一边,随后开口道:„I , if not dothisto blame, youfeared that forgotmyold profession does.”
“我要是不会干这个就怪了,你怕是忘了我的老本行是干什么的。”„, Youare the communicationengineer. What kind of, cancultivate/repair?”
“哦是哦,你是通讯工程师。怎么样,能修吗?”leaf boatshakes the head, replied:
叶舟摇了摇头,回答道:„Could not repair, the power supply systementirehas exploded, the power source modulealsoburnt, telephonedto request repairs, butestimated that mustfor a long timebe ableto come, thisplacewas too remotefirstfound the wayto gothatelderly man, makinghercall the son.”
“修不了,供电系统整个都已经炸了,电源模块也烧了,打电话报修吧,不过估计要很久才能过来,这地方太偏远了先想办法把那老人家接下去,让她给儿子打个电话吧。”Then, leaf boatsets outto planto close the cabinetdoor, butin the earactuallyheard the indistinctshoutsuddenly.
说完,叶舟起身打算关上机柜门,但耳朵里却突然传来了隐隐约约的呼喊声。„Hey!! Do youdo!!”
“嘿!!你们干嘛呢!!”leaf boatlooksfollowing the direction of sound, the form that is riding the donkeyappearson the lawn of undernot far awaytowering.
叶舟顺着声音的方向看去,一个骑着毛驴的身影突兀地出现在下方不远处的草地上。Wupingandspread the security guardsinsurroundingput the waist the handvigilantly, butleaf boatactuallyrecognizedthatperson of identity.
武平和散布在外围的警卫都警惕地把手放到了腰间,但叶舟却认出了那人的身份。„All right, should not be anxious, isperson who cooperates, it is estimated thatregardsto steal the batteryus”
“没事,别紧张,是协维的人,估计是把我们当成偷电池的了”
After severalminutes, thatpersonangrilyrushed to the position of base depot, wantsto continueto be close, actuallykept offbyWuping.
几分钟后,那人气冲冲地赶到了基站的位置,想要继续接近,却被武平挡了下来。Alsowithouthespoke, leaf boatthenfirstopens the mouth saying:
还没等他说话,叶舟便抢先开口道:„Upsburnt, musttrade.”
“ups烧了,得换。”Came the personto staregawked, the lookdoubtlooked that to the one sidealready the battery that distorted, confirmed after leaf boathas not deceived people, opened the mouthto ask:
来人愣了一愣,眼神狐疑地看向一旁已经变形的电池,确认叶舟没骗人之后,才开口问道:„Are you tourists? Ms? Howto comeso manypeople?”
“你们是游客吗?还是ms的?怎么来这么多人?”
The guideswantto reply,leaf boatshakes the headafterhimslightlysaid:
向导想要回答,叶舟向他微微摇头后说道:„Wedo not cooperate, isdiscovered that did not have the signal, lookedto have a look. Hasmeansprocessing?”
“我们不是协维,就是发现没信号了,找过来看看。有办法处理吗?”At this time, coming the personto seeleaf boatthisgroup of personstatuswere somewhat special, the strongtonealsorelaxed.
这时候,来人已经看出了叶舟这一拨人身份有些特殊,原本强硬的语气也缓和了下来。„Iamcomeprocessing, beforereceived the netto supervise the signalto discover that herebatteryworkexceptionallyembarked, yeah, twodaysrose the temperature riserecentlytooruthlessly, thisbatteryhad gotten older, sooner or latercanhave problemscanmake? Imustpassto have a look.”
“我就是过来处理的,之前收到网监信号发现这边电池工作异常就出发了,哎,最近两天升温升得太狠,这电池又已经老化了,早晚会出问题的能不能让一让?我要过去看看。”Wupingmade wayslightly the position, butstillkept offbeforeYe Zhou'sbody, before coming the personthento arrive at the cabinet, is wantingto open the doorwith the key, the discoverycabinethad actually been pried openbyleaf boat.
武平稍稍让开了位置,但仍然挡在叶舟的身前,来人这才走到了机柜前,正想要用钥匙开门,却发现机柜已经被叶舟撬开了。„Is cabinetyoupries open? Big brother, yourhandis very ripe, peer?”
“机柜是你撬开的?大哥,你手挺熟啊,同行?”„Is the peer you have not brought alongwith the power source?”
“算是同行吧你没带备用电源?”„Belt, inpackage.”
“带了,包里呢。”Is saying, comes the personwhilepulls outtogether the lightbatteryfrom the backpack, sizecompared with before leaf boat the hybridbattery that entrainswantedslightly a great-circle.
一边说着,来人一边从背包里掏出一块薄薄的电池,尺寸比叶舟之前拽出来的hybrid电池要小了一大圈。„, Doesn't the newsulfursilicon cell, know? Which are you? Haven't youdone the newbatteryplan?”
“喏,新的硫硅电池,认识不?你们是哪家的?你们没搞新的电池方案吗?”„Mywhichis not. Did youhaveone?”
“呃我哪家都不是。你就带了一块?”„Firsttrades the same place, I alonecannot carryso many, is in any case compatible, firstgoing against, for twodayshas been comingto tradeagain.”
“先换一块,我一个人也背不动那么多,反正都是兼容的,先顶着,过两天再过来换。”Is saying, comes the personwhile the hands and feetchanged the batterydeftly, after restarting, onYe Zhou'scell phonehad the signaldemonstrationfinally.
一边说着,来人一边手脚麻利地换好了电池,重新启动之后,叶舟的手机上终于有了信号显示。„Ok, is very deft. Unusualsignal when youreceive?”
“可以啊,挺麻利的。你们啥时候收到的异常信号?”HearsYe Zhou'sissue, coming the personto knit the browsto ask:
听到叶舟的问题,来人皱了皱眉头问道:„I said that big brotheryournotmeeting a friendbusiness? YourthisissueIhave no wayto reply, the competitionmayoutmodeddo”
“我说,大哥你不会友商的吧?你这问题我没法回答,竞争可不兴这么搞啊”leaf boatdoes not know whether to laugh or crysignals with the eyestoWuping, the latterarrived in front of the personto show the documenttohim, coming the personthensomewhatto open the mouthto sayflurriedly:
叶舟哭笑不得地给武平使了个眼色,后者走到来人面前向他出示了证件,来人这才有些慌乱地开口道:„It is not, the leadership, whereIdo not haveothermeaningIto call, Iammagnificencerecordcooperation, iscultivates the base depot, myotheranythinghas not done”
“不是,领导,我没别的意思我叫何方,我是华记的协维,就是过来修基站的,我别的啥也没干”„Iknow,we are also cultivate/repairme in base depotto askcasually, youdo not wantto replyeven.”
“我知道,我们也是来修基站的我就随便问问,你不想回答就算了。”„Canreply,canreply! Before we8hours, signal that receives, thisjustdid not catch up, the roadwas too difficult to walk, otherwise can also againa bit faster”
“可以回答,可以回答!我们八个多小时前收到的信号,这不刚赶过来,路太难走了,要不然还能再快点”„8hours were also very quick, the signal that midnightreceive, thislittle whilecancome, good. Does herehave problemsfrequently?”
“八小时也挺快了,半夜收到的信号,这会儿就能过来,挺好的。这边经常出问题吗?”Comes the personto shake the head, replied:
来人摇了摇头,回答道:„Rarelyhas problems, this yearthisis the firsttime. Usuallyweoverhaulalsodiligently, discovered that had the indicationto process. Now the agilenetsupervises, ifbreaks the net over 12hours, wemustaccountability.”
“很少出问题,今年这是第一次。平时我们检修也勤快,发现有征兆就处理了。现在都是敏捷网监了,要是断网12小时以上,我们都要被问责的。”
The leaf boatslight nod, looked at each otheronewithleafLanlatermeaningfully, withoutspeech.
叶舟微微点头,随后意味深长地跟叶澜对视了一眼,没有说话。
After the cooperationpersonnel who nearbyoverhaulchattedseveral, before the groupreturnold person'shouse, the telephonedials, looks at the old personexcitingmanner, leaf boatsighedsigh with emotion.
跟前来检修的协维人员聊了几句之后,一行人重新回到老人的房子前,电话拨通,看着老人激动的神态,叶舟感慨地叹了口气。Thisis the widowed senior citizen of hisfirstcontacttruelifeinremote area, before then, hehas not thought the telephone that cannot make a connection withtemporarily, will have such big impact on theseold people.
这是他第一次接触真正生活在边远地区的孤寡老人,在此之前,他从来没有想过一个临时打不通的电话,会对这些老人造成这么大的冲击。Hegets to the entranceto lookquietlytoinside, unexpected, roomheestimatesis much neater.
他悄悄走到门口向里面看去,出乎意料的,房间里比他预想的要整洁得多。Trulybefore the guide said that inkitchenonly thensimplestfood, butrice flourcooking oiland so on basiccommoditydoes not lack.
确实跟向导之前所说的一样,厨房里只有最简单的食物,但米面粮油之类的基本物资还是不缺的。On the house beamis even also hangingseveralcured meat, butfromblackening by smokedegree, shouldhaveseveralyears of history.
房梁上甚至还挂着几条腊肉,不过从熏黑的程度来看,应该是已经有好几年的历史了。„Thisseems like can also look like the issue of lifetaking care of oneselfability, is right?”
“这看起来还可以看来还是生活自理能力的问题,对不对?”Nearbyguidehearshiswords, nodsto reply:
一旁的向导听到他的话,点了点头回答道:„Isthisissue- to put it bluntly, is the issue of road.”
“就是这个问题-说白了,还是路的问题。”„Hereroadwas too difficult to walk, the altitude, is tough, the lotsmusttransport/fortune the costto be very high, the express feeis also expensive. The leadership, youthink,for exampleImustbringbox of instant noodlesto come, needsmeto runalone, ifwereothervolumebigcargosnot to mention.”
“这边的路太难走了,海拔高,地形复杂,很多东西要运进来成本很高,快递费也贵。领导,您想想,比如我要带一箱方便面进来,就需要我一个人单独跑一趟,如果是其他体积大的货物就更不用说了。”„Therefore, isthisinsidecommodityis finally getting more and more deficient, leeway that thesepeoplecanchoosegetting smaller.”
“所以,结果就是这里面的物资越来越匮乏,这些人可以选择的余地越来越小。”„NowI can also be ableto bring a sausagetothemoccasionallyand so on, if after the heavy snowcloses off a mountain area ? Intheirhandsonlyhassomerice, the cured meatand so oncommodity, good, the issuecame: Theseelderly men, can theycut the cured meatnot to mention, evendidripe, could nip?”
“现在我还可以偶尔可以给他们带点火腿肠之类的,如果大雪封山之后呢?他们手里就只剩下一些大米啊、腊肉之类的物资,好,问题来了:这些老人家,且不说他们能不能切得动腊肉,就算做熟了,咬得动吗?”„Thisissue, said that wassmalltocannot the smallmatter, evenseemed likein the city person is a little laughable.”
“这问题啊,说起来是件小到不能再小的事情了,甚至在城里人看起来都有点可笑。”„Youcould not eat the cured meat, cannoteatother? Whynot to eatfreshly? Whynot to eat a smallbread, the bigsteamed bunand so on? Reallypoortonot being able to afford!”
“你吃不了腊肉,不能吃别的吗?干嘛不吃新鲜的呢?干嘛不吃点小面包啊、大馒头啊之类的呢?又不是真的穷到买不起!”„But, the factis, cannot afford. Expensiveis not the commodity, isroad that the commoditypasses through.”
“但是,事实就是,买不起。贵的不是商品本身,是商品走过的路啊。”leaf boatun, does not knowsuddenlyhowto reply.
叶舟嗯了一声,一时间不知道怎么回答。Just like the guide said that thisisonesmalltocannot a smallerissue, evencansay,thisisafter the officialsolves the livelihoodproblemas far as possible, that leaves behindis almost impossible the solveddead angle.
正如向导所说的一样,这是一个小到不能更小的问题,甚至可以说,这是在官方尽可能地解决基本生活问题后,遗留下来的一个几乎不可能被解决的死角。But the issueis, becauseis the dead angle, doesn't itexist?
但问题是,因为是死角,它就不存在了吗?Thesehuge quantity ofremainingold people, don't theirqualities of life, need to further improve?
这些数量庞大的留守老人,他们的生活质量,就不需要进一步提高了吗?Thisis an extremesharpdiscussion, sideis the ultra-highcost and ultralowcost-effectiveness, is the rural area and remote areasold personis highermuch the suicide rate and lowqualityto the level of living of being almost impossibleenduring, regardless ofchooseswhichwhile, will bringanother sideimbalance.
这是个极端尖锐的讨论,一边是超高的成本、超低的费效比,一边是农村和偏远地区老人高得吓人的自杀率和低质量到几乎无法忍受的生活水平,无论选择哪一边,都会带来另一边的失衡。Thereforehas means that canmake upthisdead angle?
所以到底有没有一种办法,可以把这个死角补上?Transports the living materialsthrough the mailman, thisis onlyimperfectdelaying tactics, whatbackingis the good intentions of person, rather than the hermeticness of system, is inevitably impossibleto walkfor a long time.
通过邮递员运送生活物资,这只是一个不完美的缓兵之计,依托的是人的善意,而不是制度的严密性,必然不可能走得长久。Heopens mouth, wantsto speak, butcould not say.
他张了张嘴,想要说话,但却说不出来。Thisdeeppowerless feeling, ishe has almost not experienced.
这种深深的无力感,是他几乎没有体验过的。However, the nextsecond, a soundmade a soundfromonegroup.
然而,下一秒,一个声音从一行人背后响了起来。„Theissue that yousaid is actually notwhatissue, mostwill solveuntilnext month.”
“你们说的这问题其实不算什么问题,最多到下个月就解决了。”leaf boatturn headlookssurprisedly, speech before cooperationtroubleshooter.
叶舟惊讶地回头看去,说话的正是之前的协维检修员。„Howto solve?”
“怎么解决?”„Actuallyalsohad nodifficultyouto think the issuecomplex, the corewas notgroup of difficult to walk, the thingcannot transport, was the wordscost that mustbuild roadsalso high?”
“其实也没什么难的你们把问题想复杂了,核心不就是路难走,东西运不进来,要修路的话成本又高吗?”„Youlook, Iamto ride a donkeynow, the cargo that canbringis limited, ifchanges into the electricitydonkey?”
“你看,我现在是骑驴进来的,能带的货物有限,要是换成电驴呢?”„Ourcompanyjustpurchaseda number ofentireterrainelectricitydonkeysrecently- isthattype of caterpillar band and wheeldouble drive, the load ratiolivedonkeywas higher.”
“我们公司最近刚采购了一批全地形电驴-就是那种履带、车轮双驱动的,载重比活驴高多了。”„Not onlywe, Iheard that the equipment of international telegramalsotraded, theyare more flamboyant, on the exoskeleton, was the deathreaches a deadlockthattype. Alsoyes, theirjob environmentsalsowantcomplexcompared withus.”
“不只是我们,我听说国电的装备也换了,他们更牛逼,上外骨骼,就是死亡搁浅那种。也是,他们的作业环境比我们还要复杂一点。”„Yourpostal service, the evil, yourpostal service should also doto reform, the responseis always slower than us.”
“还有你们邮政,害,你们邮政也该搞搞改革了,反应总是比我们慢。”„Laterherewill suppose a tourist- residentservice point, the commoditytransports/fortunesafteroutside, in the service pointcollection and distribution, supplies goods the company that mustinspectbyourseveraldailyto coordinateto be responsible, thatlogisticsdifficultissue that you said that laterwas not the issue.”
“之后这里会设一个游客-居民服务点,商品从外面运进来之后,在服务点集散,供货由我们几家本来就要日常巡检的公司协同负责,你们说的那种物流困难的问题,以后就不是问题了。”Hearshere, leaf boatsomewhataskedunbelievable:
听到这里,叶舟有些难以置信地问道:„Forthesehouseholds of people, onexoskeleton?”
“为了这几户人,上外骨骼?”
The troubleshootersshake the head, replied:
检修员摇了摇头,回答道:„Essentiallynotforthesehouseholds of people, forherefacility. For examplewemaintainfor the base depot, electrical networkfortheirelectric circuits. Moreoverhigh that to be honest, costyouhave not imagined.”
“本质上不是为了这几户人,是为了这边的设施。比如我们是为了基站维护,电网是为了他们的电路。而且说实话,成本没有你想象的那么高。”„A ourTaipowerdonkeypurchasepriceprobablyseveral hundred thousand, sharemore than tenbase depots within range, a cost of base depotalsoincreased20,000-30,000, in the communications sector, thisis not the money.”
“我们一台电驴采购价好像就几十万,分摊到范围内的十几个基站,一个基站的成本也就增加了20,000-30,000而已,在通信领域,这根本就不算钱。”„Furthermore, thisplaceisvast territory with a sparse population, but the nationalsohasmanyvillages, for example the beforehandtypicalMedog, isremote, butpopulationaccumulationis high. Likethatplace, the efficiency of previouselectricitydonkeywas very high.”
“再者,这块地方是地广人稀,可全国还有很多村庄,比如之前典型的墨脱,是偏远,但人口聚集度高的。像那种地方,上个电驴的经济性很高了。”„Objective, the long-termcost of companyis the drop- particularlyweassistto transport the commodityalso to havein the situation of subsidy.”
“客观的来说,公司的长期成本是下降的-尤其是我们协助运送物资还能有补贴的情况下。”Hearshere, leaf boatunderstoodofficial'ssolutiontothisissuefinally.
听到这里,叶舟终于明白了官方对这个问题的解决方案。Theyhad not planned that providesoneindependentplanforthisissue, butbases on the existingresources and facility, conducted a conformityto optimize.
他们没有打算为这个问题提供一套独立的方案,而是基于已有的资源和设施,进行了一次整合优化。
The electrical network, communicatesthesetwobiginfrastructuresisitexists, onlyneedsto enhance the correspondinginvestmentmoderately, even if only a minimumpromotion, canwhile convenient the problem solve that the commodityis insufficient.
电网、通信这两大基础设施是本身就存在的,那么,只需要适度提高相应的投入,哪怕只是一个极小的提升,就可以顺便把物资不足的问题解决了。However, all thesepremisesare, you must first have the electrical network, must first have the groundbase depot.
但是,这一切的前提是,你首先得有电网,首先得有地面基站。
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #390: First, you must have the ground base depot