Intelligencegroup----Or the staff of geological prospectinggroupthenforcedto block the research institute of navigatorteamquicklyin the region, naturally, inimplementationthey were extremely user-friendly.
情报工作小组----或者说地质勘探小组的工作人员很快便强制封锁了领航者项目组的研究所所在区域,当然,在执行过程中他们还是极为人性化的。
The navigatorprojecthasentireoneweek of timeto move outportCityUniversity, even the explorationgroupalsorelatedforthemintimatelymoved the service, it is said the expensewas inexpensive, the speedwas also fast, but the organizers of navigatorprojectrejectedtheirgood intention.
领航者项目有整整一周的时间可以搬出港城大学,甚至勘探小组还贴心地为他们联系了搬家服务,据说费用低廉,速度也快,可领航者项目的组织者们还是拒绝了他们的好意。After all, theydo not know that the staff of theseso-calledmoving companiescanbring the camerain the process of move.
毕竟,他们不知道这些所谓的搬家公司的工作人员在搬家的过程中会不会带着相机。Looks that in the research institutebusily the equipment the staff who movesoutward, TomoronMontreal'sfacedid not have the beforehandindifference.
看着研究所里忙忙碌碌地将设备往外搬的工作人员,无论是汤姆还是蒙特的脸上都没有了之前的淡然。„TheseHuaxiapeople...... Iwere really speechless. Miningground water? This can also be a reason!?”
“这些华夏人......我实在是无话可说了。开采地下水?这也能算是个理由!?”Montrealsighedreluctantly, is shaking the headto reply:
蒙特无奈地叹了口气,摇着头回答道:„Sounds likeveryincredible, but, youhave toacknowledge, even ifthisreasonisattainsin the floorpubliclyto issue, canearnmanysupport----Especiallyportcitysupport.”
“听起来是很荒诞,但是,你不得不承认,这个理由哪怕是拿到台面上公开发布,也可以获得许多支持----尤其是港城内部的支持。”„Youdo not knowprobably the portcityhaswater shortage, theirmostwater resourcestransportfromanother side, the costis very high. Nowsomepeoplesaid that found the ground water, but also the enough10residentuses, Ithink that no onewill opposetheymine.”
“你大概不知道港城有多缺水,他们的大部分水资源都是从另一边运输过来的,成本很高。现在有人说找到了地下水,还足够十的居民使用,我想没有人会反对他们开采的。”Tomstared a distant placewhole facesmileto monitor the intelligence sectionstaff of moveprocesswickedly, was not convincedsaid:
汤姆恶狠狠地瞪了一眼远处满脸微笑地监视着搬家过程的情报组工作人员,不服气地说道:„The point is that does thispieceundergroundpossiblyreallyhave the ground water? Thisis a excuse, iftheyhave no wayto minewhen the time comes, theydo goto confesswith the peoplewithwhat?”
“可问题是,这片地下怎么可能真的有地下水?这不过是个借口而已,如果到时候他们没法开采的话,他们拿什么去跟民众交代?”„Theywantanythingto confess that...... Tom, youinsufficientlyunderstand the workingway of Huaxiaperson.”
“他们要什么交代啊......汤姆,你还是不够了解华夏人的做事方式。”„First, insuchwill have the ground waterclose to the continental shelfislandsundersomewhat, theirreasonsat least are able to stand firmly.”
“首先,在这样的靠近大陆架的岛屿下多多少少都会有地下水,他们的理由至少是站得住脚的。”„Next, the ground water storage of even iffinallyminingis insufficient, youthought that theywill really care? Comfortingpeople? Isn't thatsimple? The water resourceseachtoncheap10 cents of outside areatransportingwas OK! Evenfive cents! Will theylackthismoney?”
“其次,就算最终开采出来的地下水储量不足,你觉得他们真的会在意吗?安抚民众?那还不简单?从外地调运过来的水资源每吨便宜一毛钱就可以了!甚至5分钱就可以!他们会缺这点钱?”„Nowsaid that thishas not needed...... us to prepareearly, even ifconstructs the research instituteon the mountain?”
“现在说这個已经没有用了......我们应该早做准备的,哪怕把研究所建在山上呢?”Hearsthissaying, Tomsneered, replied:
听到这话,汤姆冷笑了一声,回答道:„Onmountain? Ifwereallyconstructon the mountain, theywill sayonprobably the mountaindiscovered the gold ore? Right that you said that the reasonis unimportant, theyjustwantto expel the portcityus.”
“山上?如果我们真的建在山上的话,他们大概会说山上发现了金矿吧?你说的对,理由根本不重要,他们只不过是想把我们赶出港城而已。”„Nowis most important, iswherewemustmove togoes, so manyheavy equipment and precision instruments, transportedto spendmanytimesinitially, must transport/fortuneagain, is a hugecost.”
“现在最重要的,是我们要搬到哪里去,这么多的重型设备和精密仪器,当初运进来就花了好多功夫,现在要再运出去,又是一笔巨大的成本。”Montreal'slookis heavyhearted, helooks that carried out these equipment of research instituteone after another, saidlooking pensive:
蒙特的眼神忧心忡忡,他看着陆续被搬出研究所的那些设备,若有所思地说道:„Youtrulyremindedme. Ihave a premonition, perhapsnow the situationisremainsis not goodto remain, walksalsodifficult to walk......”
“你确实提醒我了。我有一种预感,恐怕现在我们的处境是留也不好留,走也不好走啊......”
......
......That side of sea, in the strategic analysisoffice, Isonstares at the presentreportnot to say a word.
海的那一边,战略分析办公室里,艾森盯着眼前的报告一言不发。Thishedoes not haveto feel embarrassed the analysttimeagain, but is drinking the coffee, whilereads the presentreportto ponder diligently.
这一次他没有再去为难分析员,而是自己一边喝着咖啡,一边看着眼前的报告冥思苦想。Shortwithinseveralday, situationalreadyunderhiseyehidhad the tremendous changes.
短短的几天之内,形势就已经在他的眼皮子底下发生了翻天覆地的变化。Obviously before theyalsohas the advantagein the public opinionin the reality, butas ifin one night, changes constantly.
明明在之前他们无论是在舆论上还是在现实上都还占据着优势,可似乎就在一夜之间,风云变幻。Heover48hourshad not rested, reportone after anotherwas readinnumerablebyhimrepeatedly, hewantedto hidefromthesein the writing and datafollowingdetailfound the carelessevidence, foundkey node that one's own sidefailed, buthehas not heldthatclue.
他已经超过48个小时没有休息了,一份一份的报告被他反复阅读了无数遍,他想要从那些隐藏在文字和数据后面的细节中去找到自己疏忽大意的证据,找到己方失败的关键节点,但是他始终没有抓住那一丝线索。He can only feelfaintly, the countermeasure of thisopposite partyhad the changeessentially, thischangenotintacticaldetail, butyes......
他只能隐隐感觉到,这次对方的应对策略在本质上有了变化,这种变化并不是在战术细节上的,而是......As iftheybecomemore decisive, was more self-confident.
似乎他们变得更果断,更自信了。
The temporarysuccess and failure was unable to affecttheirdecisions, theycareseems like a fartherthing.
一时的得失已经无法影响他们的决策了,他们在意的似乎是更远的东西。Iswhatchangedtheirprinciple?
到底是什么改变了他们的原则?
Did theyreallysendin the navigationtechnicallyhad the unprecedentedprogress? Thispossibility?
难道他们真的在航发技术上有了突破性的进展?这可能吗?----Haspossibly, but, like thisso-called„unprecedentedness”progress, limited.
----不是没有可能,但是,这样的所谓“突破性”进展,也是有限度的。
The navigationoutbreakforthatpearl that in the industrial systemhas, not onlyneeds the entireindustrialcoordination, but alsoneedsextremelyharshtechnological requirement and flowrequirements, butthesethingsneedto experiencefor a long timeaccumulate.
航发作为工业体系上结出的那颗明珠,不仅仅需要全产业配合,还需要极为苛刻的工艺要求和流程要求,而这些东西都是需要长期经验积累的。Difficultto be inadequateisthat side the bearcountryachieved the cooperationwiththem, provided the technology of complete settothem?
难不成是熊国那边跟他们达成了合作,给他们提供了全套的技术?Ison'sbrowwrinkled, hebeckonsto hint the analystto walk, thensays:
艾森的眉头皱了起来,他招手示意分析员走过来,然后开口说道:„Transfersourpersonnel, checksinvestigatesXiongguorecentlywithHuaxiacooperationtechnically, has, happened atunderwatermatter that wedo not know.”
“调动我们的人员,去查一查熊国最近跟华夏在技术上的交流合作,有没有我们不知道的、发生在水下的事情。”„Understood.”
“明白。”„Moreover, that side the navigatorproject, makingthemwithdrawas soon as possible. Huaxiawas impossibleto makeusstay in theirborderagain, butat leastourprojectframesalso, equipmentalso.”
“另外,领航者项目那边,让他们尽快撤出吧。华夏不可能让我们再留在他们国境之内了,但起码我们的项目框架还在,设备还在。”„Relateswith the class/flowislandthat side, wefall the research instituteto their side.”
“跟流岛那边联系,我们把研究所落到他们那边去。”„Huaxiashouldattemptto make the troublein the transportationtousagain, you first jointmooragecompany, makingourshipsmeet the equipmentin the past.”
“华夏应该会在运输上尝试再给我们造成麻烦,伱先联系船公司,让我们自己的船过去接设备。”Hearsthissaying, on the face of analystwas uglyimmediately.
听到这话,分析员的脸上顿时难看了起来。Hesitantmoment, hesays:
犹豫了片刻,他开口说道:„Mr.Ison, perhaps.......presentalreadylate. Before then, Tomhas requestedto transport the customs the equipmentas soon as possible, on the road, ourequipmentwas detainedcompletely.”
“艾森先生,恐怕.......现在已经晚了。在这之前,汤姆已经要求把设备尽快运到海关,在路上,我们的设备全部被扣留了。”„Was detainedcompletely? Is thispossible?? Ourallproceduresarelegitimatecompliant, do theywantto play the hooligan?!”
“全部被扣留?这怎么可能??我们的所有手续都是合法合规的,难道他们想耍流氓吗?!”Isonstoodin a rage, carried the coffee cupinhandto be flungon the wallbyhimfiercely, the boiling hotcoffeescattersonhisback of the hand, butheactuallyfeels nothing.
艾森暴跳如雷地站了起来,原本端在手里的咖啡杯被他猛地甩到墙上,滚烫的咖啡撒在他的手背上,可他却浑然不觉。
The analystshad a scarebyhismovement, after gawking for severalseconds, replied:
分析员被他的动作吓了一跳,楞了几秒钟之后才回答道:„It is not the issue of procedure, is the issue of transport company. FromportCityUniversityResearch institutetocustomssection of roadon, Tom, because the time relationshipused a localtransportationsupplier, thissupplieriswehad authenticated, but, had problems.”
“不是手续的问题,是运输公司的问题。从港城大学研究所到海关这一段路上,汤姆因为时间关系采用了一家当地的运输供应商,这家供应商本来是我们已经认证过的,但是,还是出问题了。”„Saiddirectly the issueisanything! Ido not wantto listen totheseprocesses!”
“直接说问题是什么!我不想听这些过程!”Isonlookice-cold, hecannot think throughcompletelyinthisshortdistance can also have problems.
艾森眼神冰冷,他完全想不通在这一段短短的距离上还能出什么问题。Cannotbebecause the driverdidn't have the driver's licenseto be grasped? That should also detain the driveris right!
总不能是因为司机没有驾照被抓了吧?那也应该只是扣留司机才对啊!Thinks ofhere, inhisbrainquickly grasps the meaning of somethingsuddenly.
想到这里,他的脑子里突然一个激灵。Cannot......
不会吧......Whenhefeelsforoneselfideais funny, the analystsays:
正当他为自己的想法感到滑稽时,分析员开口说道:„Is the overload. The carrier vehicleoverload, is detainedtogether with the equipmentnowtogetherin the traffic managementdepartment, needsusto provide the strictfacility inventory and weightdata, canallow to pass.”
“是超载。运输车辆超载了,现在连同设备一起被扣押在交管部门,需要我们提供严格的设备清单和重量数据,才可以放行。”„........Iknew.”
“........我知道了。”Isonsits downdejected.
艾森颓然坐下。Such a reasonalsoreallymakespeople unable to refute.
这样一个理由还真是让人无法反驳。What to docan?
能怎么办?Provides.
提供吧。Youmustsuspect that the weighing bridge of traffic managementdepartmentdoes have the issue?
难道你要怀疑交管部门的地磅有问题吗?Navigatorprojectwasabandonedthoroughly, iftheseprecision equipmentwere detainedinopen spacetendays of half a month, even iftheyobtainedto allowto send the specialistto maintain, finally the equipmentwill also receive the damageinevitably.
领航者这个项目算是彻底废了,那些精密设备如果被扣留在露天场所十天半个月,哪怕他们获得允许派遣专人去进行维护,最后设备也会不可避免地收到损坏。Really a goodchess.
真是一步好棋啊。However, goodalsoto be pinching a board game piecein his hands.
但是,好在他的手里也还捏着一枚棋子。Titanium alloy.
钛合金。According to the latest information, nowthatbatch of titanium alloys that have the issuehave sent the factorysincedawnhang, so long astheyusethisbatch of materials, thatwill certainly have problems.
根据最新的情报,现在那批有问题的钛合金已经进入黎明航发厂了,只要他们把这批材料用起来,那就一定会出问题。Thisishisfinalcard in a hand, is the finaloverturnhope.
这是他最后的底牌,也是最后的翻盘希望。Canobtainthisnavigationto send the victory of struggle of technologyfundamentally, looked atthisbatch of titanium alloys.
能不能从根本上取得这场航发技术之争的胜利,就看这批钛合金了。Thinks ofhere, hesays:
想到这里,他开口说道:„Wantscompletelyall means that to guarantee that ourtitanium alloysmustbe usedon, in this regard, Idid not allowyouto have problemsabsolutelyagain!”
“想尽一切办法,保证我们的钛合金要被使用上,在这一点上,我绝对不允许你们再出问题了!”
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #179: Can the Administrative Bureau of Traffic Control feel embarrassed us?