Whileleaf boatto the higher authorityproposedhissuggestion, in the bearcountryBaranoffaircraft engineresearch institute, a group that has the expert and executive officialcomposeswas discussingexpectedis goingto achieve the relatedstrategy of cooperationwith the Nantianmenproject.
就在叶舟向上级提出他的建议的同时,熊国巴拉诺夫航空发动机研究所里,一个有专家和行政官员组成的小组正在讨论着预期将要与南天门项目达成合作的相关策略。Firstwhatopens the mouthisAlliqernamed an advanced studiespersonnel who matches, hisbodywears the old styleclothing, the hairis gray, butis in high spiritsas before.
首先开口的是一名叫阿里克赛的高级研究人员,他身上穿着老式的服装,头发已经花白,但依旧精神矍铄。„According to the preliminary planinformation that wegain, Nantianmen of opposite partyis the issues of aircraft engineplansfirst to solve, buthappen, wehave the relativetechnical superiorityinthisdomain, Ithink,wecansellpart of technologies, thus received exchange for the opportunity of cooperation.”
“根据我们获取的初步计划信息,对方的南天门计划首先要解决的就是航空发动机的相关问题,而正好,我们在这一个领域具有相对的技术优势,我想,我们可以出让一部分的技术,从而换取合作的机会。”„After all, the present stagewelack the fund and resourcesare the facts of objective existence, ifcanjoin the project of opposite party , helping uscarry outmore advancedresearch and development effortusing the advantage of opposite party, regardless to themtous, has the considerablefunction.”
“毕竟,现阶段我们缺乏资金和资源是客观存在的事实,如果能够加入对方的项目,利用对方的优势来帮助我们进行更先进的研发工作,无论对他们还是对我们,都具有不可轻视的作用。”„Thisis a win-winstrategy, Ithink, the opposite partywill not reject.”
“这是一个双赢的策略,我想,对方是不会拒绝的。”„The onlyissueis, theyhope that weput outmanythingsto exchange, butweare willingto bear the bigprice and cost.”
“唯一的问题就是,他们希望我们拿出多少东西来交换,而我们又愿意去承担多大的代价和成本。”„Frommyperspective, the opposite partyhas attemptedto gainmore advancedaero engine technologyfromhere, particularly the principle of design of nk-32engine, ifweare willingto sellthistechnology, thenIbelieve,occupies the coreseatin the project of opposite partyis not a difficult matter.”
“从我的角度来说,对方一直尝试着从我们这里获取更先进的航空发动机技术,尤其是nk-32发动机的设计原理,如果我们愿意出让这项技术的话,那么我认为,在对方的项目中占据核心席位并不是一件难事。”Hearshiswords, oppositemanin suitsays:
听到他的话,对面一名身着西装的男人开口说道:„Alliqermatches, Iunderstand that yourmeaning, Ialsounderstandpredicament that nowouraviation departmentfaces, but, Ihave toremindyou, whatnk-32representsiswemost advancednavigationsends the technology, isfewaround the worldoccupiesone of dominant positiontechnologieswehavenow.”
“阿里克赛,我明白你的意思,我也明白现在我们航空部门面临的窘境,但是,我不得不提醒你,nk-32代表的是我们最先进的航发技术,也是我们现在所拥有的为数不多的在世界范围内占据统治地位的技术之一。”„Ifsellsthistechnologytothem, thatmeans that wewill lose the superiorityin the future----Thiswill spark the butterfly effect, causes the unpredictableconsequence.”
“如果把这项技术出让给他们,那就意味着我们在未来一段时间内会失去优势地位----这将会引发蝴蝶效应,造成不可预知的后果。”„Can youunderstandmymeaning?”
“你能理解我的意思吗?”Alliqermatchesto nod, replied:
阿里克赛点了点头,回答道:„Iunderstood certainly, but, Comrade, Ihopeyouifalsowantsto be clear aboutanothermatter: Thisisouronlyopportunities.”
“我当然理解,但是,同志,我希望你也要想清楚另一件事情:这是我们唯一的机会。”„If not workwiththem, theywill also exceedusbyoneselfstrengthsooner or later, thisis only an issue of time, because before ourcountrieshad been inferior, shehad no wayto put outmorebreadto supportourtheseresearchersagain.”
“如果不跟他们合作,他们凭借自己的力量早晚也会超越我们,这只是一個时间的问题,因为我们的国家已经不如以前了,她没法再拿出更多的面包来养活我们这些研究人员。”„Oncehowever the researcherscannot eat to the full the belly, the backwardnessturned into the inevitablematter.”
“而一旦研究人员吃不饱肚子,落后就变成了必然的事情。”„Therefore, wemustmake the choice. Diedslowly, cuts off an ownarm, received exchange for the rebirth the opportunity?”
“所以,我们必须要做出选择。到底是慢慢地死去,还是割断自己的一条手臂,换取重生的机会?”Hisvoicefalls, the peopleon the scenewere silent.
他的话音落下,在场的众人都沉默了下来。Right, theyare notthatonce the wealthyelder brother, for these years, in the Westernunceasingsanction and internal managementflaw the development directionselect errorwait/etcunder the joint impacts of variousfactor, the strengths in theiraspectshad been decliningunceasingly, but the scientific field of thisdeclinefunctionis, the scientific research personnelcannot obtainto attach great importance tofor a long time, the scientific research itemcannot attain the adequatefund.
没错,他们已经不是那个曾经富裕的老大哥了,这几年来,在西方不断的制裁、内部管理缺陷已经发展方向选择错误等等多种因素的共同影响之下,他们各方面的实力正在不断衰落,而这种衰落作用的科研领域就是,科研人才长期得不到重视,科研项目也拿不到足够的资金。Theydo not knowmanyyearshave not put outshocking, were in the leadin the product of the world.
他们已经不知道多少年没有拿出让人惊艳的、领先于全世界的产品了。
The wordsthis way, past the position of powerful nationperhapswasin imminent danger.
再这样下去的话,昔日强国的地位恐怕是岌岌可危。
The suitmantook a fast look aroundaroundone, says:
西装男人扫视了一眼四周,开口说道:„The opinions of others? Alsomatchesto be the same withAlliqer? If same, pleaseraise handto vote.”
“其他人的意见呢?也跟阿里克赛一样吗?如果一样的话,请举手表决。”„Idid not mind that toldyoudirectly the result of thischoice: Ifchooses the sellingcore technologies and opposite partyachieves the cooperation, presentingeveryonewill liveover the next 20 yearswill be wealthier, yourfamily members can also receivemanyattendances.”
“我也不介意直接告诉你们这次选择的结果:如果选择出让核心技术与对方达成合作的话,在座各位未来20年的生活都将会富裕许多,你们的家人也可以受到更多的照顾。”„But, ourcountrieswill similarly face a bigrisk, thatis the opposite partywill useourtechnologiesto exceedusrapidly, bythat time, all that wehadshortly might refuse to acceptto exist.”
“但是,同样的,我们的国家将面临一个巨大的风险,那就是对方会利用我们的技术迅速超越我们,到了那个时候,我们短暂拥有的一切很可能会不服存在。”„On the other hand, ifwechoosedo not cooperate, orare not willingto sell the core technologies, then the resultis, youwill pass the ordinarylifecalmly and steadily, perhapsis very light, butwill definitely not havemoreaccidents/surprises.”
“另一方面,如果我们选择不合作、或者不愿意出让核心技术,那么结果是,伱们将安安稳稳地度过平凡的一生,或许很平淡,但绝对不会有更多的意外。”„Now, pleaseraise handto vote, agreed that sells the technologyto achieveraising hand of pleasecooperation.”
“现在,请举手表决吧,同意出让技术达成合作的请举手。”In the bigconference roomresounded a talking in whisperssound, after severalseconds, Alliqermatchesto raise the firsthand, later, otherpersonnelalsoraise handin abundance.
偌大的会议室里响起了一阵窃窃私语的声音,几秒钟后,阿里克赛举起来第一只手,随后,其他人员也纷纷举手。Suitmancarefulnumberclearpopulation of raising hand, thensays:
西装男人仔细数清了举手的人数,然后开口说道:„Ok, the resulthas been clear, wewill conduct the core technologiestransfer, received exchange the fund and projectcore that seatcorresponds.”
“好了,结果已经清楚了,我们将会进行核心技术转让,来换取相对应的资金和项目核心席位。”Then, hestood uptoeveryonesays goodbye, turns headto leave the conference room.
说罢,他站起身向所有人告别,扭头离开了会议室。Alliqermatchedto followinhimto send out the research institutehimbehind, at this time the spaceis fluttering the sparsesnowflake, two peoplestrolledin the snow, the pale yellowstreet lightilluminatedthemto be tall, butthin and smallshadow.
阿里克赛跟在他身后将他送出了研究所,此时天上正飘着稀稀疏疏的雪花,两人漫步在雪中,昏黄的路灯照出了他们颀长但纤瘦的影子。
After going out of the range of research institute, the suitmansomewhatsayssigh with emotion:
走出研究所的范围之后,西装男人有些感慨地开口说道:„BeforeIhad not thought that wetechnicallyhave to anybodycompromise, it seems like that the timereallychange, thistime, is notoursuchold men.”
“以前我从来没有想过,我们会在技术上不得不向其他任何人妥协,看来时代是真的变了,这个时代,已经不属于我们这样的老头子了。”Alliqermatchesto nod, after sighing, replied:
阿里克赛点了点头,叹了一口气后回答道:„Right, butthisis a stage that wemustpass through, eachcountrywhendeveloping the certain extentwill meetsuchthroes, not? Wewill boil.”
“没错,但这是我们必须要经历的一个阶段,每个国家在发展到一定程度时都会遇到这样的阵痛期,不是吗?我们会熬过去的。”„Moreover, thinksfrom the goodaspect, todaywediscuss is just the expectedcountermeasure, in fact, according tometotheirunderstanding, theirwholetousisveryfriendly, perhapsdoes not needto paytoo, theywill drawouratthismatter.”
“另外,从好的方面想,今天我们讨论的只不过是预期的应对策略而已,实际上,按照我对他们的了解,他们整体对我们还是非常友好的,也许并不需要付出太多,他们就会在这件事情上拉我们一把。”Hears the words that Alliqermatches, the suitmalesmiles, patted the shoulder of opposite partygently, brushes off the snowflake on clothesafterhimsaid:
听到阿里克赛的话,西装男笑了笑,轻轻拍了拍对方的肩膀,为他掸去衣服上的雪花后说道:„Alliqermatches, yoursuch...... youknow, the time that Isaidchanged, and is not only becauseweweakened, orhegrown stronger.”
“阿里克赛,你还是这样一个......你知道,我说的时代变了,并不仅仅是因为我们变弱了,或者说他变强了。”„Whatrealchangeisanotherthing.”
“真正改变的是另一种东西。”„Is spreadingsucha few wordsintheirpeople, Ido not know that youhave heard: ‚Wefondly remember the elder brother , because the elder brotherhad died’.”
“在他们的民众里流传着这么一句话,我不知道你有没有听说过:‘我们之所以怀念老大哥,是因为老大哥已经死了’。”„Youknow the meaning in these wordsrepresentative? Wehave not beentheirelder brothers, thatelder brother who they acknowledged that just before the end ofwill soon have diedinlast century.”
“你知道这句话中所代表的意思吗?我们早就不是他们的老大哥了,他们所承认的那个老大哥,在上个世纪即将要结束的时候已经死掉了。”„Therefore, in fact, theytousarenothingsentiments, alljustbase on the benefitexchange of alliance relationship.”
“所以,实际上,他们对我们是没有什么感情的,一切只不过是基于同盟关系的利益交换罢了。”„In the nationallevel, will have the brotherssentimentvery muchdifficultly.”
“在国家层面,是很难会有兄弟情的。”Alliqermatchesis listeningsilent, long timelater, says:
阿里克赛沉默地听着,良久之后,才开口说道:„At least, we have the opportunity of exchange, not? Iheard that theyrejected the cooperationrequests of xcountry'sdirectly.”
“至少,我们还有交换的机会,不是吗?我听说他们直接拒绝了x国的合作要求。”„Yes, thisis good.”
“是啊,这点是好的。”
The suitmannods, suddenlyalsoaskedlooking pensive:
西装男人点了点头,突然又若有所思地问道:„Alliqermatches, fromyourperspective, theirso-calledNantianmenprojectsreallyhas that strongattraction?”
“阿里克赛,从你的角度来看,他们所谓的南天门项目真的有那么大的吸引力吗?”Alliqerdoes not matchhesitant, opens the mouthto replydirectly:
阿里克赛没有犹豫,直接开口回答道:„Attractionis very big. Thisattractionactually is not only theyin the enormous outlay in resourcesandfund, whatis more important, theyin the brand-newmentality and technology proposition in thisgiantproject programshowing.”
“吸引力很大。这种吸引力其实不仅仅是他们在资源和资金上的巨大投入,更重要的是,他们在这个巨型项目规划中展现出来的全新思路和技术理念。”„Wehave received the preliminary schemedocuments that theyhave transmitted, aboveinformationthemin the publiclevelpublicmustbe more detailed.”
“我们已经收到了他们传递的初步规划文档,上面的信息比他们在公众层面公开的要更详细一些。”„Throughanalyzingthesedocuments, the fundamentalconclusion that wedrawis, theyshouldgraspin the Nantianmenproject the basic skills of fivechildprojects, at least, in the projectstart and earlier periodwill developonwill not encounteranydifficulty.”
“通过分析这些文档,我们得出的基本结论是,他们应该已经掌握了南天门项目中五个子项目的基本技术,至少,在项目启动和前期发展上不会遇到任何困难。”„Earlierdevelopment that I said that will refer to the next five years.”
“我说的前期发展,指的是在未来五年内。”„Inthese five years, plansbyNantianmen, theywill yield the great quantitynew technology and newachievement, the attraction of this pointresearch workertoentire world is the same, otherwisehow will so manycountriessend out the cooperationto requesttothem? Othercountriesare not short of moneylikeus.”
“在这五年里,凭借南天门计划,他们会获得巨量的新技术、新成果,这一点对全世界的科研工作者的吸引力都是一样的,否则怎么会有那么多的国家向他们发出合作请求呢?要知道,其他国家可不像我们一样缺钱。”
The suitmalenods, withoutspeech.
西装男点了点头,没有说话。Heis over 60-year-oldthis year, spansentirethreeto be full of the representativetime, butheas ifrealizeduntilthesedaystruly, the lead in thisworld, has traded.
他今年已经年过六十,跨越了整整三个充满代表性的时代,但他似乎直到这几天才真正意识到,这个世界的主角,已经换了。Onthat day of Nantianmenprojectannouncement, this allrelevant personnel in incomparablyproudcountry, were once inquiring the detail of projectcompletely, evensomepeoplepresented the reporttohimdirectly, requested that hemakes the cooperationdecisionimmediately.
在南天门项目公布的那一天,这个曾经无比自傲的国家的所有相关人员,全部都在争相打听着项目的细节,甚至有人直接向他递交了报告,请求他立刻做出合作决定。Butthisreportone after another, trulymadehimpick up the speed of decision.
而这一份一份的报告,也确实让他加快了决策的速度。Thisis the efficiency, sense of urgency that was rather compelled.
与其说这是效率,不如说是被逼出来的紧迫感。Two peoplehave not continuedto speak, buthas arrived at the roadsidewas stoppingby the automobilesilent, after the suitmaleandAlliqermatchedsaid goodbye, to sit the back seat, in the back seat, helookedby the glassagainto the opposite party, the visionhas gazed atthatwipes the red that the opposite partychest frontis never taking off.
两人没有继续说话,而是一直沉默地走到了路边停着的汽车旁边,西装男与阿里克赛告别之后坐上了后座,在后座里,他透过玻璃再次看向对方,目光一直注视着对方胸前从未摘下的那一抹红色。Originallyshould the brightincomparablered, afterexperiencingdozensyears of years appeared somewhat motleyandis somewhat pale, but the pale yellowstreet lightrayaggravatedthislettingheto feel the sorrowfulpaleness.
本来应该鲜艳无比的红色,在经历了数十年的岁月之后显得有些斑驳、有些苍白,而昏黄的路灯光线又更是加重了这种让他感到悲哀的苍白。Hetakes back the line of sight, hints the driverto start the automobile, whenhecloses the eyepreparesto rest, in the brainactuallysuddenlyemitted a thought.
他收回视线,示意司机发动汽车,当他闭上眼睛准备休息的时候,脑子里却突然冒出了一个念头。
To display comments and comment, click at the button