……
……
A nightis goodto rest. Next morningwill wake up the discoverytimelate, Eldest Young Ladyunexpectedlyunprecedented>has madehimrest a lie-, was consideringprobablyyesterdaycaught up with a day of roadeveryoneto be tired the >reason.
一夜好睡。次日清晨醒来发现时候已经不早了,大小姐竟然破天荒的让他睡了个懒觉,大概是考虑着昨日赶了一天路大家都疲乏的缘故吧。Combs the hair and wash the faceto push the door, actuallyseesEldest Young Lady is also just/thengoes out, eyesalsobrings a blood threads, obviouslylast nightrested> is not calm and steady.
梳洗完毕推门而出,却见大小姐也是方才出门,眼中还带着点点血丝,显然昨夜睡的不安稳。Lin Wanrongknows that sheis the matter of worrychamber of commerce, heartsighsonesecretly, does not have the meansanxiously, then said: „Eldest Young Lady, morning, does yesterdayrest> to be good?”林晚荣知道她是担心商会之事,心里暗叹一声,急也没办法啊,便道:“大小姐,早啊,昨日睡的可好么?”
The Eldest Young Ladynodsaid: „In recent years, issince the first timesuchis late, is your anythingwicked schemes, becamelazy.”Althoughon the mouthis the blame, facehas the happy expression.大小姐点头道:“这些年来,还是头一次起得这么晚,都是你那什么鬼主意,把人也变得慵懒了。”口上虽是责备,脸上却是带着笑意。Has the breakfast, various peoplehas then gone outto go, the goalpoints toWest Lake. Lin WanrongaccompaniesEldest Young Ladybefore the line, Si'deXiao FengXiaocuithreepeople of distant>is decoratinginbehind.
吃过早餐,诸人便都出门而去,目标直指西湖。林晚荣伴着大小姐在前而行,四德萧峰小翠三人远远的缀在后面。Walkedat a moderate paceseveralsteps, thenseesaboveWest Lake, is shimmering, the ocean waveslike the mirror, the bridgeshadowaccording to the water, the bird songchirp chirp, the studentswelcomed, the Mount Hubeautiful scenerylaunchedlike the painting, thousandcharacters and styles, let the personto understand. In this periodofficialshuttled back and forth, full of tourists, scene>was very lively.
不紧不慢走了几步,便见西湖之上,水光粼粼,碧波如镜,桥影照水,鸟语啾啾,桃李相迎,湖山胜景如画图般展开,千般风情,任人领略。其间仕子穿梭,游人如织,情景十分的热闹。Sudisouth from the Nanpingfoothill, north toQixia Range, 56 miles in length, transplants the willowandprunus persicato have numerous numberalong the dikeby, in the dikesixsingle-holestone arch bridgesare connected, was famous>Sudi's Six Bridges.苏堤南起南屏山麓,北到栖霞岭下,全长有56里之多,沿堤两旁栽植杨柳、碧桃多不胜数,堤上六座单孔石拱桥相连,便是有名的苏堤六桥了。Lin WanrongandEldest Young LadystrollaboveSudi, the sunlightshinesin the lake surface, spills over the light> golds wave, the slightlyhabits and customscome, neathas the faint trace>cool feeling, carrying>is very comfortable.林晚荣和大小姐漫步苏堤之上,阳光照射在湖面,泛出淡淡的波,微风习来,清爽中带着丝丝的凉意,端的十分舒爽。Eldest Young Ladyhearthas the matter, the interestdoes not seem likeveryhigh. Lin Wanrongsaid: „Eldest Young Lady, why did herecallSudi?”大小姐心里有事,兴致似乎不是很高。林晚荣道:“大小姐,这里为什么叫苏堤?”Xiao Yuruosaid with a smile: „Don't youknowthisSudi>origin? Ialsosaid that youareTianxia's Firstsmart person?”萧玉若笑道:“你不知道这苏堤的来历么?我还道你是天下第一聪明人呢?”Seesherbrowdispersing, smiling face. Compared withthisWest Lakealsowantsinbeautifulthreepoints, Lin Wanrongto replywith a smile: „Iamimportant matterintelligent, the minor matteram muddled, thesematterwhereremember that suchis clear.”
见她眉头散开,笑容点点。比这西湖还要美上三分,林晚荣笑着答道:“我是大事聪明,小事糊涂,这些事情哪里会记得这么清楚。”Eldest Young Ladyis smilinglooked at him. Mostmeets the paradoxonyou, simultaneouslyexplained: „Before thisSudiis, forpoetMr.Su XipowhenHángzhouState Governor, scoursWest Lake, the usedredgesto dig the >siltto construct, andhas been through repeatedly the later generationto evolveto form>. In order tocherish the memory ofhimgoverns the West Lakemerit, thennames as „ Sudi”it. Sudispring day dawnis listed as the heads of West Laketenscenery, alsocalls it„six bridgessmokewillow tree”, includes the Qiantangtenscenery, is one of the Hángzhoumost well-known>sceneries. ”大小姐笑着看了他一眼。就你这人最会诡辩,同时解释道:“这苏堤乃是前代诗人苏西坡先生任杭州知州时,疏浚西湖,利用浚挖的淤泥构筑,并历经后世演变而形成的。为了缅怀他治理西湖地功绩,便把它命名为“苏堤”。苏堤春晓被列为西湖十景之首,又称之为“六桥烟柳”,列入钱塘十景,乃是杭州最为知名的风景之一。”Eldest Young Ladywalkedseveralsteps, is looking at the clear enough to see bottom>lake water. Recitedslowly: „Joy after sorrowis spring just right, heavylakefogdivergenceforest bird. Whereoriolebrokencloses the smoke, has cried the Sudidawn.”大小姐走了几步,望着清澈见底的湖水。缓缓吟道:“柳暗花明春正好,重湖雾散分林鸟。何处黄鹂破瞑烟,一声啼过苏堤晓。”Lin Wanronggives the thumbs-up saying: „Eldest Young Ladyreallygoodknowledge. Goodto experience, goodliterary talent.”林晚荣竖起大拇指道:“大小姐果然好学识。好见识,好文采。”Eldest Young Ladysmiles saying: „Your>saidfor no reasonsomewordsof pleasant to hearmakeanything, Ido not believeyou. Thispoemisothersdoes, Ijustrecitedfreely spoken, yournotstudynote on poets and poetry. Does not knowthispoemsourceunexpectedly.”大小姐嫣然一笑道:“你无端的说些好听话做什么,我可不信你。这诗乃是别人所作,我只不过顺口吟来,偏你这人不学诗话。竟不知这诗地出处。”Lin Wanronghahasaid with a smile: „Note on poets and poetry must study, read poems, myopens the mouth. The flyingrainbowthousandchi (0.33 m)hangwest the lake. StillwasSuformer days the dike. Did not say that vicissitudesnowancientstrange/different, oncerecordedlooselywrotein years past.”林晚荣哈哈笑道:“诗话还要学么,吟诗么,我张口就来。飞虹千尺挂湖西。犹是苏公旧日堤。莫道沧桑今古异,风流曾记昔年题。”Eldest Young Ladycovers the lipto say with a smile: „Is thispoem you do? Iactuallydo not believe that decidinghoweverisyouplagiarizesothers>, you, severalcharacterswill not write, read poems, said that whobelieved?”大小姐掩唇一笑道:“这诗是你所作么?我却是不信了,定然是你抄袭别人的,你这人,连几个字都不会写,却还来吟诗,说去谁信?”Lin WanrongforeheadGreat Khan (sweat), Eldest Young Ladyalso is really looks at>to be clearme, hislaughedsaid: „I, althoughdoes not likereadingto be literate. Butthisread poems, actually was also fastidious about a talent. Ithenstudythenaminborn>, otherswantto studyare also too difficult to learn.”林晚荣额头大汗,大小姐还真是把我看的清楚啊,他打了个哈哈道:“我虽然不喜欢看书识字。但这吟诗么,却也讲究个天份。我这才学便是天生的,别人想学也学不来。”Eldest Young Ladymaybe clear about>tohim, knows that thisperson of alsois boasting, isthistype of relaxedatmospheremakeshersomenot abandon, immediatelyis angryhiseyesto saywith a smile: „I, ifbelievedyou, thatsunthenhit the west sideto come out.”大小姐对他可清楚的很,知道这人又在吹牛皮,偏就是这种轻松气氛让她有些不舍,当下笑着嗔他一眼道:“我若是信了你,那日头便打西边出来了。”Saidseveralwords, Eldest Young Ladyis happygradually, isthisLin Sannoisy>, Eldest Young Ladyshy and happy happened simultaneously, isdisperses the small feetto rununexpectedlytofront, resembledreturned to16-17year>young girlage.
说了几句话,大小姐心情渐好,都是这林三闹的,大小姐羞喜交加,竟是撒开小脚向前面跑去,似是回到了十六七岁的少女年纪。Althoughismorning, abovethisSudiactuallya babel of voices, goes to the market>, sells arts>, does business>, gathers togetherearly, complements>to be extremely busythisSudi.
虽是上午时分,这苏堤之上却已是人声鼎沸,赶集的,卖艺的,做生意的,早早地汇集一堂,将这苏堤掩映的热闹非凡。Eldest Young Ladyrestored the childgeneraltemper, put asideLin Sanunexpectedly, looks while walking. Abovethisembankment, sells artsmany, the rope dancinggeneral, flyingmoneythrows a ball, kicks the woodto scatter the sand, the sword-swallowing and fire-eating, leapscirclesomersault, looked that >personactuallyalsocannot bearapplaudsfearful and apprehensiveloudly.大小姐似是恢复了孩童般的性子,竟是丢开了林三,边走边看。这大堤之上,卖艺地甚多,走索骠骑,飞钱抛球,踢木撒沙,吞刀吐火,跃圈斤斗,看的人心惊胆战却又忍不住高声叫好。Eldest Young Ladyenvies> saying: „Thesepeopledo not know how to bring forthsomartial-arts>?”大小姐羡慕的道:“这些人也不知道是怎么练出这般武艺的?”Lin Wanronghee heesaid with a smile: „Theseare the fakeskilled people, reallymusthit, a bladegets down, anythingfinished.”林晚荣嘻嘻笑道:“这些都是假把式,真要打起来,一刀下来,也就什么都结束了。”Eldest Young Ladysnorted, has not spoken, actuallycalls out in alarmone, frightened>to hidebehindLin San.大小姐哼了一声,还未说话,却是惊叫一声,吓的躲在了林三背后。Lin Wanronglooks towards the sound, is actually the snake-charmingplace, does not know where the playing chessbackgroundpythonentanglesinbody, is asking the personto try to find out that everywherecollects.林晚荣循声望去,却原来是个耍蛇地,也不知道从哪里弈来头巨蟒缠在身上,正四处叫人摸索讨钱呢。femaleinbornfears the snake, Eldest Young Ladyis no exception, Lin Wanrongfights, althoughis fearless, actuallyalsokeeps at a respectful distancetothissnakeworm. Heholds onEldest Young Ladyhand, sharplywalkedseveralsteps, grows the toneto say with a smile: „Thesesnake-charming Lane >suchbigfrighten the personto do, makessomedotplaces, whatbamboo viperking cobra, thatsuffices the vigor.”女子天生怕蛇,大小姐也不例外,林晚荣打起架来虽是天不怕地不怕,对这蛇虫却也是敬而远之。他拉住大小姐的手,急走了几步,才长出口气笑道:“这些耍蛇的这么大一条吓唬人干什么,弄些个头小点地,什么竹叶青啊眼镜王啊,那才够劲。”AlthoughEldest Young Ladyfears the snake, actuallyalsoknows that hesaid>theseare the violently poisonoussnakeworms, cannot bearstareshisoneeyesto saylightly: „Youarebad. Hasn't let loosemea bit faster?”大小姐虽是怕蛇,却也知道他说的这些都是剧毒蛇虫,忍不住轻瞪他一眼道:“你这人就是坏。还不快点放开我?”„Lets looseyou, whatlets loose?”Lin Wanrongdoubtspuzzled>said.
“放开你,放开什么?”林晚荣疑惑不解的道。„Lets loosemyhand.”Eldest Young Ladyanger and shame>said.
“放开我手啊。”大小姐羞怒交加的道。„Oh,”Lin Wanronghurriedonebreaks free fromherhand, awkwardlysaid: „Misunderstanding, skillfulmisunderstanding.”
“哦,”林晚荣急忙一下甩开她手,讪讪道:“误会,纯熟误会。”Eldest Young Ladysnort/humsound said: „Has not seenyoursuchbad>person.”Herfacereddened, actuallycontinuesregardlesshim. Wind. Languagenovelnet. this timeshestudiedclever, lookedspeciallysuits the female>placeto settle down, anythingbought and soldgoes to the market, the scented teathinfruit, in the liquorneeded, the cosmeticspuppet, lotusshipwarhorse, the meltbamboo flute and drum, the trivialstage props, had numerous number.大小姐哼了声道:“就没见过你这么坏的人。”她脸上红了一下,却是抛开他继续前行。风.语小说网。这次她学乖了,专找些适合女子的地方驻足,什么买卖赶集,香茶细果,酒中所需,彩妆傀儡,莲船战马,炀笙和鼓,琐碎戏具,多不胜数。
The Eldest Young Ladychildhoodthenstudies the trading, has become estranged for manyyearstothesegadget, todaycanhavegōng fūto reviewchildhooddream, the exciting>smallfaceis red. To play all the time the >childto look aroundunexpectedlylikely, is so curioustoeachonething, is kind.大小姐幼年便学习商事,对这些玩意儿已经疏远多年,今日能有功夫重温儿时梦想,兴奋的小脸通红。竟像个贪玩的孩童般东看看西看看,对每一样东西都那么好奇,那么亲切。Lin Wanrongexpelsher>timewith great difficulty, actuallyseesEldest Young Ladyto icetanghuluto be in a dazetostrings of red. The white>toothcloselybites the bright red>lower lip, as ifveryhesitates.林晚荣好不容易撵上她的时候,却见大小姐正在对着一串串通红地冰糖葫芦发呆。洁白的牙齿紧紧咬住鲜红的下唇,似乎很是犹豫。Thisgirlwas greedy, Lin Wanrongis secretly funny, walks uptothatto selltanghulu>old man saying that „boss, howthistanghuludoes sell?”
这丫头嘴馋了,林晚荣暗自好笑,走上前去对那卖糖葫芦的老头道,“老板,这糖葫芦怎么卖?”„Fivewéntwostrings.”
“五文钱两串。”„too expensive, do tenwénthreestrings of yousell.”
“太贵了,十文钱三串你卖不卖。”Sellstanghulustared, quicklytears offthree saying: „little brother, thisisyouwants>threestrings of tanghulu, youtookwell.”
卖糖葫芦地愣了一下,急忙扯下三根道:“小哥,这是您要的三串糖葫芦,您拿好了。”Lin Wanronghas paid money, drawsEldest Young Ladythento walk. Handed overtwostringsto saytoEldest Young Ladytanghulu: „Itreat, eat.”林晚荣付过了钱,拉了大小姐便走。将糖葫芦递了两串给大小姐道:“我请客,吃吧。”Eldest Young Ladyfacereddened, saidbashfully: „I onlywantsto have a look. Has not thoughteats>.”大小姐脸上红了一下,羞道:“我只是想看看。没想过吃的。”Thesethousand gold (daughter)Eldest Young Lady, dieto wantfaceto suffer hardshipexactly, Lin Wanrongactuallydoes not manageshe, bit the icefruitto the mouth, chewedseveraltastes: „Reallysweet. The flavoris good, youtastequickly.”
这些千金大小姐,死要面子活受罪,林晚荣却不去理她,咬了个冰果到嘴里,嚼了几口道:“真甜。味道不错,你快尝尝吧。”Eldest Young Ladyis hard to take the seduction, thenalsolightbitone. only feltlong separation>fragranthappyoverflowingfulllips, unexpectedlyreallyisdeliciousto the extreme, unknowinglythenfinished eatingthatsmallstring.大小姐难耐诱惑,便也轻轻咬了一口。只觉一股久违的芳香甜蜜溢满口唇,竟真的是好吃之极,不知不觉便将那小串吃完。Lin Wanronglooks atherto say with a smilemystically: „Delicious.”林晚荣望着她神秘一笑道:“好吃吧。”Eldest Young Ladyfaceonered, snort/humsaid: „Wantsyouto manage.” The tone is actually weakincomparable.大小姐脸上一红,哼道:“要你管。”口气却是虚弱无比。Seeshisfaceto seize the clever>happy expression, Eldest Young Ladyknows that oneselfjust/then>mannerallbyhimineyes, herheartis angry, suddenlysaid: „Lin San, you thennegotiates, but after is really unprecedented, does not havenewcomer.”
见他脸上捉黠的笑意,大小姐知道自己方才的神态俱被他在了眼里,她心里恼怒,忽然道:“林三,你方才砍价,可真是前无古人后无来者啊。”„Thatisnatural.”Lin Wanrongsmiles. Will boast,suddenlytaps the headfiercely, oh, howLaozitodayturned into the pig, day, thisfacemaylosein a big way, all day longhitwild goose>to call the wild goose the peckingto be blind.
“那是当然。”林晚荣嘿嘿一笑。正要吹嘘,忽然猛地一拍脑袋,哎哟,老子今天怎么变成猪了,日啊,这脸可丢得大了,终日打雁的却叫雁啄瞎了眼。Eldest Young Ladygigglesmilestenderly, moresmilesis fiercer, held the waist unable to come to a stopunexpectedly. In those daysonly thenthisLin Sanoccupiedothersto be cheap, todaywas actually profited, was really rare.大小姐咯咯娇笑起来,越笑越厉害,竟是扶着腰都站不稳了。往日只有这林三占别人便宜,今日却被人占了便宜,真是难得。just/thenonlyattemptsis occupying the argumentto be cheap, for a while the headshort-circuits, the a life>illustrious nameis destroyed in a moment, Lin Wanrongis secretly annoying, hasawkwardlyto say with a smile: „Might as well, oneselftodaycarries forward the style, raremuddled, suffering a lossis the luck.”方才只图着占口舌便宜,一时脑袋短路,一世的英名毁于一旦,林晚荣暗自懊恼,只得讪讪笑道:“无妨无妨,本人今日发扬风格,难得糊涂,吃亏是福。”Listened tothisfellow saying that suffered a lossis the luck, ifthenlistened tohimto speakmeis a good person, makingonelaugh, Eldest Young Ladyretrievedselectedface, said with a smile: „Looked after you, daresto bullyotherscasually.”
听这家伙说吃亏是福,便如听他讲我是一个好人般,令人发笑,大小姐找回了点面子,笑道:“看你以后还敢不敢随便欺负别人。”Experiencedthissmallinterlude, Eldest Young Ladyalsolet looseacted with constraint, sawanysnack, Eldest Young Ladythento buyagainon own initiative, askingthisLin Santo taste. Lin Wanrongnewcomerdoes not resist, somein any casepeopletreat, does not eatdoes not eatwhite/in vain.
经历了这一番小小插曲,大小姐也放开了些矜持,再看见些什么小吃,大小姐便主动掏钱买了下来,请这林三尝一尝。林晚荣来者不拒,反正有人请客,不吃白不吃。Leads the wayto go, centerfrontSudi, actuallysees a spirithealthy>old man being nearlaketo paint, iscomes to an end. Thatmarks the West Lakesmokewaveto be vast, the misty rainis misty, the stylesimplenature, does not haveslightly the place of shymanufacturing, unexpectedlyis « West Lake Misty Rain Chart.
一路前行而去,前面苏堤正中,却见一个精神矍铄的老者正在临湖作画,已是接近尾声。那画上西湖烟波浩渺,烟雨蒙蒙,画风朴实自然,无丝毫扭捏造作之处,竟是一副《西湖烟雨图。Lin Wanrongcan be calledreluctantlyishalfpainteradds on a critic, tothisWest Lake Misty Rain Chart, heactuallycannot pick upwhatthorn, thispictureindifferent to fame or gainnature, not likethatHou Yuebaipictureanythingrivers and mountains, thispictureis the simplest>misty rain, outside the lacksslightlypicture the sound, actuallyalsoindeedthissimplicitynaturallymostsees the skill.林晚荣勉强称得上是半个画家加上一个评论家,对这西湖烟雨图,他却挑不出什么刺来,这画恬淡自然,不像那个候跃白画什么江山,这画地就是最简单的烟雨,并无丝毫画外之音,却也正是这种简单自然最见功力。
After the old manpictureends, does not seem to given full expression, shuā shuā of alsoonthatMisty Rain Chartwrites downsevencharacters: „Longlonglongis long”
那老者画完之后,似乎意犹未尽,又在那烟雨图上刷刷写下七个字:“长长长长长长长”Pū, Lin Wanrongalmostchuckled, thisold manalsoplays the anagram, somewhatmeaning. Eldest Young Ladybrowtightwrinkle, lightsay/way: „Are thesesevencharacters, is it possible that a first scroll?”
噗,林晚荣差点笑出声来,这老头还来玩字谜啊,真有点意思。大小姐眉头紧皱,轻道:“这七个字,莫非是一副上联?”
When thisold manpaints, surroundingsalreadyseveralpeoplesurround, look atthatappearance, issomerefinedscholar. Theserefinedofficialstudyto go the fieldsdo not workgood, reading the calligraphy and paintingmaybe an expert, this<West Lake Misty Rain Chart, floatingcalm, hiddenhas the meaning of dust, not onlypenmanshipis exquisite, thisideal conditionislets oneadmires. Canhavesuchpenmanshipideal condition, thatdecideshoweveris a famous expert, onlydoes not know that whothisold manis.
这老者作画之时,周围早已数人围观,瞧那样子,都是些斯文读书人。这些斯文仕学下田干活不行,看书画可都是行家,这一副〈西湖烟雨图,飘然淡定,隐有出尘之意,不仅笔法精湛无比,就这意境已经是让人艳羡了。能有如此笔法意境,那定然是名家,只是不知道这位老者是何人。
The old menfinishedsevencharacters, thenthrowsthatsmall, face is completely the happy expression. He seems to have had long known that the surroundingsomepeoplesurround, turn aroundto seesomany>official, does not havewith amazement, is saying with a smileslightly: „everyone/varioustalentscholar, thesesevencharacters is a first scroll, ifsomepeoplecanmatchthissecond line, old obsoletethen<West Lake Misty Rain Chartbestowthisrecent workinhim.”
老者写完七个字,便将那小毫一扔,脸上尽是笑意。他似乎早就知道周围有人围观,转过身来见如此多的仕子,却也无丝毫惊讶,微笑着道:“诸位才子学士,这七字乃是一副上联,若有人能对得上这下联,老朽便把这新作地〈西湖烟雨图赠送于他。”Hearsthiswords, the peopleallareonestartled, this « West Lake Misty Rain Chartis the modern timesis difficultto see the >excellent work, value not poor, thisold mandecideshoweveris the present agefamous expert, buthehas not left behind the copy, does not knowthisperson of is who. Butletspeopleaccidental>is, thatseven„long”characterunexpectedlyis a first scroll, thislets onewondered. West Lakemulti-gifted scholars and beautiful ladies, sawthesesevencharacters, is actually a gradedon'tshow/unfolds.
闻听此话,众人皆是一惊,这《西湖烟雨图乃是近世难见的佳作,价值不菲,这老者定然是当代名家,只不过他尚未留下印鉴,不知道这人是谁。而更让众人意外的是,那七个“长”字竟然是一副上联,这就更让人纳闷了。西湖多才子佳人,见了这七个字,却都是一筹莫展。
The Eldest Young Ladyponderlong time, sighedlightly: „Ihave little talent and less learning, withthis<West Lake Misty Rain Chartfeared that did not have the fate.”大小姐沉思良久,轻叹道:“我才疏学浅,与这〈西湖烟雨图怕是没缘份了。”Lin Wanrongstrange said: „Eldest Young Lady, this « West Lake Misty Rain Chartdraws>, althoughis good, actuallyalsohas no needto favorlike this.”林晚荣奇怪道:“大小姐,这《西湖烟雨图画的虽好,却也用不着这样抬举吧。”Eldest Young Ladysaid: „Looks atthisold misterpenmanshipdemeanor, decidingis the present agefamous expert, this « West Lake Misty Rain Chart, indoes not knowcalligraphy and painting>personeyesto be worthless, is lovingperson of eyespicture, is the thousand gold (daughter)does not let.”大小姐道:“看这老先生笔法风度,定是当世名家,这《西湖烟雨图,在不识字画的人眼里一钱不值,在爱画之人眼中,却是千金不让啊。”„Reallycan the valuethousand gold (daughter)?”Lin Wanrongimmediatelycamespirit, althoughheexpectsthiscalligraphy and paintingto be very precious, actuallycouldn't thinkcansomevaluesuchsilver. Hedoes not love the calligraphy and painting, and so on>actually is notcaresto the famous expertvery much, onlythissilveractuallybig>seduction.
“真地能价值千金?”林晚荣顿时来了精神,他虽料到这字画很是珍贵,却没想到能值这么些银子。他不爱书画,对名家之类的倒不是很在意,只是这银子么倒是个大大的诱惑。„thousand gold can't exchange!”Eldest Young Ladysaidfirmly.
“千金不换!”大小姐坚定说道。Lin Wanrongsaid with a smile: „In view of this, Eldest Young Lady, Ithenthink a methodresulted inthiscalligraphy and painting, soldconverted intosilveragain, wetohalf a point.”林晚荣笑道:“既如此,大小姐,那我便想个法儿得了这书画吧,卖了再折合银子,咱们对半分。”Eldest Young Ladyfunnytunnel/said: „Otherslove the person of picture, ifhearsyoursoopinion, mustrumbleto go outyousurely.”Suddenlyalsosurprised>said: „Your>meaningis, can youmatchthiscouplet?”Sheknows that thisLin Sanand so on >thingcannot get used to seeingto the poetry, butLin San>is quick-wittedshepersonallyto see>, is it possible thathe reallyhaswhatmethodto be inadequate.大小姐好笑地道:“人家爱画之人,若听到你这般言论,定要将你轰出去。”忽然又惊奇的道:“你的意思是,你能对得上这联子?”她知道这个林三对诗词之类的东西看不惯,但是林三的机智她是亲眼见过的,莫非他真的有什么法子不成。Lin Wanrongsaid with a smilelightly: „Anagram can that's all, howbaffletalentedomnipotent>this Talent? Firstreaches an agreement, Eldest Young Lady, thisis notIshows offintentionally.”林晚荣轻笑道:“字谜而已,怎么能难倒才华横溢无所不能的本才子呢?首先说好,大小姐,这可不是我故意出风头。”Eldest Young Ladyheartis curious, says with a smile: „Youfelt relieved that suchmatter, if the crest of wave, Ithenhope that youleavethe more better.”ThisisXiao Familybrings honor the >matter, howalsocanbeatYoung Master Housuch>matterto place on a parwith the Lin Sananger.大小姐心里好奇,笑道:“你放心吧,这样的事情,若是风头,我便希望你出地越多越好。”这为萧家争光的事情,又怎能与林三怒殴候公子那样的事情相提并论呢。Lin Wanrongsmiled, thenpulls out the pencilfrombosom, in the people>vision, walks upslowly, onsidethatwhite paper, shuā shuāshuā shuā>wrote downsevenlarge characters.林晚荣笑了一下,便自怀里掏出铅笔,在众人的目光中,缓缓走上前去,在旁边那白纸上,刷刷刷刷的写下了七个大字。
To display comments and comment, click at the button