Sciatta.
夏塔。leaf boatand his partyunder the scenic areaguide'sleadership, is going forwardto the deep place of Sciattariver valleyalong the Sciattaancient roadon foot.
叶舟一行人在景区向导的带领下,正沿着夏塔古道向夏塔河谷的深处徒步前进。Todayis a fine weather, although the temperature was still very low, but the clear weather, according to the weather forecast, in the minimum1-2 days will not choose the snowday, therefore, leaf boatdecidesonthis day, completedChenHaoto arrange in order a long distanceinprogramtohimon foot.
今天是一个好天气,虽然气温仍然很低,但天气晴朗,按照天气预报来看,起码1-2内也不会选择雪天,所以,叶舟决定就在这一天,完成陈昊早就给他列在日程上的一次长距离徒步。Healsowantsto keepin the campto drink teaactuallyto have a look at the document, starts a newsimulationwhile convenientagain, butChenHao seems to have sentencedhisideain advance, when the vacationjuststarted, delivered to the traveling scheduleplanhistableonly.
他倒是也想就留在营地里喝喝茶看看文件,顺便再开启一次新的模拟,但陈昊似乎早就预判到了他的想法,在假期刚开始的时候,就把行程计划单送到了他的桌上。Thatplanfinallyalsohasoneline of characters that somebodywrites down.
那份计划的最后还有某人亲笔写下的一行字。„Sciattariver valleysceneryexcellent, maywalkgreatlylooked,exercisesappropriately.”
“夏塔河谷风景绝佳,大可多走多看,适当锻炼身体。”Thereupon, leaf boatalsohasto obey orders.
于是乎,叶舟也只好听令。However, after stepping onto the Sciattaancient roadtruly, healsodiscovered, thistrulyis the matter that is worth.
不过,真正走上夏塔古道之后,他也发现了,这确实是一件非常值得的事情。Althoughgrasscolorwithered and yellow, butyellowwarmly; The dark greenpinerycomplements the white snow that has not been melting, in addition the clearnetsky and dark bluefarmountain, restorereallyto have very bigprofitto the spirit of person.
草色虽然已经枯黄,但黄得热烈;墨绿色的松林掩映着还未消融的白雪,再加上澄净的天空和暗蓝色的远山,对人的精神恢复确实有很大的益处。At least, walksinsuchbeautiful scene, the pressure in hisheart is almost reducingat the visiblespeed.
最起码来说,走在这样的美景中,他心中的压力几乎是以肉眼可见的速度在减小。leaf boat is thinkingat heartsecretly, ifinthisworldreallyhas the sanvaluetarget, hispresentsanvalueshouldbe atcondition of rising suddenly-, ifincursseveralpigsto cut trees downwithoneselfagaintogether, perhaps can also riseis quicker.
叶舟在心里暗暗想着,如果这个世界上真的有san值指标的话,那他现在的san值应该是处于猛涨的状态-如果再招几个猪跟自己一起去砍树的话,也许还能涨的更快。„After wecrossed the Tekes Riverlater, formallyentered the non-touristregion. The followingroadis the specializedamateuron footwill walkgenerally, summertimewill meet, butnowthis season, it is estimated thatonly thenwe.”
“咱们待会儿过了特克斯河之后,就正式进入非游客区域了。后面的路一般是专业的徒步爱好者才会走的,夏季的时候会遇到很多,不过现在这个季节嘛,估计就只有我们了。”Guidesshows the wayinfront, whilewas introducingtoonegroup of the surroundingscenery, hearshiswords, leaf boatsomewhataskedcuriously:
向导一边在前面领路,一边给一行人介绍着周围的风景,听到他的话,叶舟有些好奇地问道:„Will have the danger?”
“会有危险吗?”
The guidesshake the head, replied:
向导摇了摇头,回答道:„Before was a little dangerous, the maindangeristo become lostandloses contact, butdid not havethisissuein the two years, 4 gsignal coverage, so long asyourcell phonehad the electricity, opened the guidance to walk.”
“以前还是有点危险的,主要的危险就是迷路和失联,不过这两年就没这个问题了,4g信号覆盖了,只要你手机有电,开着导航都能走回来。”„Does thisplace have 4 g? Alsocanenlighten the navigation?”
“这地方还有4g?还能开导航?”„Whichcan'tenlighten the navigation? The leadership, youturn on the cell phoneto looknow,cansee the Sciattaancient road on map, according tolabelling of map, actuallysaid a rankwith the village.”
“哪儿不能开导航啊?领导,你现在打开手机看,就可以看到地图上的夏塔古道,按地图的标注,其实是跟村道一个级别的。”leaf boatsmileshas not begun, actuallynearbyleafLanopened the cell phoneconfirmation, just likefinallyalso the guide said that went through vertically the entireriver valley the trackto be labelled the village saying that evenalsolabelledsomecampingrestpointsnear the path.
叶舟笑了笑没有动手,倒是一旁的叶澜打开了手机验证,结果也正如向导所说的一样,纵贯整个河谷的小道被标注成了村道,甚至在道路附近还标注了一些露营休息点。„Reallyfierceconstructs the base depotinthisunpopulated area, a littlewasted? A year how manytourists?”
“真厉害啊不过在这种无人区建基站,也是有点浪费了吧?一年才多少游客啊?”Hearsherwords, the guiderepliedwith a smile:
听到她的话,向导笑着回答道:„Thisis not the unpopulated area. The leadership, do not look that wecannot see the personnow, butactually the living areas of some small scaleonmountain- is not the village, is the resident who some have not moved.”
“这可不是无人区。领导,你别看我们现在看不到人,不过其实在山上还是有一些小规模的聚居点的-都算不上村庄,就是一些还没有搬出去的居民。”„Theygenerallybyherding, planter, providesomesimplelodgings and diningto the touristmaintain livelihood, busy seasontime can also makea lot ofmoney, thereforedoes not movealsono oneto forcethem- cango on livingwell!”
“他们一般是靠放牧啊、种植啊、给游客提供些简单住宿和餐饮维生,旺季的时候也能挣不少钱,所以不搬也没人强迫他们-能自己活下去就好嘛!”
The leaf boatslight nod , to continue to ask:
叶舟微微点头,继续问道:„Thisresidentprobably how many?”
“这种居民大概有多少?”„Several20households, thisImaynot count, Ideal withthemam not many, 34, in the family/homeonlyhave the old person, Ipassed by have a lookwhile convenientin the past, asks that theylackwhatdaily necessitiesand so on, brings for the second time tothem.”
“十几二十户吧,这我可就没数了,我跟他们打交道也不多,就有三四家,家里是只剩下老人的,我路过的时候会顺便过去看看,问问他们缺什么生活用品之类的,第二次就给他们带过去。”„Was the elderly men, withmy parentsage, canhelponeis, the leadership, yousaidwas right?”
“都是老人家了,跟我爸妈一个年纪,能帮一把是一把呗,领导,您说对不对?”Looks at the guidesincerelook, leaf boatreplied:
看着向导真诚的眼神,叶舟回答道:„Right. Thisyearis also willingto help a personnot be many. What were youto makebeforework? Theseold people'schildren?”
“对。这年头还愿意帮一把的人可不多了。你以前是做什么工作的?这些老人的儿女呢?”„Iam a posman! Inow am also a posman, no matteris a temporary worker, has the workon, noworkis resting, idletimedoesliving of tour guide, makes an extra income- this can say?”
“我是邮差啊!我现在也是邮差,不管算是个临时工吧,有活儿就上,没活儿就歇着,闲的时候就干点导游的活,挣点外快-这个能说吧?”„Thathadanything unable saying that way things should be.”
“那有啥不能说的,人之常情。”HearsYe Zhou'sreply, the guiderelaxesslightly, thencontinuesto reply:
听到叶舟的回答,向导稍稍松了一口气,然后继续回答道:„Yousaid that theseold people'schildren- actuallyalsotwo, threeare the sonworks outside, oneyearalsocomes back1-2 times ;Onewasbothdaughtersmarried, heard that that sidejustsettled, several months laterwill move.”
“您说那些老人的儿女-其实也就两家而已,有三家是儿子在外面打工,一年也就回来个1-2;一家是两个女儿都嫁了,听说那边刚安顿好,再过几个月就搬过去了。”„In any caseis the lonely seniors.”
“反正都算是空巢老人吧。”„That is not too actually difficultIalsoto think that does not havechildren'sthat.”
“那倒是也不算太难我还以为是没有儿女的那种。”
The guidessighedslightly, replied:
向导微微叹了口气,回答道:„Thatsituation that leadership, yousaidalsohas, butItold a truth, suchold person, how longcould not support.”
“领导,您说的那种情况也有,不过我说句实话,那样的老人,撑不了多久的。”„Did not saydoes not go on living, now after heredevelops the scenic area, wantsto beg for foodto eatis not difficult, but the childrendid not have, elderly man'sframe of mindalsodispersed, liveddoes not have the meaning.”
“不是说活不下去,现在这里开发成景区以后,想讨口饭吃是不难的,但是儿女没了,老人家的心气也就散了,活着也没意思了。”„Idid the mailmanto dointhismusthave78years, justenteredline of thatlittle while, but alsofrequentlysome”
“我在这块儿干邮递员干了得有七八年了,刚入行的那会儿,还经常有些”At this point, the guidestoppedsuddenly, leaf boatunderstandshismeaningimmediately.
说到这里,向导突然停了下来,叶舟立刻明白了他的意思。In his eyes, heshould notprobably in front ofoneselfsuchleadersaidthattypeso-called„negative”matter.
在他的眼里,他大概是不应该在自己这样的领导面前说那种所谓的“负面”的事情的。„All right, yousaiddirectly. Relax, weengage in the technology, yousaidare more, wecandoare more.”
“没事,你直接说。放心,我们这些人都是搞技术的,你说的越多,我们能做的就越多。”Hesitanta moment later, the guideopens the mouthfinally.
犹豫了片刻之后,向导终于还是开了口。„Yeahactuallyalsohas nothing, wherethismatterhas, butIsaw, feelssuffocated.”
“哎其实也没什么,这种事在哪儿都有,只是我看到了,就觉得心里堵得慌。”„At that timeIclimbed mountainsto deliver a letter, frequentlysaw the smoke from kitchen chimneys that insomehouseshas not lit a firesuddenly, so long asat this time, Itelephonedto the nearbypolice stationimmediatelyprocess.”
“那时候我上山送信,经常看到有些房子里突然就没有生火的炊烟了,只要这种时候,我马上就打电话给附近派出所来处理。”„Youralsolet aloneIwastepolice forcesanything, Ireallydo not dareto look that- frightenedto fear. Iam a youth for the first time, saw that in an eating mealherdsmanfamily/homedid not have the smoke, opened the doorto look, finally”
“您也别说我浪费警力啥的,我真不敢自己去看-吓怕了。第一次我还是个愣头青,看到一家吃过饭的牧民家里没烟了,推开门就去看,结果”„Resultthatgranny, diedon the dining tableseveraldays.”
“结果那老婆婆,都死在饭桌上好几天了。”„Comes upto pushadeptly, the facestuckon the table.”
“上去拿手一推,脸都粘在桌子上了。”„ThatsceneIreallyyeah, did not saythis.”
“那场景我真的是哎,不说这个了。”„Carried out the tourist developmentin any caseafterward, placement of movingandplacement that thenthesewidowed senior citizensmove, thismatterlittlemustbe many, whenenergizespassed the phone signal the time, Ihave not seenagain.”
“反正后来搞了旅游开发,然后这些孤寡老人搬的搬、安置的安置,这种事情就少得多了,等到通了电通了手机信号的时候,我就再也没见过了。”leaf boatun, askedsuddenly:
叶舟嗯了一声,突然问道:„Is you have not seen, reallydidn't have? Do youspeak the truth?”
“是你没见过,还是真没有了?你说实话?”„Reallydid not have. The lifehas most difficultly, butthatextremematter, trulywithout happening- infamily/homematched the cell phonegenerally, had the issueto make the urgentcontact personphone call.”
“是真没有了。最多生活过得困难点,但那种极端的事情,确实没发生过了-家里一般都配了手机,有问题就打紧急联系人电话了。”„Difficult, iswhatdegree the difficultyto?”
“困难点,是困难到什么程度?”„Mainlycannot eat meal- has the thingto eat, whateatenisdefinitelyenough. Is the old personabilityis bad, sometimescookspotfoodcasually, eatsisseveraldays. Iwill bring a canned foodtothembeforeoccasionallyand so on, as a result, hey, theywill not open.”
“主要是吃不上饭-不是没东西吃,吃的是肯定够的。是老人动手能力差,有时候随便煮一锅饭,一吃就是好几天。我以前偶尔会给他们带点罐头之类的,结果发现,嘿,他们不会开。”„AfterwardIwent to schoolclever, mustbuy is also buys a sausageand so on gadget, withbladeonestroke, the packingoneexhaustedsettles, cut the vegetable/dishto prepare food to thembe simpler.”
“后来我就学乖了,要买也是买点火腿肠之类的玩意儿,拿刀一划,包装一剥就了事,比他们自己去切菜做菜要简单多了。”Hearshiswords, leaf boatmouthalmostblurted out to say that „sausagedid not havenutrition”, butin a flash, heswallows back.
听到他的话,叶舟嘴里几乎冲口而出想要说一句“火腿肠没营养”,但转瞬之间,他又生生咽了回去。Discussed the nutritionwiththem? Reallywassomewhatlaughable.
跟他们谈营养?实在是有些可笑了。At leastin the sausagealsosomewhat the fat and protein, at leastthisisnearby the developmentdegreequitehighscenic area, thatotherplaces?
起码火腿肠里还真有点油脂和蛋白质,起码这还是个开发程度比较高的景区附近,那其他地方呢?In a more remoteplace, is a resourcesmore deficientplace, some people have not eaten the food?
在更偏远的地方,资源更匮乏的地方,是不是还有人连饭都吃不上?
The developmentimbalanceis the fact of objective existence, butmustcompletelychangethiscondition, whatneedis the excess, almostcan be said asdoes not have the return, the efficiencyextremelylowresourcesinvestmentcompletely.
发展不平衡是客观存在的事实,而要彻底改变这种状况,需要的是超量的、几乎可以说是完全无回报的、效率极为低下的资源投入。
The populationmigrationison the other handquitegoodsolution, butwhenfacingthiscomplexculturalenvironment, thisis a strategy that is almost impossibleto realizetherefore, in the final analysis, mustdepend on the productive forcesdevelopment, bytechnology advancement.
人口迁移是相对来说比较好的解决办法,可在面对这种复杂的文化环境的时候,这又是一个几乎不可能实现的策略所以,归根结底,还是得靠生产力开发,靠技术进步。Has heavy responsibilities.
任重道远啊。Thinks ofhere, leaf boatsays:
想到这里,叶舟开口说道:„Leadsinthatseveralelderly men who Iwent toyouto sayto have a look, in any casealsoon foot, whichgoingto be the same.”
“带我去你说的那几家老人家里看看吧,反正也是徒步,去哪都一样。”
The guideslooked at a Ye Zhou'sWuping, after seeing the latternods, hecomplied.
向导看了一眼叶舟身边的武平,见后者点头之后,他才答应了下来。Therefore, within a half hour, the grouparrivefirsthome of the guidesaid the simplebrick houseentrance that remains behind the old personto live , the scene that buttheysee, makeseveryonebe somewhat in a daze.
于是,半个小时之后,一行人来到了向导所说的第一家留守老人住的简易砖房门口,但他们看到的场景,却让所有人都有些发愣。Thatgray-hairedold person, is sittingin the entranceis wipingtears.
那个头发花白的老人,正坐在门口抹着眼泪。
The guideswalk upwith the localwordsto inquirehastily, a moment later, heturn headsaidtoleaf boat:
向导连忙走上前去用本地话询问,片刻之后,他回头对叶舟说道:„Shesaid,her sondid not wanther, the telephonecould not make a connection”
“她说,她儿子不要她了,电话打不通”
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #389: Remains behind old person's difficult position