EN :: Volume #5 神来之笔

#975: Repairs Buddha ( Part 2 )


LNMTL needs user funding to survive Read More

In the Buddhist literature had said that models the picture image of Buddha is the behavior of lese majeste, but in fact, in the the human world innumerable ancient temple old temples has the image of Buddha, on the wall has the mural, after Lan Ke Temple , the stone buddha of tile summit enters the clouds likely, after the Buddha died the body to change to the wisdom great peak, is one of the type images of Buddha, in the heaven of heavens including this checkerboard, some innumerable images of Buddha, instead truly rules this world Dao Sect, for the Vast Sky statue, this situation indistinctly had not actually revealed some issues. 佛经里曾经说过,塑画佛像是大不敬的行为,但事实上,人间无数古刹旧庙里都有佛像,墙上都有壁画,烂柯寺后瓦山顶的石佛像直入云霄,佛祖死后的身躯化作般若巨峰,亦是佛像之一种,包括这棋盘里的极乐世界,亦有无数佛像,反而真正统治这个世界的道门,却一直没有替昊天立像,这种情况隐约揭示了一些问题。 The Buddha sect sets up the innumerable images of Buddha, has its reason Ning Que he to try through the image of Buddha, can coming to see cut off the relation between Buddha and all living things, this is his cultivating Buddha. 佛宗立无数佛像,自有其缘由宁缺他想试试通过佛像着手,来看看能不能斩断佛祖与众生之间的联系,这便是他的修佛。 Some matters can think was very clear, says was very self-satisfied, but must do truly, was actually very difficult. This Mountain of Snow is very grand, if Buddha's outset Coordinate or source Buddha-nature set in this world, the broad cliff level ground that he is only the toe of Buddha, what is more troublesome, the black crag of ravine is hard, even if he transports Overwhelming Qi to brandish a sword, has enough to do. 只是有些事情可以想的很清晰,说的很得意,但要真正做起来,却是非常困难。这座雪山很雄伟,如果是佛祖在这个世界里的起始座标或者说本源佛性集合,他所在的宽广崖坪只是佛祖的一只脚趾头,更麻烦的是,山间的黑岩非常坚硬,即便他运浩然气挥刀,也很吃力。 Swarthy iron blade keeps falling on the black cliff stone, has the slating bang, the crushed stone trundle that shakes is restless, actually often can only slice off an extremely thin pyrrosia lingua, by the present velocity calculation, Ning Que only wants the circle that the foot nail of Buddha truncates entire, only to fear that must spend very long time. 黝黑的铁刀不停落在黑色的崖石上,发出雷鸣般的巨响,震的碎石滚动不安,却往往只能削掉极薄的一层石皮,以现在的速度计算,宁缺就算只想把佛祖的脚指甲削的圆整些,只怕也要花很长的时间。 Others compelled to make a last-ditch effort anxiously, you actually gave Buddha to cultivate the foot.” “别人逼急了会临时抱佛脚,你却给佛修脚。” Sang Sang thought that his procedure is very incomprehensible, how she wants not to think clearly, Ning Que renovates this Foshan, can have anything to change to the current aspect. 桑桑觉得他的做法很不可理解,她怎样想都想不明白,宁缺就算把这座佛山重新整修一遍,对当前的局面又能有什么改变。 Ning Que takes the iron blade to keep chopping the cliff stone, said: I and you could not explain, when cultivated you to understand finally, so-called cultivated Buddha is to cultivate Buddha.” 宁缺拿着铁刀不停地砍着崖石,说道:“我和你解释不清楚,等修到最后你就明白了,所谓修佛就是修佛。” Repairs Buddha is to cultivate Buddha, two cultivate naturally is not a meaning. Sang Sang said: So, will you cultivate? Academy will only destroy. When will construct?” 修佛就是修佛,两个修自然不是一个意思。桑桑说道:“就算如此,你会修吗?书院只会破坏。什么时候会建设?” The Buddha on Washan look like by Jun Mo cut off with the iron sword directly, moreover he is chopping the wisdom great peak, by this view it, Academy truly is good at destroying the image of Buddha, has not repaired the experience of image of Buddha. 瓦山上的佛祖像被君陌用铁剑直接砍断,而且他正在砍般若巨峰,以此观之,书院确实更擅长毁佛像,没有修佛像的经验。 Ning Que inserts a crack in cliff stone the iron blade, makes an effort to pull, pulls flies a watermelon big stone, erases the sweat on forehead, said: You have the prejudice to Academy...... Who said that we will not construct. We can cultivate Chang An City, hasn't been able to cultivate an image of Buddha to come out?” 宁缺把铁刀插进崖石里的一道裂缝,用力一扳,扳飞一块西瓜大的石头,抹掉额头上的汗水,说道:“你对书院有成见……谁说我们不会建设。我们能修长安城,难道还不能修个佛像出来?” Sang Sang said: You do not arrange the willow branch well, but also wants to undercut the nice thing?” 桑桑说道:“你连柳枝都编不好,还想雕出像样的东西?” Ning Que said: Formerly had said to you, this matter I already thought that thought that side the river. Haven't I cultivated only the ship with the red Pine? This practices acquiring a skill.” 宁缺说道:“先前就对你说过,这件事情我早就想好了,在河那边就想好了。我不是拿红杉树修了只船?这就是练手。” Gives the image of Buddha to practice acquiring a skill with the wooden boat? Listens to some not to be reasonable.” “用木船来给佛像练手?听着有些不靠谱。” Where isn't reasonable? Buddha that cultivates finally at most is uglier, does not delay any matter.” “哪里又不靠谱了?顶多最后修出来的佛难看些,又不耽搁什么事。” Sang Sang is somewhat exhausted, thinks to be speechless, or does not want to continue to speak with him, therefore is silent. 桑桑有些疲惫,觉得无话可说,或者不想和他继续说话,于是沉默。 The speech is the unilateral matter, does not need to talk, Ning Que not care continues to talk incessantly. Continues to wield the stone of iron blade to strike off in cliffs, thunders unceasingly, the black stone flies randomly. 说话是单方面的事情,不需要对话,宁缺毫不在意地继续唠叨。继续挥动铁刀向山崖间的石头砍去,轰鸣不断,黑石乱飞。 Outside the golden pond innumerable Buddha and Bodhisattva on wilderness, not being able to hear him between cliffs to say anything. But can see him in making anything, the facial expression on face gradually becomes stern. 金色池塘外原野上的无数佛与菩萨,听不见山崖间的他在说什么。但能看见他在做什么,脸上的神情渐渐变得严峻起来。 Especially front line that headage hundred zhang (333 m) high Xiong Jun azure lion, appears especially angry, is somewhat restless. Is keeping voicing the cruel anger to roar to the dark vault of heaven, keeps swinging the head. The long neck hair between azure lion necks flood Buddha's teaching, deep dense like forest, along with the angry pendulum head, raises up in abundance, seems like the innumerable swords. 尤其是最前方那头数百丈高的雄骏青狮,显得格外愤怒,又有些不安。对着黑暗的天穹不停发出暴戾的怒啸,不停摆动着头颅。青狮颈间的鬃毛泛着佛光,深密如林,随着愤怒摆首,纷纷竖起,看上去就像无数把剑。 Ning Que was leaning on the iron blade rest at this time, looks at the change of distant place azure lion, first is startled, then laughs, points at that place saying: Looks quickly! That was only big cat to have a fit of bad temper!” 宁缺这时候正拄着铁刀休息,看着远处青狮的变化,先是微怔,然后大笑起来,指着那处说道:“快看!那只大猫炸毛了!” Sang Sang where can manage him. 桑桑哪里会理他。 The azure lion listens to the laughter that in the mountain peaks is hearing, becomes even more angry, the movement of swinging lion head appears even more wild, the wild air current that brings, ripped the fragment the cloud on upper air unexpectedly! 青狮听着山峰间传来的笑声,变得愈发愤怒,摆动狮首的动作显得愈发狂野,带起的狂暴气流,竟把高空上的云都撕成了碎片! The terrifying rapids and in the howling sound, in the necks of azure lion these flood the Buddha's teaching long neck hair lasing, is turning into several hundred shadows, the broken clouds flies, before arriving at the mountain! 恐怖的湍流与呼啸声里,青狮的颈间那些泛着佛光的鬃毛激射而出,变成数百道黑影,破云而飞,来到山前! The number thousand gold color pond outside mountain is the ban that the Buddha leaves behind, is the azure lion is unable to overstep, but its long neck hair does not have the life, instead can launch the long-distance attack. 山外的数千金色池塘是佛祖留下的禁制,便是青狮也无法逾越,但它的鬃毛没有生命,反而能够发起远程攻击。 The azure lion long neck hair arrives on the cliff instantaneously, such as the rain falls, only heard that the stormy impact noise resounds, the innumerable crushed stones splutter in all directions, lance that each long neck hair seems destroying the hardest defenses! 青狮鬃毛瞬间来到山崖上,如雨落下,只闻密集的撞击声响起,无数碎石四处溅射,每道鬃毛仿佛就是一根无坚不摧的长矛! Lance that three long neck hair turn into, grips maliciously on the Sang Sang body, the Ning Que facial expression cold, tumbling get lost to her side suddenly, opens Big Black Umbrella, makes an effort to insert the cliff surface the umbrella handle. 有三根鬃毛化成的长矛,狠狠地扎在桑桑身体上,宁缺神情骤凛,就地翻滚滚到她身旁,撑开大黑伞,把伞柄用力插进崖面。 The body of Sang Sang had not been destroyed, but on cheeks were many careful grade of bessemer steel, her body is the god body, can want to see in these long neck hair of azure lion to contain the how terrifying might! 桑桑的身体没有被破坏,只是脸颊上多了道细细的白口,她的身体是神躯,可以想见青狮的那些鬃毛里蕴藏着多么恐怖的威力! Look, they have feared, explained matter that I handle really useful.” Ning Que is gripping tightly the umbrella handle, bends down in the Sang Sang big body, said near her ear in a low voice. “看,他们真的怕了,说明我做的事情真的有用。”宁缺紧握着伞柄,伏在桑桑高大的身躯上,在她耳边低声说道。 The long-distance attack of azure lion violent anger is still continuing, on the cliff hears the sad impact noise everywhere, two big long neck hair fall on Big Black Umbrella, the Ning Que fingers/tiger mouth that shakes is sore. 青狮暴怒的远程袭击还在持续,山崖上到处传来沉闷的撞击声,有两道大鬃毛落在大黑伞上,震的宁缺虎口酸痛。 On the wilderness innumerable Buddha and Bodhisattva also offered a sacrifice to along practice magic tool, was away from very far distance, threw to the mountain peak, but cultivating of these Buddha and Bodhisattva for had a disparity with the azure lion obviously, only then the magic weapons of several big Bodhisattvas fell in the cliffs, brought an upheaval, many magic tool are unable to fly on the cliff, then dejected fell sky over the golden pond. 紧接着,原野上无数佛与菩萨也祭出了随身修炼的法器,隔着很远的距离,掷向山峰,只是这些佛与菩萨的修为与青狮明显有所差距,只有几位大菩萨的法宝落到了山崖间,带来一阵震动,更多的法器根本无法飞到山崖上,在金色池塘上空便颓然落下。 The sky of golden pond is similar the invisible covers, these magic tool of Buddha fall on above, was shaken the fragment instantaneously, changes to the innumerable golden flowing light, in all directions the ejection, in these magic tool accumulated Buddha's teaching, the pond is becoming brighter, is the black vault of heaven as if must be illuminated. 金色池塘的上空仿佛有一道无形的罩子,那些佛的法器落在上面,瞬间被震成碎片,化作无数金色的流光,四处抛射,那些法器里都蕴着佛光,池塘变得更加明亮,便是黑色的天穹都仿佛要被照亮。 Ning Que is narrowing the eye, is feeling within the body Sang Sang pain, looks at the wilderness silent. 宁缺眯着眼睛,感受着体内桑桑的痛苦,沉默看着原野。 Passed long time, the terror attack from wilderness stops finally, innumerable Buddha and Bodhisattva are silent, the azure lion is swinging the lion head, is exuding the unwilling howl to the vault of heaven. 过了很长时间,来自原野的恐怖袭击终于停止,无数佛与菩萨沉默不语,青狮摆动着狮首,对着天穹发出不甘的啸声。 Ning Que receives the black umbrella, sets out to look to the wilderness of distant place, angry somewhat is helpless, these big Bodhisattva and azure lion, is not present can resist. 宁缺收起黑伞,起身望向远处的原野,愤怒却有些无奈,那些大菩萨和青狮的佛威,不是现在的自己能够抵抗的。 He is opening this to the wilderness black umbrella in hand is an attitude of insulting, can understand as for these Buddha and Bodhisattvas, in his consideration range, does not curse at people does not need the person to understand. 他把手里的黑伞对着原野撑开这是一个污辱的姿式,至于那些佛与菩萨能不能看懂,不在他的考虑范围里,骂人不需要人懂。 Then he looks to the azure lion that the long neck hair tails off obviously, scolded: Continues to fling! You have the skill to fling the light rotten wool, turns into a buddhist monk! My Academy kills the buddhist monk specially!” 然后他望向鬃毛明显变少的青狮,骂道:“继续甩啊!你有本事就把一身烂毛都甩光,变成一头秃驴!我书院专杀秃驴!” The azure lion returns by angry roaring, takes him not to have any means. 青狮回以愤怒的咆哮,却拿他没有任何办法。 Ning Que is angrier, because the body of Sang Sang is nearly injured, because these long neck hair and magic tool turn into Buddha's teaching, making Sang Sang weaker, is more painful, this is he unacceptable matter. 宁缺更愤怒,因为桑桑的身体险些受伤,因为那些鬃毛与法器变成佛光,让桑桑变得更虚弱,更痛苦,这是他不能接受的事情。 Between the mountain and pond the Buddha's teaching heyday, he arrives at the Sang Sang back behind, the umbrella handle is before the body and ensure the body of Sang Sang was covered by the black umbrella completely, takes the iron blade to walk toward the original position. 山与池塘间佛光极盛,他把桑桑背到身后,把伞柄系在身前,确保桑桑的身体全部被黑伞覆盖,拿着铁刀向原先的位置走去。 This mountain is very solid, even if the magic tool of long neck hair and Bodhisattva of azure lion, only broke extremely thin the surface between cliffs, does not have any help to him. 这座山真的很结实,即便是青狮的鬃毛和菩萨的法器,也只把山崖间的表面震碎了极薄的一层,对他没有任何帮助。 Ning Que carries Sang Sang, is supporting Big Black Umbrella, the bow the body, is keeping wielding the iron blade to the hard cliff stone, looks like wears the old farmer of bamboo or straw hat to keep cultivating in fierce Yangxia. 宁缺背着桑桑,撑着大黑伞,躬着身子,对着坚硬的崖石不停地挥动铁刀,就像是戴着笠帽的老农在烈阳下不停地耕作。 The agriculture forever is the human most laborious activity, his forehead keeps emitting the beads of sweat, the beads of sweat drop to his hand, also the drop arrives in the ground, infiltrates the micro broken cliff stone, seems irrigating. 农耕永远是人类最辛苦的活动,他的额头不停冒出汗珠,汗珠滴到他的手上,又滴到地面上,混进微碎的崖石,仿佛在灌溉。 „Really tired.” He erases the sweat, pants for breath was saying: So to be how tired?” “真的很累。”他抹掉汗水,喘息着说道:“怎么这么累?” Sang Sang said: I have planted the hot pepper in the Wei City courtyard, is not tired.” 桑桑说道:“我在渭城院子里种过辣椒,不累。” Some Ning Que wound self-respect, said: That is because you are impotent first coldly, will not perspire, do you try like me? The sweat runs everywhere is, is very bothersome, the hand keeps slipping, naturally easy tired.” 宁缺有些伤自尊,说道:“那是因为你先体虚寒,不会流汗,你像我这样试试?汗水跑的到处都是,很烦的,手不停打滑,当然容易累。” The Sang Sang sound is somewhat weak, still does not have the mood: You are not good.” 桑桑的声音有些虚弱,却依然毫无情绪:“你不行。” Before had said that Ning Que most did not like was said good, by the woman is said particularly one were not good, most may not endure by own woman is said one were not good. 以前就说过,宁缺最不喜欢的就是被人说不行,尤其是被女人说自己不行,最最不可忍受被自己的女人说自己不行。 That is because you are fat! Not to be how tired at the back of your such heavy woman! In the past in Wei City, how you not saying that went to the loose earth pruning at the back of me! You must take the primary responsibility!” “那是因为你胖!背着你这么重个女人怎么不会累!当年在渭城的时候,你咋不说背着我去松土剪枝!你要负主要责任!” He shouts angrily: In childhood I had at the back of your where such suffer a loss, did not say that wanted you to select that thinly, you selected the body time, must select slender symmetrical point?” 他愤怒地喊道:“小时候我背着你哪有这么吃亏,不说要你挑那么瘦,你挑身体的时候,也得挑个苗条匀称点儿的吧?” Sang Sang said: „Do you like thinly?” 桑桑说道:“你喜欢瘦的?” Ning Que said: This is matter that likes? My this is saying the issue of weight purely.” 宁缺说道:“这是喜欢的事儿吗?我这是单纯在说重量的问题。” Sang Sang said: You like thinly.” 桑桑说道:“你还是喜欢瘦的。” Ning Que throws the ground the iron blade in hand, said: I said that this is not matter that likes!” 宁缺把手里的铁刀扔到地上,说道:“我说了,这不是喜欢的事儿!” Sang Sang said: „The god body that I choose is inevitably perfect, is only in front of God Country, had poured into a bustling place intent by your teacher, therefore changes fat, if must blame you to blame him.” 桑桑说道:“我挑选的神躯必然是完美的,只是在神国门前,被你老师灌注了一道红尘意,所以变胖,如果要怪你应该怪他。” Ning Que sorts silently the iron blade , to continue to start to chop the mountain. 宁缺默默把铁刀拣起来,继续开始砍山。 Sang Sang said: Continued.” 桑桑说道:“继续说啊。” Ning Que has suppressed for quite a while, suppresses a few words: Child did not say Master Guo.” 宁缺憋了半天,憋出一句话:“子不言师过。” Sang Sang asked: You cultivate Buddha, how to go to my toxin?” 桑桑问道:“你修佛,如何去我的毒?” Ning Que said: „A your my husband and wife body, I achieve Buddhahood you naturally also to achieve Buddhahood, let alone qu is poisonous, when the time comes these Buddha and Bodhisattvas are our husband's and wife's little brother, is amusing.” 宁缺说道:“你我夫妻一体,我成佛你自然也就成佛,别说袪毒,到时候这些佛与菩萨便是咱夫妻的小弟,多好玩。” Sang Sang asked: The method how you think of?” 桑桑问道:“你怎么想到的这个方法?” Ning Que said: Some where these many issues, listen to the words of your family man to be good honestly, who am I? I am the actor of this story, when you are the leading lady, the danger, before the actor naturally must stand the leading lady body , helping people overcome their difficulties for her, the final two people can on the happy life.” 宁缺说道:“哪有这么多问题,老实听你家男人的话就好,我是谁?我是这个故事的男主角,你是女主角,危险时,男主角当然要站到女主角身前,替她排忧解难,最后两个人才能过上幸福的生活。” Happy life? I was somewhat tired, first rests the little while.” Sang Sang said. “幸福的生活吗?我有些累了,先睡会儿。”桑桑说道。 Ning Que thought that her sound is somewhat sweet, as if has drunk the syrup, therefore he also thought that is also sweet immediately because of the thirsty and fresh spicy throat, is very happy. 宁缺觉得她的声音有些甜,仿佛喝了糖水,于是他也觉得因为干渴而生辣的咽喉也顿时甘甜起来,很是开心。 Sang Sang starts to sleep, rested has then rested for three years. 桑桑开始睡觉,一睡便睡了三年。 When she wakes up, the right foot of Buddha had been repaired, turned into an extremely delicate small feet, seems somewhat looks familiar, if Bai Xie, or will look familiar. 当她醒来的时候,佛祖的右脚已经被修理完毕,变成了一只极秀气的小脚,看上去有些眼熟,如果白些,或者会更眼熟。 The Ning Que perspiration cultivates for three years, has the harvest finally. 宁缺流汗耕作三年,终有收获。 He has built the foot of Sang Sang the foot of Buddha. 他把佛祖的脚修成了桑桑的脚。 ...... …… ...... …… ( Thanked everybody, I have also been trying hard, thanked again.) (非常感谢大家,我也一直在努力,再次感谢。)
To display comments and comment, click at the button